Πώς τιμούμε ανθρώπους που παραμελήθηκαν από την ιστορία
-
0:01 - 0:02Ονομάζομαι Έιμι Παντνάνι
-
0:02 - 0:05και είμαι συντάκτρια
στις νεκρολογίες των New York Times. -
0:06 - 0:10Όπως με αποκαλούν κάποιοι φίλοι μου,
«ο άγγελος του θανάτου». -
0:10 - 0:11(Γέλια)
-
0:11 - 0:13Κάποιοι θα ρωτήσουν,
-
0:13 - 0:18«Δεν είναι θλιβερό να δουλεύεις εκεί
και να σκέφτεσαι συνεχώς τον θάνατο;» -
0:18 - 0:19Ξέρετε τι τους λέω;
-
0:19 - 0:22Οι νεκρολογίες δεν αφορούν
τον θάνατο, αλλά τη ζωή, -
0:22 - 0:24έχουν ενδιαφέρον και απηχούν στη ζωή μας.
-
0:24 - 0:27Συχνά σχετίζονται με κάτι
που δεν ήξερες ποτέ. -
0:27 - 0:29Πρόσφατα, για παράδειγμα,
-
0:29 - 0:33είχαμε τη νεκρολογία
για τον εφευρέτη της μαριονέτας. -
0:33 - 0:34(Γέλια)
-
0:34 - 0:36Όλοι ξέρουν τι είναι η μαριονέτα,
-
0:36 - 0:38αλλά έχετε σκεφτεί ποιος τη δημιούργησε,
-
0:38 - 0:40ή πώς ήταν η ζωή τους;
-
0:40 - 0:43Οι νεκρολογίες είναι
ένα ξεχωριστό είδος δημοσιογραφίας. -
0:43 - 0:44Ένα είδος τέχνης, αν θέλετε.
-
0:44 - 0:47Είναι ευκαιρία για έναν συγγραφέα
-
0:47 - 0:50να υφάνει την ιστορία της ζωής κάποιου
σε ένα όμορφο διήγημα. -
0:51 - 0:53Από το 1851,
-
0:53 - 0:56οι New York Times έχουν δημοσιεύσει
χιλιάδες νεκρολογίες. -
0:57 - 1:01Για αρχηγούς κρατών, διασημότητες,
-
1:01 - 1:04ακόμα και για αυτόν που επινόησε
το όνομα για το ελατήριο «Slinky». -
1:04 - 1:06Υπάρχει ένα μόνο πρόβλημα.
-
1:06 - 1:08Μόνο ένα μικρό ποσοστό από αυτές
-
1:08 - 1:12καταγράφουν τις ζωές γυναικών
και έγχρωμων ανθρώπων. -
1:13 - 1:16Αυτός είναι ο σκοπός ενός πρότζεκτ
που δημιούργησα -
1:16 - 1:17και ονομάζεται «Overlooked» ,
-
1:17 - 1:20που λέει τις ιστορίες
παραμελημένων ομάδων ανθρώπων -
1:20 - 1:21που ποτέ δεν έλαβαν νεκρολογία.
-
1:21 - 1:26Έτσι η εφημερίδα μπορεί να επανεξετάσει
την 168 χρόνων ύπαρξή της -
1:26 - 1:30και να γεμίσει τα κενά για ανθρώπους
που παραμελήθηκαν για οιονδήποτε λόγο. -
1:30 - 1:34Είναι ευκαιρία να αποκαταστήσουμε
τα λάθη του παρελθόντος, -
1:34 - 1:39και να επανεστιάσουμε στο ποιους
η κοινωνία θεωρεί σημαντικούς. -
1:40 - 1:45Μου ήρθε η ιδέα όταν άρχισα να γράφω
στη στήλη με τις νεκρολογίες το 2017. -
1:45 - 1:49Το κίνημα "Black Lives Matter"
ήταν σε αναβρασμό -
1:49 - 1:53και η συζήτηση για την ανισότητα
των φύλων επανερχόταν στην επικαιρότητα. -
1:53 - 1:57Την ίδια στιγμή, αναρωτήθηκα,
ως δημοσιογράφος και έγχρωμη γυναίκα, -
1:57 - 2:00τι θα μπορούσα να κάνω για να βοηθήσω
την προώθηση της συζήτησης. -
2:00 - 2:02Άνθρωποι εμφανίζονταν στο προσκήνιο
-
2:02 - 2:04για να πουν ιστορίες αδικιών
που είχαν αντιμετωπίσει, -
2:04 - 2:06και μπορούσα να νιώσω τον πόνο τους.
