< Return to Video

Gunesi.Gordum.DVDRip-www.forumyurdum.eu_KISIM 1

  • Not Synced
    1
    00:00:59,200 --> 00:01:02,200
    - Eagle to dragon, over.
    - Dragon receiving you, over.
  • Not Synced
    2
    00:01:02,240 --> 00:01:04,680
    Dragon, what are your coordinates, over?
  • Not Synced
    3
    00:01:05,280 --> 00:01:08,760
    Eagle, we're 2200 southwest
    of the Çemçem mountains.
  • Not Synced
    4
    00:01:09,640 --> 00:01:13,760
    I'm reading off our coordinates.
    4652596250.
  • Not Synced
    5
    00:01:13,799 --> 00:01:18,480
    I repeat, 4652596250.
    Do you read me? Over.
  • Not Synced
    6
    00:01:18,519 --> 00:01:21,200
    Roger. Reading you, Dragon.
    We'll be there any minute.
  • Not Synced
    7
    00:01:52,120 --> 00:01:54,000
    Eagle, move forward in direction 12.
  • Not Synced
    8
    00:01:54,040 --> 00:01:55,360
    Roger, Dragon.
  • Not Synced
    9
    00:01:55,959 --> 00:01:57,600
    The cave is right in front of us.
  • Not Synced
    10
    00:01:58,280 --> 00:01:59,720
    Eagle Squadron is ready to fire.
  • Not Synced
    11
    00:02:01,799 --> 00:02:02,920
    Eagle Two is ready.
  • Not Synced
    12
    00:02:04,319 --> 00:02:05,400
    Eagle Three is ready.
    Fire!
  • Not Synced
    13
    00:02:06,760 --> 00:02:07,480
    Fire!
  • Not Synced
    14
    00:02:28,360 --> 00:02:32,160
    Eagle Two, Eagle Three... There are
    mo terrorists running in direction 3.
  • Not Synced
    15
    00:02:32,199 --> 00:02:33,680
    Track them.
    Do whatever is necessary.
  • Not Synced
    16
    00:02:33,720 --> 00:02:36,360
    Eagle Two, they're in front of you
    in direction 3, over.
  • Not Synced
    17
    00:02:37,479 --> 00:02:40,200
    Roger. They're in range right now.
    We're ready to fire, over.
  • Not Synced
    18
    00:02:41,439 --> 00:02:44,840
    Eagle Two, don't fire! Don't fire!
    They're villagers.
  • Not Synced
    19
    00:02:51,240 --> 00:02:53,000
    Eagle to base, do you read me, over?
  • Not Synced
    20
    00:02:53,039 --> 00:02:54,280
    Base reading you, over.
  • Not Synced
    21
    00:02:54,400 --> 00:02:56,520
    Mission accomplished.
    We're returning to base, over.
  • Not Synced
    22
    00:03:11,800 --> 00:03:13,480
    Hey, Ramo and Mamo are back!
  • Not Synced
    23
    00:03:15,520 --> 00:03:18,400
    - What happened?
    - You got caught in the crossfire again?
  • Not Synced
    24
    00:03:19,400 --> 00:03:21,480
    - Where have you been?
    - What happened? You're OK, aren't you?
  • Not Synced
    25
    00:03:21,520 --> 00:03:23,900
    They'll kill us one of these days.
    It's only a matter of time.
  • Not Synced
    26
    00:03:23,939 --> 00:03:24,960
    Another operation, right?
  • Not Synced
    27
    00:03:25,000 --> 00:03:27,300
    Did you sell the chickens and
    the cheese? What happened?
  • Not Synced
    28
    00:03:27,439 --> 00:03:29,800
    That's the last time I go to
    sell chickens, damn it!
  • Not Synced
    29
    00:03:29,840 --> 00:03:33,080
    Ramo, we have to go into town.
    Even if it rains bombs.
  • Not Synced
    30
    00:03:33,120 --> 00:03:37,360
