글자 디자인의 비밀 언어
-
0:01 - 0:04만일 "TED" 라는 단어가
로마 제국 시대에 존재했다면 -
0:04 - 0:06어떤 모습이었을지 상상할 수 있나요?
-
0:08 - 0:11제 생각에는 이랬을 것 같습니다.
-
0:12 - 0:19장인은 돌을 빻아서 이렇게 만들기 위해
며칠을 태양 속에서 보냈을 것입니다. -
0:19 - 0:21그러면 중세시대에는요?
-
0:23 - 0:27한 수도사가, 자신의 방안에 갇혀서
-
0:27 - 0:33T-E-D를 펜으로 썼을 것입니다.
-
0:34 - 0:35그리 오래 전으로 돌아가지 않고
-
0:35 - 0:3880년대에는 이 글자들이
어떻게 보였을까요? -
0:41 - 0:44그들은 전기적이고 이상한 색들을
가지고 있었을 것입니다. -
0:44 - 0:46꼭 우리의 머리색깔 처럼요.
-
0:46 - 0:48(웃음)
-
0:49 - 0:51아이들에 관한 것이었다면,
-
0:53 - 0:55저는 글자를 이렇게 썼을 것입니다.
-
0:56 - 0:59블럭을 쌓는 것 처럼
-
0:59 - 1:01생생한 색깔로요.
-
1:01 - 1:04만약 그 대신
슈퍼 영웅에 관한 글자였다면요? -
1:04 - 1:06저는 이렇게 할 것입니다,
-
1:06 - 1:10제 생각에는 영웅 중에서도
가장 감명 받은 것 같습니다. -
1:10 - 1:12슈퍼맨.
-
1:12 - 1:13(웃음)
-
1:13 - 1:16이 글자들의 모양은 말을 합니다.
-
1:17 - 1:21글자들은 우리에게
그들이 나타내는 것 이상을 말해줍니다. -
1:22 - 1:23글자들은 우리를 다른 시대로 보내고
-
1:23 - 1:25가치를 전하고
-
1:25 - 1:28이야기를 해줍니다.
-
1:30 - 1:34생각해보면, 우리의 하루는
글자들로 가득 차 있습니다. -
1:34 - 1:36우리는 글자들을 버스 앞에서
-
1:36 - 1:37빵집의 외관에서
-
1:37 - 1:39우리가 쓰는 키보드에서
-
1:39 - 1:42우리의 전화기에서
-
1:42 - 1:44모든 곳에서 보게됩니다.
-
1:44 - 1:46역사가 시작한 후로
-
1:46 - 1:49사람들은 이미지에 언어를
부과하는 것의 필요성을 느껴왔습니다. -
1:49 - 1:50바로 그렇습니다.
-
1:50 - 1:56언어는 우리가 가진
가장 중요한 의사소통 도구입니다. -
1:56 - 1:59어떤 단어가 무엇을 의미하는지
이해하지 않고도, -
1:59 - 2:02우리는 그것이 전달하는
특정한 것들을 알 수 있습니다. -
2:03 - 2:06어떤 글자들은 우리에게
어떤것이 현대적이라는 것을 말해줍니다. -
2:06 - 2:09적어도 70년대에는 그랬다는 것을요.
-
2:10 - 2:15다른 글자들은 어떤 장소의
중요성과 기념성을 -
2:15 - 2:17대문자로써 확인시킵니다.
-
2:17 - 2:20오래 지속되도록 만들어지지 않고
-
2:20 - 2:23의사소통할 기회조차
없는 글자들도 있습니다. -
2:23 - 2:27의도하든 하지 않았든 간에,
미숙한 사람들로 부터 -
2:27 - 2:29만들어진 글자들도 있습니다.
-
2:29 - 2:32이런 글자들은 우리가 그 내부가
어떻게 생겼을지 상상하게 합니다. -
2:33 - 2:37제가 베를린으로 이사갔을 때,
저는 쓰여진 글자들이 우리의 -
2:37 - 2:41매일의 삶에 가질 수 있는
모든 영향력을 직접적으로 느꼈습니다 -
2:42 - 2:46저는 흥미롭고
새로운 도시에 도착했습니다. -
2:46 - 2:50그리고 낯선 언어를 다루는 건 때때로
-
2:50 - 2:54매우 좌절스럽고 불편했습니다
-
2:54 - 2:59전 가끔 주위 사람들이
어떤 말을 하는지 -
2:59 - 3:05하나도 못 알아 들은 채로
파티장에 있었습니다. -
3:05 - 3:10그리고 물론, 전 모든 걸
이해한 것 처럼 웃었죠 -
3:10 - 3:15저는 제 생각을 말하고,
제 느낌을 말하고 -
3:15 - 3:17제가 믿는 걸 말하는데
-
3:17 - 3:20한계가 있단 걸 느꼈습니다.
