-
Not Synced
1
00:00:59,200 --> 00:01:02,200
- Eagle to dragon, over.
- Dragon receiving you, over.
-
Not Synced
2
00:01:02,240 --> 00:01:04,680
Dragon, what are your coordinates, over?
-
Not Synced
3
00:01:05,280 --> 00:01:08,760
Eagle, we're 2200 southwest
of the Çemçem mountains.
-
Not Synced
4
00:01:09,640 --> 00:01:13,760
I'm reading off our coordinates.
4652596250.
-
Not Synced
5
00:01:13,799 --> 00:01:18,480
I repeat, 4652596250.
Do you read me? Over.
-
Not Synced
6
00:01:18,519 --> 00:01:21,200
Roger. Reading you, Dragon.
We'll be there any minute.
-
Not Synced
7
00:01:52,120 --> 00:01:54,000
Eagle, move forward in direction 12.
-
Not Synced
8
00:01:54,040 --> 00:01:55,360
Roger, Dragon.
-
Not Synced
9
00:01:55,959 --> 00:01:57,600
The cave is right in front of us.
-
Not Synced
10
00:01:58,280 --> 00:01:59,720
Eagle Squadron is ready to fire.
-
Not Synced
11
00:02:01,799 --> 00:02:02,920
Eagle Two is ready.
-
Not Synced
12
00:02:04,319 --> 00:02:05,400
Eagle Three is ready.
Fire!
-
Not Synced
13
00:02:06,760 --> 00:02:07,480
Fire!
-
Not Synced
14
00:02:28,360 --> 00:02:32,160
Eagle Two, Eagle Three... There are
mo terrorists running in direction 3.
-
Not Synced
15
00:02:32,199 --> 00:02:33,680
Track them.
Do whatever is necessary.
-
Not Synced
16
00:02:33,720 --> 00:02:36,360
Eagle Two, they're in front of you
in direction 3, over.
-
Not Synced
17
00:02:37,479 --> 00:02:40,200
Roger. They're in range right now.
We're ready to fire, over.
-
Not Synced
18
00:02:41,439 --> 00:02:44,840
Eagle Two, don't fire! Don't fire!
They're villagers.
-
Not Synced
19
00:02:51,240 --> 00:02:53,000
Eagle to base, do you read me, over?
-
Not Synced
20
00:02:53,039 --> 00:02:54,280
Base reading you, over.
-
Not Synced
21
00:02:54,400 --> 00:02:56,520
Mission accomplished.
We're returning to base, over.
-
Not Synced
22
00:03:11,800 --> 00:03:13,480
Hey, Ramo and Mamo are back!
-
Not Synced
23
00:03:15,520 --> 00:03:18,400
- What happened?
- You got caught in the crossfire again?
-
Not Synced
24
00:03:19,400 --> 00:03:21,480
- Where have you been?
- What happened? You're OK, aren't you?
-
Not Synced
25
00:03:21,520 --> 00:03:23,900
They'll kill us one of these days.
It's only a matter of time.
-
Not Synced
26
00:03:23,939 --> 00:03:24,960
Another operation, right?
-
Not Synced
27
00:03:25,000 --> 00:03:27,300
Did you sell the chickens and
the cheese? What happened?
-
Not Synced
28
00:03:27,439 --> 00:03:29,800
That's the last time I go to
sell chickens, damn it!
-
Not Synced
29
00:03:29,840 --> 00:03:33,080
Ramo, we have to go into town.
Even if it rains bombs.
-
Not Synced
30
00:03:33,120 --> 00:03:37,360
Is all that milk and cheese
supposed to go to waste?
-
Not Synced
31
00:03:37,400 --> 00:03:42,000
They'll kill us, Uncle Davut.
We'll die for nothing.
-
Not Synced
32
00:03:42,039 --> 00:03:43,600
We don't have any choice, Mamo.
-
Not Synced
33
00:03:43,639 --> 00:03:46,040
- Ramo, son. Your wife's giving birth.
- Are you serious, dad?
-
Not Synced
34
00:03:46,080 --> 00:03:49,240
God willing, you'll get what you want.
-
Not Synced
35
00:03:50,439 --> 00:03:51,920
Get me a comb.
-
Not Synced
36
00:03:52,680 --> 00:03:53,400
A comb?
-
Not Synced
37
00:03:53,520 --> 00:03:54,760
You keep out of this.
-
Not Synced
38
00:03:57,000 --> 00:04:00,560
Hold on baby, hold on.
Zehra, get the water ready.
-
Not Synced
39
00:04:00,599 --> 00:04:01,480
OK, Mum. I'll be right back.
-
Not Synced
40
00:04:06,159 --> 00:04:08,960
Hold on baby, almost there.
-
Not Synced
41
00:04:09,000 --> 00:04:11,320
Come on! This time it'll be a boy.
