Panduan Menyunting untuk TED Translators
-
0:03 - 0:06Program TED Translators
adalah tentang kerja sama, -
0:06 - 0:08dan penyunting memainkan peranan penting.
-
0:09 - 0:13Penyunting berkolaborasi dengan
sukarelawan meningkatkan kualitas subtitle -
0:13 - 0:16agar penonton TED dapat memahami
ide pembicara. -
0:17 - 0:20Berikut lima tips untuk penyunting:
-
0:20 - 0:221. Memenuhi syarat!
-
0:23 - 0:26Lima subtitle-mu harus sudah dipublikasi
sebelum bisa menyunting. -
0:27 - 0:28Ini memastikan kamu sudah terbiasa
-
0:28 - 0:32dan dapat memberi saran
praktik terbaik penerjemahan subtitle. -
0:33 - 0:352. Tonton video terlebih dahulu!
-
0:36 - 0:37Sebelum mengubah apa pun,
-
0:37 - 0:41tonton seluruh video dengan subtitle untuk
mengenali area yang harus diwaspadai. -
0:43 - 0:45Perhatikan kesalahan umum,
-
0:45 - 0:47seperti terjemahan harfiah,
-
0:48 - 0:49kesalahan tata bahasa,
-
0:50 - 0:51dan masalah waktu.
-
0:53 - 0:563. Beri masukan yang bermanfaat!
-
0:56 - 0:59Masukan baik adalah yang membangun
dan dapat ditindaklanjuti. -
1:00 - 1:03Termasuk contoh spesifik seperti
apa yang perlu diubah dan mengapa. -
1:04 - 1:06Beri tautan sumber agar
sukarelawan dapat belajar -
1:06 - 1:08menghindari kesalahan sama di masa depan.
-
1:09 - 1:12Untuk memotivasi sukarelawan,
soroti hasil kerja baik mereka. -
1:13 - 1:154. Kirim kembali!
-
1:15 - 1:17Jika terdapat terlalu banyak kesalahan,
-
1:18 - 1:20kirim subtitle kembali
ke sukarelawan asal. -
1:21 - 1:23Penyunting tidak perlu mengoreksi
semua kesalahan. -
1:23 - 1:27Sebaliknya, tunjukkan kesalahan berulang
dan tawarkan contoh koreksi. -
1:29 - 1:325. Kerja sebagai tim!
-
1:32 - 1:37TED Translators adalah sukarelawan yang
bersatu dengan misi menyebarkan ide hebat. -
1:37 - 1:39Selalu menghargai,
-
1:39 - 1:42dan anggap menyunting sebagai diskusi
bersama rekan kerja -
1:42 - 1:45tentang cara terbaik mengomunikasikan
ide pembicara dalam bahasamu. -
1:46 - 1:49Ingat lima tips ini
saat kamu menyunting subtitle -
1:49 - 1:53dan bekerja dengan rekan sukarelawan agar
ide besar dapat diakses secara global.
- Title:
- Panduan Menyunting untuk TED Translators
- Description:
-
Tutorial lima tips paling penting untuk menyunting untuk TED Translators.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 01:59
![]() |
Ade Indarta approved Indonesian subtitles for A Guide to Reviewing with TED Translators | |
![]() |
Ade Indarta edited Indonesian subtitles for A Guide to Reviewing with TED Translators | |
![]() |
Angela Patricia accepted Indonesian subtitles for A Guide to Reviewing with TED Translators | |
![]() |
Fathma Melina edited Indonesian subtitles for A Guide to Reviewing with TED Translators |