-
2:07 - 2:11Πρόσεξα ότι κατά καιρούς λαμβάναμε
email από αναγνώστες που έλεγαν, -
2:11 - 2:14«Γιατί δεν έχετε περισσότερες γυναίκες
και έγχρωμους στις νεκρολογίες σας;» -
2:15 - 2:17Αναρωτήθηκα κι εγώ,
«Ναι, αλήθεια. Γιατί δεν έχουμε;» -
2:18 - 2:21Εφόσον ήμουν νέα στην ομάδα,
ρώτησα τους συναδέλφους μου, -
2:21 - 2:23και μου είπαν, «Ξέρεις,
οι άνθρωποι που πεθαίνουν τώρα, -
2:23 - 2:26είναι από μια γενιά
που οι γυναίκες και οι έγχρωμοι -
2:26 - 2:28δεν τους επιτρεπόταν
να αλλάξουν τα πράγματα. -
2:29 - 2:30Ίσως σε μια ή δύο γενιές,
-
2:30 - 2:34θα αρχίσουμε να βλέπουμε κι άλλες γυναίκες
και έγχρωμους στις νεκρολογίες μας». -
2:34 - 2:37Η απάντηση δεν ήταν καθόλου ικανοποιητική.
-
2:37 - 2:38(Γέλια)
-
2:38 - 2:41Ήθελα να μάθω:
Πού είναι όλες οι νεκρές γυναίκες; -
2:41 - 2:43(Γέλια)
-
2:43 - 2:47Οπότε, ξεκίνησα να σκέφτομαι
πώς μαθαίνουμε για τους νεκρούς; -
2:47 - 2:50Ο πρώτος τρόπος είναι
μέσα από υποβολές αναγνωστών. -
2:50 - 2:51Έτσι, σκέφτηκα,
-
2:51 - 2:55«Μήπως να κοιτάζαμε τον διεθνή τύπο
ή να χτενίζαμε τα κοινωνικά δίκτυα;» -
2:56 - 2:58Ήταν περίπου τότε που...
-
2:59 - 3:01Όλα στροβιλίζονταν στο κεφάλι μου,
-
3:01 - 3:05και βρήκα μια ιστοσελίδα
για τη Μέρι Αουτέρμπριτζ. -
3:05 - 3:10Κατονομάζεται ως εκείνη που έφερε
το τένις στην Αμερική το 1874. -
3:10 - 3:13Μου έκανε εντύπωση που ένα
από τα μεγαλύτερα αθλήματα στην Αμερική -
3:13 - 3:15εισήχθη από μια γυναίκα;
-
3:15 - 3:17Το ξέρει κανένας αυτό;
-
3:17 - 3:19Έλαβε εκείνη νεκρολογία
στη New York Times; -
3:20 - 3:23Θα σας χαλάσω το τέλος - όχι, δεν έλαβε.
(Γέλια) -
3:23 - 3:25Τότε αναρωτήθηκα
ποιον άλλο παραλείψαμε. -
3:25 - 3:28Αυτό με έστειλε
σε μια βαθιά βουτιά στο αρχεία. -
3:29 - 3:30Υπήρχαν κάποιες εκπλήξεις.
-
3:30 - 3:33Η πρωτοποριακή δημοσιογράφος
Ίντα Γουέλς-Μπαρνέτ, -
3:33 - 3:35που ξεκίνησε καμπάνια
εναντίον του λιντσαρίσματος. -
3:36 - 3:39Η εξαιρετική ποιήτρια Σύλβια Πλαθ.
-
3:40 - 3:42Η Άντα Λάβλεϊς, μαθηματικός,
-
3:42 - 3:45που πλέον αναγνωρίζεται ως η πρώτη
προγραμματίστρια υπολογιστών. -
3:45 - 3:47Γύρισα στην ομάδα μου και είπα,
-
3:47 - 3:50«Αν λέγαμε τώρα τις ιστορίες τους;»
-
3:50 - 3:53Μου πήρε καιρό να πάρω έγκριση.