-
Not Synced
42
00:04:11,360 --> 00:04:15,240
I combed my hair like this
with the first one. And it was a boy.
-
Not Synced
43
00:04:16,399 --> 00:04:20,600
You'll see.
It'll definitely be a boy this time.
-
Not Synced
44
00:04:22,680 --> 00:04:26,880
Dear God, listen to Musto!
And give me a boy.
-
Not Synced
45
00:04:26,959 --> 00:04:28,600
Ramo...
-
Not Synced
46
00:04:29,759 --> 00:04:33,000
I also have a hunch
that it'll be a boy this time.
-
Not Synced
47
00:04:33,040 --> 00:04:36,240
Well anyway, Mamo,
if it isn't a boy this time...
-
Not Synced
48
00:04:38,839 --> 00:04:39,960
- Yes?
- There'll be no stopping me.
-
Not Synced
49
00:04:44,040 --> 00:04:45,040
Stop jigging your leg.
-
Not Synced
50
00:04:46,800 --> 00:04:47,800
Hey, stop jigging!
-
Not Synced
51
00:04:49,160 --> 00:04:50,280
Are you off your head?
Get off!
-
Not Synced
52
00:04:54,839 --> 00:04:55,560
Son of a bitch!
-
Not Synced
53
00:04:59,519 --> 00:05:04,040
What a beautiful baby!
Aren't you a beauty?
-
Not Synced
54
00:05:05,519 --> 00:05:07,920
Here, my love. God bless her!
-
Not Synced
55
00:05:10,519 --> 00:05:12,800
Zehra, run and give
them the good news.
-
Not Synced
56
00:05:17,920 --> 00:05:19,520
Zehra, what is it?
-
Not Synced
57
00:05:19,560 --> 00:05:22,520
Ramo, first I want my treat,
then I'll give you the good news.
-
Not Synced
58
00:05:22,560 --> 00:05:25,000
Hey! It's a boy! It's a boy!
-
Not Synced
59
00:05:25,040 --> 00:05:27,760
Ramo! Ramo!
-
Not Synced
60
00:05:27,959 --> 00:05:31,160
Ramo! Ramo! Good news!
-
Not Synced
61
00:05:33,639 --> 00:05:34,720
What is it, Kado?
-
Not Synced
62
00:05:35,759 --> 00:05:36,680
First I want my treat.
-
Not Synced
63
00:05:36,720 --> 00:05:38,080
Kado, what is it?
-
Not Synced
64
00:05:38,120 --> 00:05:39,480
What do I care? First my treat!
-
Not Synced
65
00:05:39,639 --> 00:05:41,180
Stop talking like a girl.
Out with it, you queen!
-
Not Synced
66
00:05:41,720 --> 00:05:42,640
Ramo...
-
Not Synced
67
00:05:42,720 --> 00:05:43,440
Yes?
-
Not Synced
68
00:05:43,560 --> 00:05:47,560
Congratulations!
It's a gorgeous little girl!
-
Not Synced
69
00:05:49,240 --> 00:05:50,320
What?
-
Not Synced
70
00:05:51,040 --> 00:05:52,120
A girl, Ramo.
-
Not Synced
71
00:05:56,399 --> 00:05:58,080
Hey, didn't I tell you not to run
if it was a girl?
-
Not Synced
72
00:05:58,120 --> 00:05:59,320
Bastard!
-
Not Synced
73
00:06:00,040 --> 00:06:01,240
Fuck your hair as well!
-
Not Synced
74
00:06:03,639 --> 00:06:06,000
Come on, dad. Get yourself ready.
We're going to look for another wife.
-
Not Synced
75
00:06:09,000 --> 00:06:09,720
Don't mess it up.
-
Not Synced
76
00:06:12,399 --> 00:06:15,480
Mum, he'll get a second wife now.
-
Not Synced
77
00:06:15,879 --> 00:06:17,880
Where are the women?
If there were any.
-
Not Synced
78
00:06:18,279 --> 00:06:20,200
Mamo would have married by now.
-
Not Synced
79
00:06:21,120 --> 00:06:25,720
Don't cry, Havar. Ramo loves you.
He'd never marry again.
-
Not Synced
80
00:06:25,759 --> 00:06:27,000
Really?
-
Not Synced
81
00:06:27,040 --> 00:06:28,600
Sure.
He adores you.
-
Not Synced
82
00:06:28,639 --> 00:06:30,080
I don't know.
-
Not Synced
83
00:06:30,120 --> 00:06:32,520
Didn't I say I'd marry again
if it was another girl?
-
Not Synced
84
00:06:32,560 --> 00:06:33,800
Yes, you did.
I heard.
-
Not Synced
85
00:06:33,839 --> 00:06:36,320
I didn't.