-
3:21 - 3:23저는 대화를 이해하지
못했을 뿐만 아니라, -
3:23 - 3:28거리에 가득한 문구들을
읽을 수 없었습니다. -
3:29 - 3:34그렇지만 그 문자의 모양은
제게 단서를 줬습니다. -
3:34 - 3:36또, 여러 모양으로 둘러싸인
이야기를 이해할 수 있는 -
3:36 - 3:40작은 창을 열어줬습니다.
-
3:42 - 3:45전 전통이 깊은 곳을
알아 챌 수 있었습니다. -
3:45 - 3:47[Bakery Pastries Café Restaurant]
-
3:47 - 3:50또는, 누군가 제게 주의를 주려고
하는 걸 알 수 있었고 -
3:50 - 3:53제 직감으로 차라리 떨어져 있는 게
낫다는 걸 느꼈습니다. -
3:53 - 3:54[출입 금지!]
-
3:54 - 3:58또한 전 언제 무언가가 영원하기 위해
만들어 졌는지 말할 수 있습니다. -
3:58 - 4:01문자의 모양은 제가 주위를 잘 이해하고
-
4:01 - 4:03도시를 돌아 다니는데 도움을 줬습니다.
-
4:03 - 4:05전 최근까지 파리에 있었는데
-
4:05 - 4:07비슷한 일이 제게 일어났습니다.
-
4:07 - 4:09파리에서 지낸 지 며칠이 되고
-
4:09 - 4:13전 집에 가져가서 먹을
맛있는 음식을 찾고 있었습니다. -
4:13 - 4:18그래서 걷고, 걷고, 걷고 걸어
한 완벽한 빵집 앞에 도착했죠 -
4:19 - 4:20간판에 적힌 건 이게 끝이였습니다.
-
4:20 - 4:22[빵집]
-
4:22 - 4:25그 빵집을 보고,
심지어 오늘도, 공예가들이 -
4:25 - 4:28한 단어의 문자를 적는데
헌신하는 것처럼, -
4:28 - 4:32하나의 빵을 만드는데 똑같은 시간을 바치는
한 제빵 장인을 상상합니다. -
4:32 - 4:36적절한 재료와 함께
-
4:36 - 4:38부드럽고 조심스럽게
반죽되는 빵을 볼 수 있습니다. -
4:38 - 4:42같은 방법으로
공예가들은 문자를 그릴 때 -
4:42 - 4:46부드럽고 정확한 곡선을
사용해 그립니다. -
4:46 - 4:51전 그 제빵 장인이
얇게 편 밀가루에 빵을 올려 -
4:51 - 4:53밑부분이 타지 않게 하는
모습을 봅니다. -
4:53 - 4:58공예가들이 모자이크를
오븐에 하나씩 넣으면서 -
4:58 - 5:02잉크가 번지지 않게
조심하는 것을 생각합니다. -
5:02 - 5:05제빵 장인이 가진
빵에 관한 자세한 관심은 -
5:05 - 5:11이 표지판을 만드는 데 들어간
깊은 관심을 반영합니다. -
5:11 - 5:16그의 빵을 먹어보지 않았지만,
우린 벌써 그 빵이 맛있다는 걸 상상합니다. -
5:16 - 5:20그리고 보증할 수 있습니다,
정말 맛있어요. -
5:21 - 5:24저의 직업은 레터링 전문가입니다.
-
5:24 - 5:27문자를 그리죠.
-
5:27 - 5:31여러분이 빵을 만들 때 처럼,
적절한 양의 재료와 -
5:31 - 5:33여러 세부적인 관심이
-
5:33 - 5:36준비과정에서 필요합니다.
-
5:36 - 5:41알파벳은 저의 원자재인
동시에 제 한계입니다. -
5:41 - 5:44제게 있어 문자의 기본 구조는
-
5:44 - 5:49읽는 사람이 막다른 길
끝에서 읽을 수 있는 -
5:49 - 5:52유일한 규칙이 있는 운동장입니다.
-
5:52 - 5:54제가 어떻게 일하는지
-
5:54 - 5:58어떻게 제가 "빵을 반죽"
하는지 보여드릴게요. -
5:58 - 6:02얼마 전, 고전 책
"이상한 나라의 앨리스"의 책 표지를 -
6:02 - 6:05디자인 해줄 수 있냐고 부탁받았습니다.