    Is all that milk and cheese
    supposed to go to waste?
  • Not Synced
    31
    00:03:37,400 --> 00:03:42,000
    They'll kill us, Uncle Davut.
    We'll die for nothing.
  • Not Synced
    32
    00:03:42,039 --> 00:03:43,600
    We don't have any choice, Mamo.
  • Not Synced
    33
    00:03:43,639 --> 00:03:46,040
    - Ramo, son. Your wife's giving birth.
    - Are you serious, dad?
  • Not Synced
    34
    00:03:46,080 --> 00:03:49,240
    God willing, you'll get what you want.
  • Not Synced
    35
    00:03:50,439 --> 00:03:51,920
    Get me a comb.
  • Not Synced
    36
    00:03:52,680 --> 00:03:53,400
    A comb?
  • Not Synced
    37
    00:03:53,520 --> 00:03:54,760
    You keep out of this.
  • Not Synced
    38
    00:03:57,000 --> 00:04:00,560
    Hold on baby, hold on.
    Zehra, get the water ready.
  • Not Synced
    39
    00:04:00,599 --> 00:04:01,480
    OK, Mum. I'll be right back.
  • Not Synced
    40
    00:04:06,159 --> 00:04:08,960
    Hold on baby, almost there.
  • Not Synced
    41
    00:04:09,000 --> 00:04:11,320
    Come on! This time it'll be a boy.
  • Not Synced
    42
    00:04:11,360 --> 00:04:15,240
    I combed my hair like this
    with the first one. And it was a boy.
  • Not Synced
    43
    00:04:16,399 --> 00:04:20,600
    You'll see.
    It'll definitely be a boy this time.
  • Not Synced
    44
    00:04:22,680 --> 00:04:26,880
    Dear God, listen to Musto!
    And give me a boy.
  • Not Synced
    45
    00:04:26,959 --> 00:04:28,600
    Ramo...
  • Not Synced
    46
    00:04:29,759 --> 00:04:33,000
    I also have a hunch
    that it'll be a boy this time.
  • Not Synced
    47
    00:04:33,040 --> 00:04:36,240
    Well anyway, Mamo,
    if it isn't a boy this time...
  • Not Synced
    48
    00:04:38,839 --> 00:04:39,960
    - Yes?
    - There'll be no stopping me.
  • Not Synced
    49
    00:04:44,040 --> 00:04:45,040
    Stop jigging your leg.
  • Not Synced
    50
    00:04:46,800 --> 00:04:47,800
    Hey, stop jigging!
  • Not Synced
    51
    00:04:49,160 --> 00:04:50,280
    Are you off your head?
    Get off!
  • Not Synced
    52
    00:04:54,839 --> 00:04:55,560
    Son of a bitch!
  • Not Synced
    53
    00:04:59,519 --> 00:05:04,040
    What a beautiful baby!
    Aren't you a beauty?
  • Not Synced
    54
    00:05:05,519 --> 00:05:07,920
    Here, my love. God bless her!
  • Not Synced
    55
    00:05:10,519 --> 00:05:12,800
    Zehra, run and give
    them the good news.
  • Not Synced
    56
    00:05:17,920 --> 00:05:19,520
    Zehra, what is it?
  • Not Synced
    57
    00:05:19,560 --> 00:05:22,520
    Ramo, first I want my treat,
    then I'll give you the good news.
  • Not Synced
    58
    00:05:22,560 --> 00:05:25,000
    Hey! It's a boy! It's a boy!
  • Not Synced
    59
    00:05:25,040 --> 00:05:27,760
    Ramo! Ramo!
  • Not Synced
    60
    00:05:27,959 --> 00:05:31,160
    Ramo! Ramo! Good news!
  • Not Synced
    61
    00:05:33,639 --> 00:05:34,720
    What is it, Kado?
  • Not Synced
    62
    00:05:35,759 --> 00:05:36,680
    First I want my treat.
  • Not Synced
    63
    00:05:36,720 --> 00:05:38,080
    Kado, what is it?
  • Not Synced
    64