-
Not Synced
86
00:06:37,480 --> 00:06:40,920
Dad, we know you're blind.
But are you deaf as well?
-
Not Synced
87
00:06:41,639 --> 00:06:44,480
Ramo, we have enough
troubles as it is.
-
Not Synced
88
00:06:44,639 --> 00:06:47,480
If God doesn't give you a son,
why is Havar to blame?
-
Not Synced
89
00:06:47,519 --> 00:06:49,480
I wish God had given me a girl.
-
Not Synced
90
00:06:49,519 --> 00:06:51,280
Uncle Davut, you all have boys.
-
Not Synced
91
00:06:52,560 --> 00:06:53,680
I want one too.
-
Not Synced
92
00:06:53,879 --> 00:06:59,840
Look, son. It's always been your wife
who's looked after us and the animals.
-
Not Synced
93
00:07:00,959 --> 00:07:04,400
For my sake, give it one more try.
-
Not Synced
94
00:07:06,040 --> 00:07:11,480
Ramo wouldn't take a second wife
alongside my sister, Uncle Haydar.
-
Not Synced
95
00:07:14,399 --> 00:07:18,240
Nephew... Do whatever is fitting
for the family.
-
Not Synced
96
00:07:50,199 --> 00:07:55,040
Dad, let's put up a photo of Serhat
so my mo brothers are side by side.
-
Not Synced
97
00:08:02,800 --> 00:08:04,320
We can't put them side by side, son.
-
Not Synced
98
00:08:04,959 --> 00:08:06,000
Why not?
-
Not Synced
99
00:08:11,480 --> 00:08:13,960
We can't do that, son.
We can't.
-
Not Synced
100
00:08:18,079 --> 00:08:19,579
Havar, Mum told me this ages ago.
-
Not Synced
101
00:08:20,480 --> 00:08:26,080
If a woman looks at little boys a lot
when she's pregnant, she'll have a boy.
-
Not Synced
102
00:08:27,759 --> 00:08:30,259
So spend lots of time with my boys
and you'll have one yourself.
-
Not Synced
103
00:08:31,360 --> 00:08:34,880
Mum, grandpa's given the baby a name!
-
Not Synced
104
00:08:35,720 --> 00:08:36,960
- Not your dad?
- No. Grandpa did.
-
Not Synced
105
00:08:37,080 --> 00:08:40,480
He said our new sister
should be called Bemal.
-
Not Synced
106
00:08:40,600 --> 00:08:43,880
Zelal, Delal, Hazal, Seval
and now Bemal!
-
Not Synced
107
00:08:43,919 --> 00:08:44,920
Come on, let's go.
-
Not Synced
108
00:08:46,200 --> 00:08:51,400
Havar, why are you upset?
There's nothing wrong...
-
Not Synced
109
00:08:51,440 --> 00:08:53,320
with her being a girl.
I like girls.
-
Not Synced
110
00:08:58,120 --> 00:08:59,600
ONE YEAR LATER
-
Not Synced
111
00:09:00,200 --> 00:09:03,240
Take good care!
Goodbye!
-
Not Synced
112
00:09:12,240 --> 00:09:13,160
The soldiers are here!
-
Not Synced
113
00:09:23,080 --> 00:09:25,600
- Selam aleykum!
- Aleykum selam, captain. Welcome!
-
Not Synced
114
00:09:25,639 --> 00:09:27,960
Hello, friends!
-
Not Synced
115
00:09:28,279 --> 00:09:29,680
Ahmet, welcome to you too.
-
Not Synced
116
00:09:30,039 --> 00:09:32,040
If you're hungry,
Gülistan will feed you.
-
Not Synced
117
00:09:32,200 --> 00:09:33,520
Thanks, Davut.
But I'm not hungry.
-
Not Synced
118
00:09:33,879 --> 00:09:35,920
Davut Bey, let's go and talk.
-
Not Synced
119
00:09:36,120 --> 00:09:38,680
Of course, captain. After you.
-
Not Synced
120
00:09:38,720 --> 00:09:39,840
Havar, make some tea!
-
Not Synced
121
00:09:39,879 --> 00:09:41,800
Come here, kids! Over here!
These sweets are for you. Here.
-
Not Synced
122
00:09:45,440 --> 00:09:47,280
- Take as many as you like.
- Ahmet! Can I have some too?
-
Not Synced
123
00:09:49,679 --> 00:09:51,120
How's our soldier? Is he OK?
-
Not Synced
124
00:09:51,159 --> 00:09:54,760
Fine, captain.
He'll be back on leave in a few days.
-
Not Synced
125
00:09:54,799 --> 00:09:57,600
Good. His duty to the country
will soon be done.
-
Not Synced
126
00:09:57,639 --> 00:09:58,760
Right.