-
6:06 - 6:07앨리스는 땅굴 속으로 떨어지고
-
6:07 - 6:11환상의 세계를 통해 어처구니없는
여정을 시작하죠, 기억하시나요? -
6:12 - 6:18이 때, 이야기의 제목은
저의 원재료입니다. -
6:19 - 6:22얼핏보면, 별로 중요해보이지 않는
요소들이 있습니다. -
6:22 - 6:24그래서 저는 그것들을
작게 만들기로 했습니다. -
6:24 - 6:29예를 들어, 저는 "의"를
작게 적을 것입니다. -
6:29 - 6:31그럼 다른 생각을 해보죠.
-
6:31 - 6:33만약, "이상한"이라는
단어를 전달하기 위헤 -
6:33 - 6:36제가 최선의 손글씨로
-
6:36 - 6:40여기와 저기에 많은
소용돌이 모양을 그렸다면요? -
6:40 - 6:44아니면 이 책이 고전적이고
좀 더 일반적인 문자를 사용한다는 -
6:44 - 6:48사실에 좀 더 초점을 맞추면 어떨까요?
-
6:48 - 6:52모든 것들을 조금 더 딱딱하고
진지하게 보이게 만든다면요? -
6:52 - 6:56백과사전이나 고서 같이 말이에요.
-
6:56 - 7:01아니면, 이 책이 너무
횡설수설이라는 점을 고려해 볼 때, -
7:01 - 7:06두 우주를 하나의 배열로
결합시킨다면 어떻게 보일까요? -
7:06 - 7:12딱딱한 글자들과 부드러운 글자들이
같은 구성안에서 한쌍으로 살아간다면요. -
7:13 - 7:17저는 이 생각이 마음에 들어요.
그러면 자세히 들어가 볼게요. -
7:18 - 7:23저는 더 편하게 일하기 위해
다른 종이를 사용했어요. -
7:23 - 7:24저는 단어가 들어갈 프레임을 구분해서
-
7:24 - 7:29몇가지 지침들에 표시를 합니다.
-
7:29 - 7:32그리고나서, 저는 각각의 글자에
형태를 주기 시작할 수 있어요. -
7:32 - 7:34저는 신중하게 작업에 임합니다.
-
7:34 - 7:39저는 전체를 봐가면서
각각의 글자에 시간을 바칩니다. -
7:39 - 7:43저는 글자의 끝을
차근 차근 그려나갑니다. -
7:43 - 7:46네모난지 둥근지,
-
7:46 - 7:50끝이 뾰족하거나 불룩하고
부드러운지를 확인하죠. -
7:52 - 7:53저는 항상 여러 도안을 그려봅니다.
-
7:53 - 7:57그렇게 함으로써 저는
다른 생각을 해보거나, 요소들을 바꾸죠. -
7:58 - 8:02그러다가 도안들이
정확한 형태로 변하는 때가 옵니다. -
8:02 - 8:07색깔, 크기, 그리고
장식적인 요소들과 함께요. -
8:07 - 8:10여기 연예인 앨리스는 커다란 글자로
-
8:11 - 8:13앞쪽에 위치해 있습니다.
-
8:13 - 8:16배경에 있는 많은 점들과 선들이
-
8:16 - 8:20이 이야기에서 많은 일들이
일어난다는 것을 전달해 줍니다. -
8:20 - 8:23그리고 그것은 마치 여러분이
구름 속에 있는 것처럼, -
8:23 - 8:26그것이 만들어 내는 느낌을
표현하는데 도움을 줍니다. -
8:26 - 8:33그리고 당연히, 그녀의 이상한 나라를
보고 있는 앨리스가 있죠. -
8:35 - 8:41이 제목의 글씨를 쓰면서,
저는 본문의 분위기를 약간 재창조 했습니다. -
8:41 - 8:46저는 독자들이 문에 난 작은 구멍을 통해
이야기를 볼 수 있도록 했습니다. -
8:46 - 8:49그렇게 하기 위해,
저는 개념과 아이디어에 -
8:49 - 8:52이미 우리의 상상 속에 존재하는
형태를 부여했습니다. -
8:52 - 8:54꿈,
-
8:54 - 8:56또는 혼란,
-
8:56 - 8:58이상한 분위기.
-
9:00 - 9:05조판과 글자 모양은 몸짓과 목소리 톤과
-
9:05 - 9:06약간 비슷하게 작용합니다.
-
9:06 - 9:14(단조로운 목소리로)
"TED에 청중이 많다." 하는 것과 -
9:14 - 9:16(활기있는 목소리로)
"TED에 청중이 많다! " -
9:16 - 9:19라고 말하는 건 같지 않습니다.
