卡梅倫·羅素: 外表並非一切。相信我,我是模特兒
-
0:00 - 0:03大家好,我叫卡梅倫·羅素
-
0:03 - 0:07最近好一陣子
-
0:07 - 0:09都在當模特兒
-
0:09 - 0:13其實,已經十年了
-
0:13 - 0:16我覺得,現場突然間
-
0:16 - 0:18有種不安的緊張感
-
0:18 - 0:21因為我實在不該穿這一條連身裙。 (笑聲)
-
0:21 - 0:24幸好我帶了一套服裝更換
-
0:24 - 0:28這是 TED 台上首次的換裝秀
-
0:28 - 0:31你們能目睹這一刻可真幸運
-
0:31 - 0:34但如果我變身後,女士們覺得不堪入目
-
0:34 - 0:37也不必立即告訴我,我很快就會在推特上看到了
-
0:37 - 0:42(笑聲)
-
0:42 - 0:44我也想說一下,我感到十分榮幸
-
0:44 - 0:47能夠將你們對我的想法
-
0:47 - 0:50在短短的十秒鐘內做出轉變
-
0:50 - 0:53並非所有人都有這機會
-
0:53 - 0:55這些高跟鞋讓人很不舒服
-
0:55 - 0:59好在我並不打算繼續穿上
-
0:59 - 1:01但糟糕的是我要把這件毛衣從頭套上
-
1:01 - 1:02因為穿的時候要作笑柄了
-
1:02 - 1:07所以毛衣在我頭上時別笑
-
1:07 - 1:11好
-
1:11 - 1:14不過,為何我要這樣做?
-
1:14 - 1:16很尷尬吧
-
1:16 - 1:20幸好
-
1:20 - 1:25希望沒有那照片怪
-
1:25 - 1:28形象的威力很大
-
1:28 - 1:33但形象只是表面的
-
1:33 - 1:37我在六秒鐘就徹底轉變你對我的想法
-
1:37 - 1:39而在這照片中
-
1:39 - 1:42我實際上從未有過男朋友
-
1:42 - 1:45拍照時我很不自在
-
1:45 - 1:47而攝影師卻叫我拱起腰並將手
-
1:47 - 1:51放到那個男人的頭髮
-
1:51 - 1:53而當然,不談整容手術
-
1:53 - 1:56或是為了工作需要而提早兩天做的日光燈曬膚
-
1:56 - 2:00我們幾乎無法去改變外貌
-
2:00 - 2:04而我們的外貌,儘管是表面並一成不變
-
2:04 - 2:08卻對我們的生活有重大影響
-
2:08 - 2:13所以今日,對我而言,無懼就是坦誠
-
2:13 - 2:16而此刻我站在台上,因為我是模特兒
-
2:16 - 2:19我在台上,因為我是位美麗的白人女性
-
2:19 - 2:22在我行業內稱為「性感女孩」
-
2:22 - 2:25而我將要解答人們總是問我的問題
-
2:25 - 2:26並坦誠相待
-
2:26 - 2:29第一個問題是,妳是怎麼成為模特兒的?
-
2:29 - 2:32我總是說:「噢,是星探發掘的」,但答了等於無答
-
2:32 - 2:35我當上模特兒真正的途徑是
-
2:35 - 2:39我中了張遺傳樂透,得到豐富的傳承之寶
-
2:39 - 2:41你可能想何謂傳承之寶
-
2:41 - 2:44其實,過去幾個世紀
-
2:44 - 2:49我們定義的美,不只是健康、年輕
-
2:49 - 2:53以及對稱美,這些人類天生就欣賞的特質
-
2:53 - 2:57還有高瘦的身形
-
2:57 - 3:00女性韻味和白皮膚
-
3:00 - 3:02而這正是一件為我打造的傳承之寶
-
3:02 - 3:04也是件一直幫我賺進鈔票的傳承之寶
-
3:04 - 3:06我知道在座觀眾
-
3:06 - 3:08此時有些人或許會抱有懷疑
-
3:08 - 3:10甚至有些時尚人士會說
-
3:10 - 3:13"慢着,還有娜歐蜜、泰拉、瓊絲莫斯和劉雯呢"
-
3:13 - 3:16首先,我十分欣賞你對模特兒界的知識
很令人讚嘆 -
3:16 - 3:18(笑聲)
-
3:18 - 3:22但不幸的,我要告訴你,在 2007 年
-
3:22 - 3:24一位受到啟發的紐約大學哲學博士生統計了
-
3:24 - 3:28所有在伸展台上的模特兒,每一位被聘請的
-
3:28 - 3:31發現在 677 位模特兒當中
-
3:31 - 3:36只有 27 位,低於 4%,是非白人
-
3:36 - 3:37第二個人們經常問的問題是
-
3:37 - 3:39「我長大後可以成為模特兒嗎?」
-
3:39 - 3:43第一個答案是:「我不知道呢,這不是我作主的」
-
3:43 - 3:48但第二個答案,也是我真正想對那些小女孩說的是:
"為什麼呢? -
3:48 - 3:49你的出路之廣
-
3:49 - 3:51你可能成為美國總統
-
3:51 - 3:52或是新一代網路的發明家
-
3:52 - 3:55又或是集忍者、心胸肺外科醫生、詩人於一身的人
-
3:55 - 3:58這一定會很棒,因為你會是第一個這樣的人
-
3:58 - 4:00(笑聲)
-
4:00 - 4:02如果聽完這讓人讚嘆的清單,他們依然說:
-
4:02 - 4:04「不,不,卡梅倫,我想做模特兒」
-
4:04 - 4:06我會說:那你自己決定吧
