Karşıt görüşte olan insanlar arasında iletişim nasıl sürdürülür
-
0:01 - 0:042016 seçim arifesinde
-
0:04 - 0:09ben de çoğumuz gibi halka açık alanlardaki
anlaşmazlık, nefret dolu eleştiri -
0:09 - 0:11ve terbiyesizliği izliyordum.
-
0:11 - 0:15Bu, kutuplaşmada bir yükselişti.
-
0:15 - 0:18Bu, hem umutsuzluğa düşürücü
hem de endişelendiriciydi. -
0:18 - 0:22Gazeteci bir arkadaşım Jeremy Hay ile
zanaatımızı nasıl farklı şekilde -
0:22 - 0:25icra edebileceğimiz konusunda
düşünmeye başladık. -
0:25 - 0:29Gazetecilerin her zaman yaptığı gibi
bölünmenin merkezinde olan -
0:29 - 0:33karmaşaya yönelmektense gerçekten
farklı bir şeyi nasıl yapabiliriz? -
0:34 - 0:37Zanaatımızın ana araçlarını
almak istediğimizi biliyorduk; -
0:37 - 0:41bilginin dikkatlice araştırılması,
gayretli araştırma, merak, -
0:41 - 0:45kamu yararına hizmete olan bağlılık,
demokrasimize bağlılık -
0:45 - 0:46ve yeni bir şey yapmak.
-
0:47 - 0:51Bu yüzden sosyal ve politik
ayrılıkların merkezine gitmek -
0:51 - 0:55ve orada kutuplaştırıcı konularda
zıt taraftaki insanlar arasında -
0:55 - 0:59gazetecilik destekli iletişim kurmak için
bir süreç planladık. -
0:59 - 1:02Bu sürece, diyalog gazeteciliği diyoruz.
-
1:04 - 1:09Ama bu, bu kadar derinden bölünmüş
bir dünyada gerçekten nasıl yapılabilir? -
1:09 - 1:13Kuzen, teyze ve amcaların artık birbiriyle
konuşamadığı bir dünyada yaşarken, -
1:14 - 1:18genellikle farklı ve uzak
haber ekosistemlerinde yaşarken -
1:18 - 1:21ve anlaşamadığımız kişileri
alışkanlık olarak kötüleyip yok sayarken -
1:21 - 1:23bu plan nasıl gerçekleşebilir?
-
1:25 - 1:26Ama yine de denemek istedik.
-
1:26 - 1:29Bu yüzden 2016 seçiminden hemen sonra,
-
1:29 - 1:32seçim ve göreve başlama töreni
arasındaki o zaman diliminde, -
1:32 - 1:37gerçekten farklı bir şey yapmak için
Alabama Medya Grubu ile ortak olduk. -
1:37 - 1:40Alabama'dan yirmi beş Trump destekçisi
-
1:40 - 1:43ve Kaliforniya'dan yirmi beş
Clinton destekçisini -
1:44 - 1:48uzlaştırıcının da bulunduğu kapalı
bir Facebook grubunda bir araya getirip -
1:48 - 1:50bu grubu bir ay açık tuttuk.
