Cameron Russell: Vizáž není všechno. Věřte mi, jsem modelka.
-
0:00 - 0:03Zdravím, jmenuji se Cameron Ruseell
-
0:03 - 0:07a už nějakou dobu
-
0:07 - 0:09se věnuji modelingu.
-
0:09 - 0:13Vlastně, 10 let.
-
0:13 - 0:16A zdá se mi, že zde teď momentálně
-
0:16 - 0:18panuje nepříjemné napětí,
-
0:18 - 0:21protože přesně tyhle šaty jsem měla nechat doma. (smích)
-
0:21 - 0:24Naštěstí jsem si s sebou vzala něco na převlečení.
-
0:24 - 0:28Tohle je historicky první převlékání na TED pódiu,
-
0:28 - 0:31takže myslím, že je velké štěstí toho být svědkem.
-
0:31 - 0:34Pokud byly některé ženy zděšeny, když jsem přišla,
-
0:34 - 0:37nemusíte mi to říkat hned tady, uvidím to později na Twitteru.
-
0:37 - 0:42(Smích)
-
0:42 - 0:44Chápu jako poctu,
-
0:44 - 0:47že můžu během 10 sekund změnit
-
0:47 - 0:50celý váš pohled na mne.
-
0:50 - 0:53Ne každému se to poštěstí.
-
0:53 - 0:55Tyhle podpatky jsou strašně nepohodlné,
-
0:55 - 0:59ještě, že jsem neměla v plánu v nich zůstat.
-
0:59 - 1:01Nejhorší část je přetáhnout tenhle svetr přes hlavu,
-
1:01 - 1:02protože to je přesně ten okamžik, kdy se mi začnete smát.
-
1:02 - 1:07Takže nedělejte nic, dokud ho mám přes hlavu.
-
1:07 - 1:11Takže...
-
1:11 - 1:14Proč jsem to vlastně udělala?
-
1:14 - 1:16Bylo to dost neohrabané.
-
1:16 - 1:20Dobrá,
-
1:20 - 1:25snad ne tak neohrabané jako tento obrázek.
-
1:25 - 1:28Image je mocná,
-
1:28 - 1:33ale stejně tak je povrchní.
-
1:33 - 1:37Já změnila váš názor na mě během 6 sekund.
-
1:37 - 1:39Před tímto focením
-
1:39 - 1:42jsem nikdy ve skutečném životě neměla přítele.
-
1:42 - 1:45Bylo mi to hrozně nepříjemné a ten fotograf
-
1:45 - 1:47mi říkal, ať prohnu záda a dám
-
1:47 - 1:51tomu klučinovi ruku do vlasů.
-
1:51 - 1:53Kromě nějaké operace nebo
-
1:53 - 1:56umělého opálení, které jsem měla kvůli práci dva dny zpátky,
-
1:56 - 2:00nemůžeme rozhodovat skoro vůbec o tom, co s námi udělají
-
2:00 - 2:04a jak vypadáme. I přesto, že je to povrchní a nedá se s tím nic dělat,
-
2:04 - 2:08má to obrovský vliv na naše životy.
-
2:08 - 2:13Takže dnes pro mě nemít strach znamená být upřímný.
-
2:13 - 2:16A jsem na tomto pódiu, protože jsem modelka.
-
2:16 - 2:19Jsem na tomto pódiu, protože jsem pěkná bílá žena,
-
2:19 - 2:22a v mém oboru tomu říkáme "sexy girl".
-
2:22 - 2:25A jsem připravená odpovědět na otázky, které mi lidé často pokládají,
-
2:25 - 2:26až na to, že dnes řeknu pravdu.
-
2:26 - 2:29Takže první otázka je: Jak ses stala modelkou?
-
2:29 - 2:32A já vždy říkám, že si mě sami našli, ale to nevypovídá o ničem.
-
2:32 - 2:35Pravda o tom, jak jsem se stala modelkou je ta,
-
2:35 - 2:39že jsem vyhrála loterii a vlastním určité dědičné rysy.
-
2:39 - 2:41Možná si říkáte, co jsou to ty dědičné rysy.
-
2:41 - 2:44Za několik posledních staletí
-
2:44 - 2:49jsme nedefinovali krásu jenom jako zdraví, mládí a symetrii,
-
2:49 - 2:53které jsme biologicky naprogramovaní, abychom obdivovali,
-
2:53 - 2:57ale stejně tak jsme zakomponovali i výšku, štíhlou figuru,
-
2:57 - 3:00ženskost, a bílou pleť.