    00:05:38,120 --> 00:05:39,480
    What do I care? First my treat!
  • Not Synced
    65
    00:05:39,639 --> 00:05:41,180
    Stop talking like a girl.
    Out with it, you queen!
  • Not Synced
    66
    00:05:41,720 --> 00:05:42,640
    Ramo...
  • Not Synced
    67
    00:05:42,720 --> 00:05:43,440
    Yes?
  • Not Synced
    68
    00:05:43,560 --> 00:05:47,560
    Congratulations!
    It's a gorgeous little girl!
  • Not Synced
    69
    00:05:49,240 --> 00:05:50,320
    What?
  • Not Synced
    70
    00:05:51,040 --> 00:05:52,120
    A girl, Ramo.
  • Not Synced
    71
    00:05:56,399 --> 00:05:58,080
    Hey, didn't I tell you not to run
    if it was a girl?
  • Not Synced
    72
    00:05:58,120 --> 00:05:59,320
    Bastard!
  • Not Synced
    73
    00:06:00,040 --> 00:06:01,240
    Fuck your hair as well!
  • Not Synced
    74
    00:06:03,639 --> 00:06:06,000
    Come on, dad. Get yourself ready.
    We're going to look for another wife.
  • Not Synced
    75
    00:06:09,000 --> 00:06:09,720
    Don't mess it up.
  • Not Synced
    76
    00:06:12,399 --> 00:06:15,480
    Mum, he'll get a second wife now.
  • Not Synced
    77
    00:06:15,879 --> 00:06:17,880
    Where are the women?
    If there were any.
  • Not Synced
    78
    00:06:18,279 --> 00:06:20,200
    Mamo would have married by now.
  • Not Synced
    79
    00:06:21,120 --> 00:06:25,720
    Don't cry, Havar. Ramo loves you.
    He'd never marry again.
  • Not Synced
    80
    00:06:25,759 --> 00:06:27,000
    Really?
  • Not Synced
    81
    00:06:27,040 --> 00:06:28,600
    Sure.
    He adores you.
  • Not Synced
    82
    00:06:28,639 --> 00:06:30,080
    I don't know.
  • Not Synced
    83
    00:06:30,120 --> 00:06:32,520
    Didn't I say I'd marry again
    if it was another girl?
  • Not Synced
    84
    00:06:32,560 --> 00:06:33,800
    Yes, you did.
    I heard.
  • Not Synced
    85
    00:06:33,839 --> 00:06:36,320
    I didn't.
  • Not Synced
    86
    00:06:37,480 --> 00:06:40,920
    Dad, we know you're blind.
    But are you deaf as well?
  • Not Synced
    87
    00:06:41,639 --> 00:06:44,480
    Ramo, we have enough
    troubles as it is.
  • Not Synced
    88
    00:06:44,639 --> 00:06:47,480
    If God doesn't give you a son,
    why is Havar to blame?
  • Not Synced
    89
    00:06:47,519 --> 00:06:49,480
    I wish God had given me a girl.
  • Not Synced
    90
    00:06:49,519 --> 00:06:51,280
    Uncle Davut, you all have boys.
  • Not Synced
    91
    00:06:52,560 --> 00:06:53,680
    I want one too.
  • Not Synced
    92
    00:06:53,879 --> 00:06:59,840
    Look, son. It's always been your wife
    who's looked after us and the animals.
  • Not Synced
    93
    00:07:00,959 --> 00:07:04,400
    For my sake, give it one more try.
  • Not Synced
    94
    00:07:06,040 --> 00:07:11,480
    Ramo wouldn't take a second wife
    alongside my sister, Uncle Haydar.
  • Not Synced
    95
    00:07:14,399 --> 00:07:18,240
    Nephew... Do whatever is fitting
    for the family.
  • Not Synced
    96
    00:07:50,199 --> 00:07:55,040
    Dad, let's put up a photo of Serhat
    so my mo brothers are side by side.
  • Not Synced
    97