-
3:53 - 3:54Υπήρχε μια ανησυχία ότι, ξέρετε,
-
3:54 - 3:56θα χάλαγε η εικόνα της εφημερίδας,
-
3:56 - 3:59επειδή δεν το έκανε σωστά εξαρχής.
-
3:59 - 4:03Φαινόταν επίσης λίγο περίεργο
να ανατρέχουμε στο παρελθόν -
4:03 - 4:06αντί να καλύπτουμε
ειδήσεις από την επικαιρότητα. -
4:07 - 4:09Αλλά είπα, «Παιδιά, πιστεύω ότι αξίζει».
-
4:09 - 4:11Μόλις η ομάδα μου είδε την αξία του,
-
4:11 - 4:12συμφωνήσαμε όλοι.
-
4:13 - 4:16Έτσι, με τη βοήθεια μιας δεκάδας
αρθρογράφων και συντακτών, -
4:16 - 4:19κυκλοφορήσαμε στις 8 Μαρτίου 2018
-
4:19 - 4:22τις ιστορίες 15 αξιοθαύμαστων γυναικών.
-
4:22 - 4:26Αν και ήξερα ότι η ομάδα μου
είχε κάνει τρομερή δουλειά, -
4:26 - 4:29δεν περίμενα η αποδοχή
να ήταν αντιστοίχως ευρεία. -
4:29 - 4:32Έλαβα χιλιάδες emails.
-
4:32 - 4:33Ήταν από άτομα που έλεγαν,
-
4:33 - 4:36«Σας ευχαριστώ που δώσατε φωνή
σ' αυτές τις γυναίκες». -
4:36 - 4:39Ήταν από αναγνώστες που έλεγαν,
-
4:39 - 4:42«Πηγαίνοντας στη δουλειά, έκλαιγα
ενώ διάβαζα αυτές τις ιστορίες, -
4:42 - 4:45γιατί ένιωσα ορατή για πρώτη φορά».
-
4:45 - 4:47Ήταν και από συναδέλφους μου που έλεγαν,
-
4:47 - 4:49«Ποτέ δεν πίστευα ότι οι New York Times
-
4:49 - 4:52θα επέτρεπαν σε μια έγχρωμη γυναίκα
να καταφέρει κάτι τέτοιο». -
4:54 - 4:57Επίσης, έλαβα περίπου
4.000 υποβολές αναγνωστών, -
4:57 - 4:59που πρότειναν άλλους
που μπορεί να παραλείψαμε. -
4:59 - 5:03Κάποιοι από αυτούς είναι
οι αγαπημένες μου ιστορίες στο πρότζεκτ. -
5:03 - 5:06Η πιο αγαπημένη μου
είναι η Γκράντμα Γκέιτγουντ. -
5:06 - 5:07(Γέλια)
-
5:07 - 5:12Επιβίωσε 30 χρόνια
οικογενειακής βίας από τον άντρα της. -
5:13 - 5:15Μια μέρα τη χτύπησε τόσο δυνατά,
-
5:15 - 5:18που έσπασε μέχρι και μια σκούπα
στο κεφάλι της, -
5:18 - 5:20και εκείνη του πέταξε αλεύρι
στο πρόσωπο σε απάντηση. -
5:21 - 5:24Αλλά όταν πήγε η αστυνομία,
συνέλαβαν εκείνη κι όχι αυτόν. -
5:25 - 5:28Ο δήμαρχος την είδε στη φυλακή
και την πήρε σπίτι του, -
5:28 - 5:30μέχρι να ορθοποδήσει.
-
5:31 - 5:33Μια μέρα, διάβασε ένα άρθρο
στο "National Geograhic", -
5:33 - 5:35για το ότι καμία γυναίκα
δεν είχε περπατήσει -
5:35 - 5:38ολόκληρο το Μονοπάτι
των Απαλάχιων Όρεων μόνη της. -
5:38 - 5:41Είπε, «Ξέρεις τι; Θα το κάνω εγώ».