-
3:00 - 3:02A toto je ona dědičnost, kterou jsem už měla ve vínku.
-
3:02 - 3:04Dědičnost, která mě teď živí.
-
3:04 - 3:06Chápu, že v publiku jsou lidé,
-
3:06 - 3:08kteří jsou vůči tomuto skeptičtí,
-
3:08 - 3:10možná tam jsou nějací odborníci, kteří si říkají
-
3:10 - 3:13"Cože? Co třeba Naomi, Tyra, Joan Smalls, Lui Wen."
-
3:13 - 3:16Za prvé bych vám chtěla pogratulovat k vašemu přehledu v modelingu. Vážně působivé.
-
3:16 - 3:18(Smích)
-
3:18 - 3:22Avšak, naneštěstí vás musím informovat o tom, že v roce 2007
-
3:22 - 3:24velmi zainteresovaní doktorandi z New Yorské univerzity zjistili,
-
3:24 - 3:28že ze všech 677 modelek na molu,
-
3:28 - 3:31které byly zaměstnané
-
3:31 - 3:36pouze 27, méně než 4%, měly pleť jiné barvy než bílé.
-
3:36 - 3:37Další otázka, která je mi často kladena je:
-
3:37 - 3:39"Můžu být modelkou, až vyrostu?"
-
3:39 - 3:43A první odpověď je: "Nevím, nikdo mi nedovolil o tom rozhodovat."
-
3:43 - 3:48Ale druhá odpověď, ta kterou bych vážně chtěla říct těm malým holčičkám, je: "Proč?"
-
3:48 - 3:49Však víš, mohla bys být cokoli.
-
3:49 - 3:51Mohla bys být prezidentem USA,
-
3:51 - 3:52nebo vynálezce nového Internetu,
-
3:52 - 3:55nebo ninja kardio-hrudní chirurg básník,
-
3:55 - 3:58což by bylo úžasné, protože bys byla první.
-
3:58 - 4:00(Smích)
-
4:00 - 4:02A kdyby přesto po tomto skvělém výběru řekly:
-
4:02 - 4:04"Ne, ne, Carmen, já chci být modelkou."
-
4:04 - 4:06Pak jim řeknu: "Buď tedy můj šéf."
-
4:06 - 4:07Protože já nerozhoduji o ničem
-
4:07 - 4:09a ty bys mohla být hlavní editorka v americkém Vogue,
-
4:09 - 4:13nebo CEO pro H&M, nebo další Steven Meisel.
-
4:13 - 4:15Říkat, že by ses chtěla stát modelkou až vyrosteš,
-
4:15 - 4:18je jako říkat, že chceš vyhrát ve Sportce, až vyrosteš.
-
4:18 - 4:22Není to ve tvojí moci, což je dobře,
-
4:22 - 4:24protože to není kariéra.
-
4:24 - 4:28Nyní vám ukážu 10 let mých nahromaděných znalostí o modelingu,
-
4:28 - 4:30protože, narozdíl od kardio-hrudních chirurgů,
-
4:30 - 4:33moje práce jde shrnout během chvíle.
-
4:33 - 4:36Takže, pokud je fotograf přímo tady
-
4:36 - 4:38a světla tady, jako třeba HMI lampa,
-
4:38 - 4:40a klient řekne: "Cameron, chceme fotku za chůze."
-
4:40 - 4:43Pak tato noha jde jako první, hezký dlouhý krok, tato ruka dozadu a tato dopředu,
-
4:43 - 4:46hlava je natočená na 3/4, a vy skáčete tam a zpátky.
-
4:46 - 4:48Prostě jen to a pak se dozadu otočíte na své neexistující přátele.
-
4:48 - 4:53300krát, 400krát, 500krát. (Smích)
-
4:53 - 4:58Bude to vypadat nějak takhle. (Smích)
-
4:58 - 5:00Snad aspoň trochu méně trapně než na té fotce uprostřed.
-
5:00 - 5:03Já vážně nevím, co se tam dělo.
-
5:03 - 5:05Naneštěstí, poté, co vyjdete školu
-
5:05 - 5:06a máte v životopise několik zakázek, které jste splnili,
-
5:06 - 5:08už nemůžete říct vůbec nic.
-
5:08 - 5:11Třeba byste chtěli být prezidentem v USA,
-
5:11 - 5:14ale vaše resumé říká: "Modelka spodního prádla, už 10 let."
-
5:14 - 5:15Lidé se na vás divně dívají.