    00:08:02,800 --> 00:08:04,320
    We can't put them side by side, son.
  • Not Synced
    98
    00:08:04,959 --> 00:08:06,000
    Why not?
  • Not Synced
    99
    00:08:11,480 --> 00:08:13,960
    We can't do that, son.
    We can't.
  • Not Synced
    100
    00:08:18,079 --> 00:08:19,579
    Havar, Mum told me this ages ago.
  • Not Synced
    101
    00:08:20,480 --> 00:08:26,080
    If a woman looks at little boys a lot
    when she's pregnant, she'll have a boy.
  • Not Synced
    102
    00:08:27,759 --> 00:08:30,259
    So spend lots of time with my boys
    and you'll have one yourself.
  • Not Synced
    103
    00:08:31,360 --> 00:08:34,880
    Mum, grandpa's given the baby a name!
  • Not Synced
    104
    00:08:35,720 --> 00:08:36,960
    - Not your dad?
    - No. Grandpa did.
  • Not Synced
    105
    00:08:37,080 --> 00:08:40,480
    He said our new sister
    should be called Bemal.
  • Not Synced
    106
    00:08:40,600 --> 00:08:43,880
    Zelal, Delal, Hazal, Seval
    and now Bemal!
  • Not Synced
    107
    00:08:43,919 --> 00:08:44,920
    Come on, let's go.
  • Not Synced
    108
    00:08:46,200 --> 00:08:51,400
    Havar, why are you upset?
    There's nothing wrong...
  • Not Synced
    109
    00:08:51,440 --> 00:08:53,320
    with her being a girl.
    I like girls.
  • Not Synced
    110
    00:08:58,120 --> 00:08:59,600
    ONE YEAR LATER
  • Not Synced
    111
    00:09:00,200 --> 00:09:03,240
    Take good care!
    Goodbye!
  • Not Synced
    112
    00:09:12,240 --> 00:09:13,160
    The soldiers are here!
  • Not Synced
    113
    00:09:23,080 --> 00:09:25,600
    - Selam aleykum!
    - Aleykum selam, captain. Welcome!
  • Not Synced
    114
    00:09:25,639 --> 00:09:27,960
    Hello, friends!
  • Not Synced
    115
    00:09:28,279 --> 00:09:29,680
    Ahmet, welcome to you too.
  • Not Synced
    116
    00:09:30,039 --> 00:09:32,040
    If you're hungry,
    Gülistan will feed you.
  • Not Synced
    117
    00:09:32,200 --> 00:09:33,520
    Thanks, Davut.
    But I'm not hungry.
  • Not Synced
    118
    00:09:33,879 --> 00:09:35,920
    Davut Bey, let's go and talk.
  • Not Synced
    119
    00:09:36,120 --> 00:09:38,680
    Of course, captain. After you.
  • Not Synced
    120
    00:09:38,720 --> 00:09:39,840
    Havar, make some tea!
  • Not Synced
    121
    00:09:39,879 --> 00:09:41,800
    Come here, kids! Over here!
    These sweets are for you. Here.
  • Not Synced
    122
    00:09:45,440 --> 00:09:47,280
    - Take as many as you like.
    - Ahmet! Can I have some too?
  • Not Synced
    123
    00:09:49,679 --> 00:09:51,120
    How's our soldier? Is he OK?
  • Not Synced
    124
    00:09:51,159 --> 00:09:54,760
    Fine, captain.
    He'll be back on leave in a few days.
  • Not Synced
    125
    00:09:54,799 --> 00:09:57,600
    Good. His duty to the country
    will soon be done.
  • Not Synced
    126
    00:09:57,639 --> 00:09:58,760
    Right.
Title:
Gunesi.Gordum.DVDRip-www.forumyurdum.eu_KISIM 1
Description:

Mahsun Kirmizigül,Günesi Gördüm ,www,forumyurdum.eu,Gördüm, Türkiye, Gladio

more » « less
Video Language:
Turkish
Duration:
10:01

English subtitles

Incomplete

Revisions