-
1:52 - 1:53Yapmak istediğimiz şey
-
1:53 - 1:57onlara gerçek merak ve açık fikirlilikle
ilişkide olabilecekleri bir yer vermekti. -
1:57 - 1:59Onları, sadece birbirleriyle değil
-
1:59 - 2:02gazeteciler olarak bizimle de
ilişki kurmaları için destekledik. -
2:03 - 2:11Alıp işleyebilecekleri ve konuşmalarını
destekleyecek bilgi akışı sağladık. -
2:13 - 2:18Böylece konuşmanın başlaması için
diyalog gazeteciliğinin ilk adımı olarak -
2:19 - 2:23onlara diğer grubun kendileri hakkında
ne düşünüyor olabileceğini sorduk. -
2:23 - 2:28Kaliforniya'daki Clinton destekçilerinin
onlar hakkında ne düşündüklerini -
2:28 - 2:32Alabama'daki Trump destekçilerine
sorduğumuzda söyledikleri şey şuydu: -
2:32 - 2:35"Dindar, dinci tipler olduğumuzu;
-
2:35 - 2:37geri kafalı, taşralı ve aptal olduğumuzu;
-
2:38 - 2:41hepimizin bahçesinde
müteffik bayrakları olduğunu; -
2:41 - 2:43ırkçı, cinsiyetçi ve eğitimsiz olduğumuzu;
-
2:43 - 2:47toprak yolu olan evimizde
kocamızın emri altında olduğumuzu; -
2:47 - 2:49bağnaz olduğumuzu
-
2:49 - 2:53ve arka bahçemizdeki pamuk tarlasında
kabarık etekle yürüdüğümüzü düşünüyordur." -
2:53 - 2:56Sonra aynı soruyu
Kaliforniyalılara sorduk. -
2:56 - 2:58"Alabamalılar sizin hakkınızda
ne düşünüyordur?" -
2:59 - 3:00Cevapları şöyleydi:
-
3:00 - 3:02"Çılgın, liberal
Kaliforniyalılar olduğumuzu; -
3:02 - 3:04vatansever olmadığımızı;
-
3:04 - 3:05züppe ve elit olduğumuzu;
-
3:05 - 3:08tanrısız ve çocuklarımıza karşı
aşırı hoşgörülü olduğumuzu; -
3:08 - 3:10aile değil kariyer odaklı olduğumuzu;
-
3:10 - 3:13elit ve boş vaatlerle dolu
entelektüeller olduğumuzu; -
3:13 - 3:15az işlemden geçmiş şeyler yediğimizi;
-
3:15 - 3:18zengin ve dünyadan bihaber
olduğumuzu düşünüyorlardır." -
3:20 - 3:23Her konuşmanın başlangıcında
böyle sorular sorarak -
3:23 - 3:26ve stereotipleri tanımlayıp
paylaşarak keşfettik ki -
3:26 - 3:29iki taraftaki kişiler de
-
3:29 - 3:32taşıdıkları basitleştirilmiş
ve genellikle kötü niyetli karikatürleri -
3:32 - 3:34görmeye başladılar.
-
3:34 - 3:38Bundan sonra, gerçek bir iletişim
sürecine doğru ilerleyebildik. -
3:41 - 3:44Kaliforniya-Alabama Projesi'nin
başlamasından sonraki iki yılda -
3:44 - 3:46ülke çapında medya organizasyonlarıyla
-
3:46 - 3:49diyalog ve ortaklıklara
ev sahipliği yapmaya devam ettik -
3:49 - 3:52ve bu diyaloglar
günümüz sorunlarıyla ilgiliydi: -
3:52 - 3:54silahlar, göç, ırk, eğitim.
-
3:56 - 3:58Bulduğumuz şey önemliydi;
-
3:58 - 4:01gerçek bir iletişim mümkündü.
-
4:01 - 4:05Bir şans verildiğinde
ve işler yolunda gittiğinde -
4:05 - 4:10hepsi olmasa da çoğu vatandaşımız
birbiriyle bağ kurmaya razıydı. -
4:13 - 4:16Drama, okuyucu sayısı
veya kendi görüşlerini yaymak için -
4:16 - 4:19gazetecilerin sık sık
görüş ayrılıkları olur. -
4:20 - 4:23Çoğu zaman her iki kesimin de
partizanlarından alıntı yapar -
4:23 - 4:27ve çıkarılan anekdot eşliğinde
yazıyı acınası şekilde bitiririz, -
4:27 - 4:30çünkü okuyucular ön yargıda
bulunulmasını severler. -
4:32 - 4:36Ama bizim diyaloğa dayalı sürecimiz
daha yavaş işliyor ve merkezi farklı. -
4:37 - 4:40Çalışmamız şu kurala dayanıyor:
-
4:40 - 4:44Farklılıklar arası diyalog,
işleyen bir demokrasi için gereklidir -
4:44 - 4:49ve gazetecilik ve gazetecilerin
bunu sağlamakta çok yönlü rolleri vardır. -
4:51 - 4:53Peki nasıl çalışıyoruz?