-
5:15 - 5:18Další otázka, která je mi kladena, je: "Upravují všechny tvé fotky?"
-
5:18 - 5:20A ano, v podstatě upravují všechny fotky,
-
5:20 - 5:24ale to je jen malá část toho, co se děje.
-
5:24 - 5:26Toto je naprosto první obrázek, který jsem kdy nafotila,
-
5:26 - 5:29a také naprosto poprvé, co jsem na sobě měla bikiny,
-
5:29 - 5:31ještě jsem ani neměla menstruaci.
-
5:31 - 5:33Vím, už se dostáváme trochu na tělo, ale
-
5:33 - 5:35byla jsem velice mladá.
-
5:35 - 5:38Tady je vidět, jak jsem vypadala s mojí babičkou, jenom několik měsíců před tím.
-
5:38 - 5:41Tyto fotky jsou foceny ve stejný den.
-
5:41 - 5:42Moje kamarádka měla možnost jít se mnou.
-
5:42 - 5:46Tady jsem na pyžamové party pár dní před tím, než jsem fotila pro Francouzský Vouge.
-
5:46 - 5:51Tady jsem já ve fotbalovém mužstvu a ve V časopise.
-
5:51 - 5:52A tady jsem dnes.
-
5:52 - 5:54Doufám, že to, co vidíte, je,
-
5:54 - 5:56že tyto fotky nejsou fotky mě,
-
5:56 - 5:58ale konstrukce.
-
5:58 - 6:01Jsou to konstrukce profesionálů -
-
6:01 - 6:04kadeřníků, vizážistek, fotografů, stylistů
-
6:04 - 6:06a všech jejich asistentů, před-produkce a po-produkce,
-
6:06 - 6:09kteří vytvoří toto. Ale to nejsem já.
-
6:09 - 6:11Ok, další otázka, kterou dostávám, je:
-
6:11 - 6:14"Dostáváš věci zadarmo?"
-
6:14 - 6:17Mám skutečně příliš mnoho 20centimetrových podpatků,
-
6:17 - 6:19které stejně už normálně nenosím.
-
6:19 - 6:21Ale věci, které spíš dostanu,
-
6:21 - 6:24jsou věci v reálném životě. A to je to, o čem moc nemluvíme.
-
6:24 - 6:26Vyrostla jsem v Cambridge,
-
6:26 - 6:28a jednou jsem šla do obchodu, ale zapomněla jsem si peníze doma,
-
6:28 - 6:31a tak mi ty šaty dali zadarmo.
-
6:31 - 6:33Když jsem byla teenager, někam jsem jela s kamarádkou,
-
6:33 - 6:35která byla příšerný řidič. Projela křižovatku na červenou.
-
6:35 - 6:37Samozřejmě nás zastavila policie.
-
6:37 - 6:40A jediné, co stačilo, bylo říct: "Promiňte, pane strážníku,"
-
6:40 - 6:42a jely jsme dál.
-
6:42 - 6:46Dostávám všechny tyhle věci, proto jak vypadám,
-
6:46 - 6:48ne kdo jsem. Existují lidé, kteří platí za to,
-
6:48 - 6:51jak vypadají, a ne proto kdo jsou.
-
6:51 - 6:52Žiji v New Yorku, a za poslední rok,
-
6:52 - 6:56z oněch 140 000 teenagerů, kteří byli zastaveni policií a kontrolovaní
-
6:56 - 6:5886 % bylo černých nebo latinsko-amerického původu,
-
6:58 - 7:00a většina z nich byli mladí muži.
-
7:00 - 7:05Přitom v New Yorku je pouze 177 000 mladých černých nebo latinsko-amerických mužů.
-
7:05 - 7:07Takže pro ně to neznamená, zda budou zastavení,
-
7:07 - 7:10ale spíš kolikrát budou zastaveni a kdy.
-
7:10 - 7:12Když jsem dělala průzkum k téhle řeči,
-
7:12 - 7:15přišla jsem na to, že ze všech 13letých děvčat v USA
-
7:15 - 7:1853 % nemá ráda svá těla,
-
7:18 - 7:22Toto číslo roste s věkem. V 17 letech s jedná o 78 % děvčat.
-
7:22 - 7:25Takže, poslední otázka, kterou se mě lidé ptají, je:
-
7:25 - 7:26"Jaké to je být modelkou?"
-
7:26 - 7:29A já věřím, že odpověď, kterou čekají je:
-
7:29 - 7:32"Pokud bys byla trochu štíhlejší a měla lesklejší vlasy,
-
7:32 - 7:35budeš neuvěřitelně šťastná a úžasná."