-
5:42 - 5:45Οι ρεπόρτερ πήραν είδηση
για τη γιαγιά που πεζοπορεί στα δάση. -
5:46 - 5:47Στον τερματισμό τη ρώτησαν,
-
5:47 - 5:50«Πώς επιβιώσατε σε ένα τόσο άγριο μέρος;»
-
5:50 - 5:54Αλλά δεν είχαν ιδέα
τι είχε ζήσει πριν από αυτό. -
5:55 - 5:57Έτσι, το "Overlooked"
έχει γίνει πολύ επιτυχημένο. -
5:58 - 6:00Γίνεται σόου στο Netflix τώρα.
-
6:00 - 6:01(Γέλια)
-
6:01 - 6:07(Χειροκρότημα)
-
6:07 - 6:10Ανυπομονώ να βγει σε κυκλοφορία.
-
6:11 - 6:14Περίπου 25 εκδότες με προσέγγισαν
-
6:14 - 6:16ενδιαφερόμενοι
να κάνουν βιβλίο το "Overlooked". -
6:17 - 6:21Σαφέστατα όλα δείχνουν πόσο επίκαιρο
και σημαντικό είναι αυτό το πρότζεκτ. -
6:22 - 6:25Μας υπενθυμίζει επίσης
με ποιο τρόπο οι εφημερίδες καταγράφουν -
6:25 - 6:27τι συμβαίνει στον κόσμο καθημερινά,
-
6:27 - 6:30και πρέπει να προσέχουμε
να μην παραλείπονται άνθρωποι- κλειδιά. -
6:31 - 6:34Γι' αυτό, αν και είναι σημαντικό
να ανατρέχουμε στο παρελθόν, -
6:34 - 6:37βασανίζομαι από την επίμονη ερώτηση:
-
6:37 - 6:39«Τι θα γίνει
με τις μελλοντικές νεκρολογίες, -
6:39 - 6:40πώς θα τις διαφοροποιήσω;"
-
6:40 - 6:42Αυτό ήταν το αρχικό μου ερώτημα, σωστά;
-
6:43 - 6:47Για να απαντήσω αυτήν την ερώτηση,
ήθελα να μαζέψω πληροφορίες. -
6:47 - 6:51Πήγα βαθιά στο τελευταίο υπόγειο
του κτιρίου των New York Times, -
6:52 - 6:53στα αρχεία.
-
6:53 - 6:56Το λέμε οστεοφυλάκιο.
(Γέλια) -
6:56 - 6:59Ζήτησα βοήθεια από τον αρχειοφύλακά μας.
-
6:59 - 7:04Μου έδειξε ένα βιβλίο που λέγεται
Ευρετήριο Νεκρολογιών των New York Times. -
7:04 - 7:06Το δώσαμε στη Γενεαλογική Εταιρία
της Νέας Υόρκης, -
7:06 - 7:08και μας το ψηφιοποίησαν.
-
7:08 - 7:12Μετά, έγραψαν ένα πρόγραμμα
που σκάναρε τους τίτλους άρθρων -
7:12 - 7:15για «κος», «κα», «δεσποινίς», «κύριος»,
που διαφοροποιούν το γένος. -
7:16 - 7:20Αυτό που βρήκαμε είναι
ότι από το 1851 μέχρι το 2017, -
7:20 - 7:24περίπου μόνο το 15-20%
των νεκρολογιών μας ήταν για γυναίκες. -
7:26 - 7:28Κατόπιν, φτιάξαμε με έναν προγραμματιστή
-
7:28 - 7:31κάτι που λέγεται «εργαλείο
ανάλυσης της διαφορετικότητας». -
7:31 - 7:34Είναι πολύ ξερό όνομα,
αλλά πάρα πολύ χρήσιμο. -
7:34 - 7:38Αναλύει το ποσοστό των νεκρολογιών
ανά μήνα, ανά γυναίκα και άνδρα. -
7:39 - 7:43Αν αυτό δεν σας λέει κάτι,
δείτε πώς το υπολόγιζα πριν. -
7:43 - 7:45(Γέλια)
-
7:46 - 7:48Ζήτησα λοιπόν από τον προγραμματιστή
-
7:48 - 7:50να προγραμματίσει μέχρι έναν στόχο το 30%.