-
9:19 - 9:23몸짓과 목소리 톤은
메세지의 일부입니다. -
9:25 - 9:26글자에 형태를 부여함으로써,
-
9:26 - 9:30문자 그대로의 텍스트를 넘어서
제가 말하고자 하는 것과 -
9:30 - 9:34어떻게 그것을 전달할지
더 정확히 결정할 수 있었습니다. -
9:35 - 9:41제가 가장 좋아하는 욕을
아주 현란하게 말할 수 있고, -
9:41 - 9:45사랑에 대해 이야기할 때는
정말 진부해질 수 있습니다. -
9:46 - 9:51저는 목소리를 높여서
거창하게 말할 수 있습니다. -
9:51 - 9:55아니면 부드럽고 시적인 목소리로
말할 수 있습니다. -
9:58 - 10:00그리고 부에노스 아이레스와 베를린의
-
10:03 - 10:05차이를 말하자면,
-
10:06 - 10:08제가 매우 잘 아는 두 도시죠.
-
10:11 - 10:15제 작품이 좀 더 다채로워지고
-
10:15 - 10:18더 표현력있어지고
이야기를 하는데 있어서 -
10:18 - 10:21더 정확해 지는 쪽은
확실히 베를린이었습니다. -
10:21 - 10:24그 파티에서 와인 잔을
들고 서 있으면서, -
10:24 - 10:26제가 말할 수 없었던 모든 것들이,
-
10:26 - 10:31종이 위에서 모양과
색깔로 폭발했습니다. -
10:32 - 10:35저도 모르게, 이 언어의 한계는
-
10:35 - 10:37제 자신을 표현할 수 있는
도구를 완벽하게 만들어 주는 -
10:37 - 10:43엔진이 되었습니다.
-
10:43 - 10:46제가 그것을 말로 할수 없다면,
-
10:46 - 10:49이것이 제가 말하고
-
10:49 - 10:52세상으로 말하는 방식입니다.
-
10:53 - 10:57그때부터, 저의 큰 과제는
저 자신만의 목소리를 찾고 -
10:57 - 11:03정확한 톤과 제가 원하는 몸짓으로
이야기를 하는 것이었습니다. -
11:03 - 11:07더도 말고, 덜도 말고요.
-
11:07 - 11:11그것이 바로 제가 색깔과
-
11:11 - 11:13질감과
-
11:13 - 11:16그리고 당연히, 핵심인 글자들을
-
11:16 - 11:19합친 이유였습니다.
-
11:19 - 11:24그리고 언제나 글자들이
정말로 아름답고 정교한 -
11:24 - 11:26모양을 갖길 바란 이유였습니다.
-
11:26 - 11:29글씨를 쓰면서 이야기를 하는 것
-
11:29 - 11:32그것이 저의 일입니다.
-
11:32 - 11:34그리고 독자들의 반응을 살피고,
-
11:34 - 11:37어떻게 해서든 그들을 깨우고,
-
11:37 - 11:39꿈꾸게 하고,
-
11:39 - 11:42감동받게 합니다.
-
11:42 - 11:45저는 만약 어떤 메세지가 중요하다면,
-
11:45 - 11:48그것이 일과 장인정신을
요구한다고 믿습니다. -
11:48 - 11:51그리고 만약 독자들이 중요하다면,
-
11:51 - 11:56그들은 아름다움과 환상을
가질 자격이 있습니다. -
11:56 - 12:00(박수)
- Title:
- 글자 디자인의 비밀 언어
- Speaker:
- 마르티나 플로르(Martina Flor)
- Description:
-
여러분 주변의 글자들을 보세요. 거리 표지판, 가게, 식당 메뉴, 책 표지들. 여러분이 깨닫든 깨닫지 않든, 문자 그대로의 텍스트를 넘어서 그 글자들은 여러분에게 말하고 있습니다. 그것들이 표현하는 것은 무엇이든지 간에 현대적이거나 정교하게 세공된 것이거나, 또는 엉뚱한 것이라고 말이죠. 문자의 모양, 색깔, 질감을 바꾸는 방식이 우리가 문자를 인식하는 방식을 어떻게 변화시키는지에 대한 글자 디자이너 마르티나 플로르의 설명을 듣고, 이 비밀 언어 해독법을 배우세요. (영어 자막이 있는 스페인어로)
- Video Language:
- Spanish
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:15
Jihyeon J. Kim approved Korean subtitles for El lenguaje secreto del diseño de letras | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for El lenguaje secreto del diseño de letras | ||
Jihyeon J. Kim accepted Korean subtitles for El lenguaje secreto del diseño de letras | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for El lenguaje secreto del diseño de letras | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for El lenguaje secreto del diseño de letras | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for El lenguaje secreto del diseño de letras | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for El lenguaje secreto del diseño de letras | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for El lenguaje secreto del diseño de letras |