-
4:06 - 4:07因為主宰一切的人不是我
-
4:07 - 4:09你可能會成為美國《時尚》雜誌的總編輯
-
4:09 - 4:13或是 H&M 的總裁
或是第二位Steven Meisel(知名攝影師) -
4:13 - 4:15與其說你長大後想當模特兒
-
4:15 - 4:18就像是說你長大後想中樂透
-
4:18 - 4:22兩者都是很棒,但都無法掌控
-
4:22 - 4:24並且也都不能當做職涯
-
4:24 - 4:28我將告訴您十年累積而來的模特兒知識
-
4:28 - 4:30因為不像是心胸肺外科醫生
-
4:30 - 4:33我的經驗可以立刻被濃縮並立刻展示
-
4:33 - 4:36比方說,如果攝影師站在那裏
-
4:36 - 4:38燈光從那兒打過來,像是一盞不錯的 HMI 燈
-
4:38 - 4:40而客戶說:「卡梅倫,我們想要來個走步特寫」
-
4:40 - 4:43那就先踏出這條修長的美腿
這手臂往後擺,另條手臂往前 -
4:43 - 4:46頭望四分之三側,而你來回的走
-
4:46 - 4:48你往後看着那些幻想出來的朋友
-
4:48 - 4:53重複以上 300、400、500 次。(笑聲)
-
4:53 - 4:58結果看起來就像是這樣(笑聲)
-
4:58 - 5:00希望沒有中間那張的怪
-
5:00 - 5:03那張…我也不知發生什麼事
-
5:03 - 5:05不幸的是,當你上學後
-
5:05 - 5:06有份履歷表,做了數份工作之後
-
5:06 - 5:08你就再也不能說大話了
-
5:08 - 5:11例如你說你想做美國總統
-
5:11 - 5:14但履歷寫着:「內衣模特兒:十年」
-
5:14 - 5:15人們一定覺得你很奇怪
-
5:15 - 5:18下一個人們常問的問題是:「照片全都有修過嗎?」
-
5:18 - 5:20是的,照片幾乎全都被修過了
-
5:20 - 5:24但只是整個過程的一小部分
-
5:24 - 5:26這是我第一次拍的照片
-
5:26 - 5:29也是我第一次穿比基尼
-
5:29 - 5:31當時我生理期還沒來
-
5:31 - 5:33我知道話題有點扯到隱私了
-
5:33 - 5:35不過,那時我是個小女孩
-
5:35 - 5:38那是我在那數個月前與祖母合照的模樣
-
5:38 - 5:41這兩張是同日拍的照片
-
5:41 - 5:42我朋友也跟著我來
-
5:42 - 5:46這是我在替《時尚》雜誌法國版拍攝前幾天
在一場睡衣派對中拍的 -
5:46 - 5:51這是我與足球隊合照,和刊於 V 雜誌的照片
-
5:51 - 5:52而這是今日的我
-
5:52 - 5:54我希望你們看到的是
-
5:54 - 5:56這些並非我真正的照片
-
5:56 - 5:58它們是被製作的
-
5:58 - 6:01由一群專業人士所製作
-
6:01 - 6:04髮型師、化妝師、攝影師,還有造型師
-
6:04 - 6:06以及他們的助手,經過前期策劃以及後期製作
-
6:06 - 6:09是他們建置出來的,那不是我
-
6:09 - 6:11另一個經常有人問的問題是
-
6:11 - 6:14「妳可以拿到免費東西嗎?」
-
6:14 - 6:17我的確有太多沒在穿的八吋高跟鞋
-
6:17 - 6:19除了剛才那雙
-
6:19 - 6:21但是要說我得到的免費物品
-
6:21 - 6:24就是日常生活中能免費得到的事
我們不愛談論這些事 -
6:24 - 6:26我在劍橋長大
-
6:26 - 6:28有一次我到商店購物,忘了帶錢包
-
6:28 - 6:31他們便把裙子送給我
-
6:31 - 6:33在我青少年時期,有次乘朋友開的車
-
6:33 - 6:35她開得很差,闖了紅燈,而當然
-
6:35 - 6:37被警察攔截了
-
6:37 - 6:40結果我們只說了聲「抱歉,警察」
-
6:40 - 6:42我們馬上就被放行了
-
6:42 - 6:46而我之所以得到這些待遇,皆因我的樣貌
-
6:46 - 6:48而非我本身,然而卻有人得付出代價
-
6:48 - 6:51只因他們的樣貌而非他們本身
-
6:51 - 6:52我住在紐約,在去年
-
6:52 - 6:56140,000 個被攔截搜查的年輕人中
-
6:56 - 6:5886% 是黑人和拉丁裔人
-
6:58 - 7:00而絕大部分都是年輕男子
-
7:00 - 7:05其實紐約只有 177,000 名年輕黑人和拉丁裔男子
-
7:05 - 7:07所以對他們而言,並不是「我會否被攔截?」
-
7:07 - 7:10而是「我究竟會被攔截多少次?何時會輪到我?」
-
7:10 - 7:12當我在研究今日的講題時
-
7:12 - 7:15我發現在美國的 13 歲少女中
-
7:15 - 7:1853% 不滿意自己的身材
-
7:18 - 7:22而到他們 17 歲時,數字更升至 78%
-
7:22 - 7:25最後一個別人問我的問題是
-
7:25 - 7:26「做模特兒的感覺是怎樣?」
-
7:26 - 7:29我想他們期待的答案會是:
-
7:29 - 7:32「如果你再瘦一點,頭髮再亮麗一些
-
7:32 - 7:35你就會感到開心、美好」
-
7:35 - 7:37而當我們回到後台,我們給的答案
-
7:37 - 7:38也許聽起來就像是那樣
-
7:38 - 7:41我們說:「可以周遊列國很棒
-
7:41 - 7:45與有創意、靈感並充滿熱情的人一起工作也很棒」
-
7:45 - 7:48誠然如此,這不過只是故事的一半
-
7:48 - 7:51因為我們永遠不會對着鏡頭說
-
7:51 - 7:53我之前從來沒有在鏡頭上說過
-
7:53 - 7:55就是:「我沒有安全感」
-
7:55 - 7:57我無安全感,因為我時刻要記掛
-
7:57 - 8:00我今天看起來怎麼樣
-
8:00 - 8:04如果你仍然在想:
-
8:04 - 8:08「如果我的腿更修長,頭髮更光澤,我會更開心嗎?」
-
8:08 - 8:09你只需跟一群模特兒見面
-
8:09 - 8:12因為他們都有最修長的美腿,最具光澤的頭髮
還有最酷的衣服 -
8:12 - 8:17她們卻是世界上對自己身體最沒安全感的女性
-
8:17 - 8:19所以,當我在撰寫講稿時,我發覺
-
8:19 - 8:22要在坦誠的基礎上取個平衡很困難,因為一方面
-
8:22 - 8:25我覺得十分不安,當我出來說:
-
8:25 - 8:28「看,我得到一大堆它人給的好處」
-
8:28 - 8:32然而更不自在的是接着說:
-
8:32 - 8:34「但這並不總是讓感到開心」
-
8:34 - 8:38不過其實最難說出口的,就是去講述
-
8:38 - 8:40傳承下來的性別及種族壓迫
-
8:40 - 8:43因我是其中一位最大的得益者
-
8:43 - 8:46不過我也很開心和榮幸,今天能站到台上
-
8:46 - 8:50而且我覺得很棒,因為我可以不用
-
8:50 - 8:53在 10、20 或 30 年過去後
事業更蓬勃發展時才來 -
8:53 - 8:57因為屆時我可能就不會再說我如何找到第一份工作
-
8:57 - 8:59或是我如何湊錢交大學學費
-
8:59 - 9:02這些在此時對我很重要的故事
-
9:02 - 9:04若要在這次演講有些收穫,我希望
-
9:04 - 9:08大家都能更坦誠承認
-
9:08 - 9:12形象的威力,去審視我們以為的成功
-
9:12 - 9:13以及我們曾經以為的失敗
-
9:13 - 9:17謝謝。(掌聲)
- Title:
- 卡梅倫·羅素: 外表並非一切。相信我,我是模特兒
- Speaker:
- Cameron Russell
- Description:
-
卡梅倫·羅素(Cameron Russell) 認為自己中了「基因樂透」:她很高挑又美麗,是位內衣模特兒。但不要以貌取人,在這場演講中,她敞開心扉,真情無懼,冷眼解構時尚內幕,這個在她年僅十六歲就將她用「性感」包裝的行業。 (攝於 TEDxMidAtlantic)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:37
Geoff Chen approved Chinese, Traditional subtitles for Looks aren't everything. Believe me, I'm a model. | ||
Gina Wang accepted Chinese, Traditional subtitles for Looks aren't everything. Believe me, I'm a model. | ||
Gina Wang edited Chinese, Traditional subtitles for Looks aren't everything. Believe me, I'm a model. | ||
Gina Wang edited Chinese, Traditional subtitles for Looks aren't everything. Believe me, I'm a model. | ||
Gina Wang edited Chinese, Traditional subtitles for Looks aren't everything. Believe me, I'm a model. | ||
Gina Wang edited Chinese, Traditional subtitles for Looks aren't everything. Believe me, I'm a model. | ||
herman fu edited Chinese, Traditional subtitles for Looks aren't everything. Believe me, I'm a model. | ||
herman fu edited Chinese, Traditional subtitles for Looks aren't everything. Believe me, I'm a model. |