-
7:50 - 7:53Από τη χρονιά της κυκλοφορίας
του «Overlooked» τον Μάρτιο 2018, -
7:53 - 7:55μέχρι τον Μάρτιο 2019,
-
7:55 - 7:59ήλπιζα να φτάσουν το 30%
οι νεκρολογίες για τις γυναίκες. -
7:59 - 8:02Ήταν ένας αριθμός που δεν είχαμε φτάσει
εδώ και 168 χρόνια, -
8:02 - 8:05και μπορώ να πω με χαρά
ότι καταφέραμε να φτάσουμε το 31%. -
8:05 - 8:09(Χειροκρότημα)
-
8:09 - 8:11Είναι τέλειο, αλλά δεν είναι αρκετό.
-
8:12 - 8:13Μετά ελπίζουμε να φτάσουμε στο 35%,
-
8:13 - 8:16και μετά στο 40%, μέχρι την ισότητα.
-
8:16 - 8:19Ελπίζω να συνεργαστώ
μ' αυτόν τον προγραμματιστή ξανά -
8:19 - 8:22για ένα παρόμοιο εργαλείο μέτρησης
νεκρολογιών έγχρωμων ανθρώπων. -
8:23 - 8:27Με το "Overlooked" ήθελα επίσης
να συμπεριλάβω έγχρωμους άνδρες. -
8:27 - 8:29Τελικά κατάφερα να το κάνω
με ένα ειδικό ένθετο, -
8:29 - 8:31για τον Μήνα της Μαύρης Ιστορίας,
-
8:31 - 8:34όπου είπαμε τις ιστορίες
δεκάδων μαύρων ανδρών και γυναικών. -
8:34 - 8:37Ξανά, ήταν μια πολύ δυνατή εμπειρία.
-
8:37 - 8:39Αρκετοί από αυτούς τους ανθρώπους
ήταν σκλάβοι, -
8:39 - 8:41ή ήταν μια γενιά
που βγήκαν από τη σκλαβιά. -
8:41 - 8:44Πολλοί έπρεπε να φτιάξουν ιστορίες
για το παρελθόν τους, -
8:44 - 8:46απλώς για να προχωρήσουν στη ζωή τους.
-
8:46 - 8:48Υπήρχαν κάποια μοτίβα των αγώνων τους
-
8:48 - 8:50που παρουσιάζονταν ξανά και ξανά.
-
8:50 - 8:53Η Ελίζαμπεθ Τζένινγκς, για παράδειγμα,
πάλεψε για το δικαίωμά της -
8:53 - 8:56να μπαίνει σε άμαξες
μόνο για λευκούς στη Νέα Υόρκη, -
8:56 - 9:00εκατό χρόνια προτού η Ρόζα Παρκς
κάνει ακριβώς το ίδιο με τα λεωφορεία. -
9:00 - 9:03Ήταν μια υπενθύμιση
του πόσο μακριά έχουμε φτάσει, -
9:03 - 9:06και πόσα ακόμα πρέπει να κάνουμε.
-
9:07 - 9:10Το "Overlooked" περιλαμβάνει
κι άλλα άτομα του περιθωρίου. -
9:10 - 9:14Πρόσφατα, είχαμε τη νεκρολογία
για τον προγραμματιστή Άλαν Τούρινγκ. -
9:14 - 9:18Αυτός ο πανέξυπνος άνθρωπος
δεν έλαβε ποτέ νεκρολογία, -
9:18 - 9:19παρόλο που η δουλειά του,
-
9:19 - 9:22στην αποκωδικοποίηση γερμανικών μηνυμάτων
στον 2ο Παγκόσμιο Πόλεμο, -
9:22 - 9:24βοήθησε στη λήξη του πολέμου.