-
7:35 - 7:37A když jsme v zákulisí, může se zdát, že
-
7:37 - 7:38odpovídáme dost podobně.
-
7:38 - 7:41Říkáme: "Je úžasné tolik cestovat,
-
7:41 - 7:45je skvělé pracovat s lidmi, kteří jsou kreativní, inspirovaní a zanícení lidé."
-
7:45 - 7:48Všechno zmíněné je pravdou, ale je to jen jedna strana mince.
-
7:48 - 7:51Věc, kterou nikdy neřekneme před kamerou,
-
7:51 - 7:53kterou jsem ani já nikdy před kamerou neřekla,
-
7:53 - 7:55je, že jsem nesebevědomá.
-
7:55 - 7:57Jsem si sebou nejistá, protože musím přemýšlet
-
7:57 - 8:00nad tím, jak každý den vypadám.
-
8:00 - 8:04A pokud vás někdy zajímalo,
-
8:04 - 8:08jestli byste byli šťastnější, pokud byste měli štíhlejší stehna a lesklejší vlasy,
-
8:08 - 8:09tak byste se někdy měli potkat se skupinou modelek.
-
8:09 - 8:12Protože to jsou ženy, které mají nejštíhlejší stehna, nejzářivější vlasy a nejúžasnější oblečení,
-
8:12 - 8:17ale současně jsou to ty nejméně sebevědomé ženy na planetě.
-
8:17 - 8:19Takže, když jsem psala tuto řeč, shledávala jsem velice obtížné
-
8:19 - 8:22najít správnou rovnováhu, protože na jednu stranu
-
8:22 - 8:25mi bylo velice nepříjemné sem jenom přijít a říct:
-
8:25 - 8:28"Podívejte, získávám všechny tyto výhody, jenom díky tomu, že mi tak byly namíchané karty."
-
8:28 - 8:32Ale stejně tak my bylo nepříjemné následovat toto tvrzení tím, že:
-
8:32 - 8:34"Ne vždy mě to dělá šťastnou."
-
8:34 - 8:38Nejkomplikovanější bylo rozbalit tyto dědičné rysy,
-
8:38 - 8:40které mě chrání před genderovým a rasovým útlakem
-
8:40 - 8:43a ze kterých přijímám skoro nejvíce benefitů.
-
8:43 - 8:46Stejně tak jsem ale poctěna možností být tady
-
8:46 - 8:50a myslím, že je to dobře, že jsem mohla přijít
-
8:50 - 8:53před tím než 10, 20, nebo 30 let prošlo mou kariérou,
-
8:53 - 8:57protože pak už bych těžko vyprávěla, jak jsem dostala svoji první zakázku.
-
8:57 - 8:59Nebo bych nevyprávěla příběh o tom, jak jsem platila za školu,
-
8:59 - 9:02což mi přijde právě teď velice důležité.
-
9:02 - 9:04Pokud je nějaké poučení v mé řeči, doufám, že je to to,
-
9:04 - 9:08že si všichni uvědomíme
-
9:08 - 9:12sílu image a naši vizi úspěchu
-
9:12 - 9:13a vizi neúspěchu.
-
9:13 - 9:17Děkuji. (Potlesk)
- Title:
- Cameron Russell: Vizáž není všechno. Věřte mi, jsem modelka.
- Speaker:
- Cameron Russell
- Description:
-
Cameron Russell přiznává, že vyhrála genetickou loterii. Je vysoká, štíhlá a krásná modelka spodního prádla. Ale neposuzujte ji jenom podle toho jak vypadá. V této neohrožené řeči poukazuje na to, jak z ní pokřivený modelingový průmysl vykonstruoval velice svůdnou ženu už v 16 letech. (Natočeno na TEDxMidAtlantic).
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:37
Tereza Stratilova commented on Czech subtitles for Looks aren't everything. Believe me, I'm a model. | ||
Jan Kadlec approved Czech subtitles for Looks aren't everything. Believe me, I'm a model. | ||
Jan Kadlec commented on Czech subtitles for Looks aren't everything. Believe me, I'm a model. | ||
Jan Kadlec edited Czech subtitles for Looks aren't everything. Believe me, I'm a model. | ||
Jakub Helcl accepted Czech subtitles for Looks aren't everything. Believe me, I'm a model. | ||
Jakub Helcl edited Czech subtitles for Looks aren't everything. Believe me, I'm a model. | ||
Tereza Stratilova added a translation |