-
4:54 - 4:58Her adımda yöntem ve yönlendirmeler
hakkında olabildiğince şeffafız. -
4:59 - 5:02Her adımda insanların sorularını
cevaplamaya zaman ayırıyoruz, -
5:02 - 5:04yaptığımız şeyi
neden yaptığımızı açıklıyoruz. -
5:04 - 5:07İnsanlara bunun bir tuzak olmadığını
-
5:07 - 5:08ve orada onlara aptal diyecek
-
5:08 - 5:12ya da tecrübelerinin önemsiz olduğunu
söyleyecek kimsenin olmadığını söylüyoruz. -
5:12 - 5:14Hep farklı bir davranış bekliyoruz,
-
5:14 - 5:19refleks hâline gelmiş kötüleme
alışkanlığından uzaklaşmalarını istiyoruz. -
5:19 - 5:23Ama konuşmaya o kadar dalmış oluyoruz ki
çoğumuz artık bunu fark etmiyor bile. -
5:26 - 5:29İnsanlar sıklıkla konuşmaya
biraz sinirli katılıyorlar. -
5:29 - 5:31Şöyle şeyler söylüyorlar,
"X'e nasıl inanırsın?" -
5:32 - 5:33ve "Y'yi nasıl görüyorsun?"
-
5:33 - 5:36veya "Olanlara inanabiliyor musun?"
-
5:37 - 5:40Ama genellikle bize her defasında
haz veren bu mucizede -
5:40 - 5:42insanlar kendilerini tanıtmaya başlıyor.
-
5:42 - 5:45Kim olduklarını,
nereden geldiklerini açıklamaya -
5:45 - 5:48ve diğerlerine de
sorular sormaya başlıyorlar. -
5:48 - 5:52Yavaşça, zamanla, tekrar tekrar
zor konulara geliyor, -
5:52 - 5:55her seferinde biraz daha empati,
biraz daha küçük fark -
5:55 - 5:57ve biraz daha merakla toplanıyorlar.
-
5:58 - 6:01Gazetecilerimiz ve uzlaştırıcılarımız
bunu desteklemek için çok çalışıyor -
6:01 - 6:04çünkü bu bir münazara
ya da bir savaş değil. -
6:04 - 6:06Bir pazar sabahı programı değil.
-
6:06 - 6:09Konuşma konusu saçmak değil.
-
6:09 - 6:11Bir fikri destekleyen caps ve gif
-
6:11 - 6:14veya makale başlığı oluşturmak değil.
-
6:14 - 6:17Soru tuzaklarıyla politik zafer
elde etmekle de ilgili değil. -
6:20 - 6:25Öğrenmiş oldum ki fikir ayrılığı durumumuz
herkesi kötü etkiliyor, -
6:25 - 6:27fazlasıyla mutsuz hissettiriyor.
-
6:28 - 6:30İnsanlar bunu
tekrar tekrar dile getiriyor. -
6:30 - 6:33Saygı, merak ve açık fikirlilikle
iletişim kurabilme olanağının -
6:34 - 6:35kıymetini bildiklerini söylüyor.
-
6:35 - 6:37Kollarını indirme olanakları olduğu için
-
6:37 - 6:39memnun ve rahatlamış
olduklarını söylüyorlar. -
6:40 - 6:46Bu yüzden işimizi, ülkedeki politik duruma
direkt meydan okuyarak yapıyoruz. -
6:46 - 6:49Bu işi, karşıt geçmişlere sahip
insanları iletişime geçirip -
6:49 - 6:52iletişimde kalmalarını sağlamanın
zor bir iş olduğunu bilerek yapıyoruz. -
6:53 - 6:56Bu işi, demokrasinin, ortak sorunlarımızı
-
6:56 - 6:59birlikte dile getirme yeteneğimize
bağlı olduğunu bilerek yapıyoruz. -
7:00 - 7:04Bu işi, toplumu gazetecilik
sürecinin merkezine koyarak, -
7:04 - 7:07egolarımızı kenara itip
karşımızdakini gerçekten dinleyerek, -
7:07 - 7:11ön yargıları ve düşünme alışkanlığımızı
baştan aşağı gözden geçirerek -
7:11 - 7:14ve başkalarını da aynısını
yapmaları için teşvik ederek yapıyoruz. -
7:16 - 7:20Bu işi, gazeteciliğin
meslek olarak zor olduğunu -
7:20 - 7:24ve fikir ve görüşlerin tartışılmasını
desteklemede hep rolü olduğunu -
7:24 - 7:26ve her zaman da olacağını
bilerek yapıyoruz. -
7:28 - 7:32Grupta yer alanların birçoğu
kalıcı olarak yakınlaştı, -
7:33 - 7:37politik ayrılığa rağmen Facebook'ta