-
9:24 - 9:28Αντιθέτως, πέθανε ως εγκληματίας
για τις σεξουαλικές του προτιμήσεις, -
9:28 - 9:31και αναγκάστηκε
να υποστεί χημικό ευνουχισμό. -
9:33 - 9:36Μεγάλα πράγματα, όπως αυτό το πρότζεκτ,
δεν γίνονται εύκολα. -
9:36 - 9:38Υπήρχαν πολλές διαφωνίες και προστριβές,
-
9:38 - 9:42καθώς δούλευα σκληρά για να πείσω
ότι άξιζε να το αρχίσουμε. -
9:43 - 9:45Υπήρχαν στιγμές που αμφέβαλα πολύ
για τον εαυτό μου. -
9:45 - 9:48Αναρωτιόμουν αν ήμουν τρελή
ή ολομόναχη, -
9:48 - 9:49ή αν θα έπρεπε να τα παρατήσω.
-
9:49 - 9:52Αφού είδα την αντίδραση για το πρότζεκτ,
-
9:52 - 9:53ξέρω ότι δεν είμαι ολομόναχη.
-
9:53 - 9:56Υπάρχουν τόσοι άνθρωποι
που νιώθουν όπως εγώ. -
9:57 - 10:00Βεβαίως συμφωνώ ότι λίγοι άνθρωποι
σκέφτονται τις νεκρολογίες. -
10:00 - 10:04Αλλά όταν το κάνεις, καταλαβαίνεις
ότι είναι τεκμήριο μιας ανθρώπινης ζωής. -
10:04 - 10:08Είναι η τελευταία ευκαιρία να μιλήσουμε
για την συνεισφορά κάποιου στον κόσμο. -
10:09 - 10:13Είναι επίσης παράδειγμα
του ποιους η κοινωνία θεωρεί σημαντικούς. -
10:13 - 10:15Σε εκατό χρόνια από τώρα,
-
10:15 - 10:18κάποιος μπορεί να κοιτάξει στο παρελθόν
για να δει πώς ήταν η εποχή μας. -
10:19 - 10:21Είμαι τυχερή, ως δημοσιογράφος,
-
10:21 - 10:23που μπόρεσα να χρησιμοποιήσω
αυτήν τη μορφή εξιστόρησης, -
10:23 - 10:26για να βοηθήσω στην αλλαγή
αυτής της αφήγησης. -
10:26 - 10:28Μπόρεσα επίσης να κάνω
ένα καθιερωμένο ίδρυμα -
10:28 - 10:31να αμφισβητήσει
το ίδιο του το κατεστημένο. -
10:32 - 10:35Σιγά σιγά, ελπίζω να συνεχίσω
να κάνω αυτήν τη δουλειά, -
10:36 - 10:38και να συνεχίσω να επανεστιάζω
τον φακό της κοινωνίας, -
10:38 - 10:42έτσι ώστε κανείς άλλος να μην παραμεληθεί.
-
10:42 - 10:43Ευχαριστώ.
-
10:43 - 10:46(Χειροκρότημα)
- Title:
- Πώς τιμούμε ανθρώπους που παραμελήθηκαν από την ιστορία
- Speaker:
- Έιμι Παντνάνι
- Description:
-
Από την ίδρυσή της το 1851, η «New York Times» έχει δημοσιεύσει χιλιάδες νεκρολογίες: για αρχηγούς κρατών, διάσημους, ακόμα και για τον εφευρέτη της μαριονέτας. Αλλά μόνο ένα μικρό ποσοστό τους καταγράφουν τις ζωές γυναικών και έγχρωμων ανθρώπων. Σ' αυτήν την εύστοχη ομιλία, η εκδότρια των «Times» Έιμι Παντνάνι μοιράζεται την ιστορία πίσω από το «Overlooked», το πρότζεκτ του οποίου ηγείται για την αναγνώριση ανθρώπων από την ιστορία, οι θάνατοι των οποίων αγνοήθηκαν, και για την επανεστίαση του φακού της κοινωνίας στο ποιος θεωρείται σημαντικός.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:00
Chryssa R. Takahashi approved Greek subtitles for How we're honoring people overlooked by history | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for How we're honoring people overlooked by history | ||
Lucas Kaimaras accepted Greek subtitles for How we're honoring people overlooked by history | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for How we're honoring people overlooked by history | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for How we're honoring people overlooked by history | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for How we're honoring people overlooked by history | ||
Βασιλική Μάρκου edited Greek subtitles for How we're honoring people overlooked by history | ||
Βασιλική Μάρκου edited Greek subtitles for How we're honoring people overlooked by history |