ve hatta gerçek hayatta arkadaş oldu. -
7:38 - 7:41İlk Trump-Clinton projesini
bitirdikten sonra -
7:41 - 7:44kadınların üçte ikisi kendi aralarında
bir Facebook grubu oluşturdu, -
7:44 - 7:46her eyaletten bir uzlaştırıcı seçti
-
7:46 - 7:50ve zorlu, düşündürücü konular
hakkında konuşmaya devam etti. -
7:50 - 7:54İnsanlar, bu çalışmanın
bir parçası olma şansları olduğu, -
7:54 - 7:57karşıt görüşteki insanların
çılgın olmadıklarını gördükleri -
7:57 - 8:00ve bu çalışma olmasa konuşmayacakları
kişilerle iletişim kurabildikleri için -
8:00 - 8:03minnettarlar ve bunu tekrar tekrar
dile getiriyorlar. -
8:05 - 8:07Gördüğümüz ve duyduğumuz şeylerin hiçbiri,
-
8:07 - 8:09kuruluşumuzun isminin
Spaceship Media olması dışında, -
8:09 - 8:11roket bilimi değil, anlaması zor değil.
-
8:11 - 8:14İnsanlara lakap takıp hakaret eder
ve onları sınıflandırırsanız -
8:14 - 8:16kimse sizi dinlemez.
-
8:16 - 8:20İğneleyici söz, ayıplamak
veya küçümsemek işe yaramaz. -
8:22 - 8:23Samimi bir iletişim için
-
8:23 - 8:27alıştırma, çaba, kendini tutma
ve kendini bilme gereklidir. -
8:28 - 8:31Nerede olduğumuzu
çözecek bir algoritma yok -
8:32 - 8:36çünkü gerçek insan ilişkisi
gerçekten de gerçek insan ilişkisi. -
8:37 - 8:39Bu yüzden merakla hareket edin,
-
8:39 - 8:41münakaşaya değil müzakereye önem verin
-
8:41 - 8:43ve çevrenize at gözlüğüyle
bakmaya son verin; -
8:44 - 8:48çünkü farklılığa rağmen gerçek bir ilişki,
-
8:48 - 8:51demokrasimizin şiddetle
ihtiyaç duyduğu bir kurtuluş. -
8:52 - 8:53Teşekkür ederim.
-
8:53 - 8:56(Alkışlar)
- Title:
- Karşıt görüşte olan insanlar arasında iletişim nasıl sürdürülür
- Speaker:
- Eve Pearlman
- Description:
-
Son derece bölünmüş bir dünyada farklılık, merak ve saygıyla nasıl ciddi konular hakkında sohbet edebiliriz? Tecrübeli muhabir Eve Pearlman, "diyalog gazeteciliği"ni tanıtıyor: Gazetecilerin, karşıt görüşteki insanların görüşmesini sağlamak için sosyal ve politik bölünmelerin merkezine gittiği bir proje. Bu proje olmasaydı tanışmayacak olan bir grup insanın, Kaliforniya'dan 25 liberal ve Alabama'dan 25 muhafazakârın, tartışmalı konularda konuşmak için toplandığında ne olduğunu öğrenin. "Farklılığa rağmen gerçek bir ilişki, demokrasimizin şiddetle ihtiyaç duyduğu bir kurtuluş." diyor.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:09
Cihan Ekmekçi approved Turkish subtitles for How to lead a conversation between people who disagree | ||
Cihan Ekmekçi edited Turkish subtitles for How to lead a conversation between people who disagree | ||
Merve Kılıç accepted Turkish subtitles for How to lead a conversation between people who disagree | ||
Merve Kılıç edited Turkish subtitles for How to lead a conversation between people who disagree | ||
Nevaz Mescioğlu edited Turkish subtitles for How to lead a conversation between people who disagree | ||
Merve Kılıç declined Turkish subtitles for How to lead a conversation between people who disagree | ||
Merve Kılıç edited Turkish subtitles for How to lead a conversation between people who disagree | ||
Nevaz Mescioğlu edited Turkish subtitles for How to lead a conversation between people who disagree |