Return to Video

글자 디자인의 비밀 언어

  • 0:01 - 0:04
    만일 "TED" 라는 단어가
    로마 제국 시대에 존재했다면
  • 0:04 - 0:06
    어떤 모습이었을지 상상할 수 있나요?
  • 0:08 - 0:11
    제 생각에는 이랬을 것 같습니다.
  • 0:12 - 0:19
    장인은 돌을 빻아서 이렇게 만들기 위해
    며칠을 태양 속에서 보냈을 것입니다.
  • 0:19 - 0:21
    그러면 중세시대에는요?
  • 0:23 - 0:27
    한 수도사가, 자신의 방안에 갇혀서
  • 0:27 - 0:33
    T-E-D를 펜으로 썼을 것입니다.
  • 0:34 - 0:35
    그리 오래 전으로 돌아가지 않고
  • 0:35 - 0:38
    80년대에는 이 글자들이
    어떻게 보였을까요?
  • 0:41 - 0:44
    그들은 전기적이고 이상한 색들을
    가지고 있었을 것입니다.
  • 0:44 - 0:46
    꼭 우리의 머리색깔 처럼요.
  • 0:46 - 0:48
    (웃음)
  • 0:49 - 0:51
    아이들에 관한 것이었다면,
  • 0:53 - 0:55
    저는 글자를 이렇게 썼을 것입니다.
  • 0:56 - 0:59
    블럭을 쌓는 것 처럼
  • 0:59 - 1:01
    생생한 색깔로요.
  • 1:01 - 1:04
    만약 그 대신
    슈퍼 영웅에 관한 글자였다면요?
  • 1:04 - 1:06
    저는 이렇게 할 것입니다,
  • 1:06 - 1:10
    제 생각에는 영웅 중에서도
    가장 감명 받은 것 같습니다.
  • 1:10 - 1:12
    슈퍼맨.
  • 1:12 - 1:13
    (웃음)
  • 1:13 - 1:16
    이 글자들의 모양은 말을 합니다.
  • 1:17 - 1:21
    글자들은 우리에게
    그들이 나타내는 것 이상을 말해줍니다.
  • 1:22 - 1:23
    글자들은 우리를 다른 시대로 보내고
  • 1:23 - 1:25
    가치를 전하고
  • 1:25 - 1:28
    이야기를 해줍니다.
  • 1:30 - 1:34
    생각해보면, 우리의 하루는
    글자들로 가득 차 있습니다.
  • 1:34 - 1:36
    우리는 글자들을 버스 앞에서
  • 1:36 - 1:37
    빵집의 외관에서
  • 1:37 - 1:39
    우리가 쓰는 키보드에서
  • 1:39 - 1:42
    우리의 전화기에서
  • 1:42 - 1:44
    모든 곳에서 보게됩니다.
  • 1:44 - 1:46
    역사가 시작한 후로
  • 1:46 - 1:49
    사람들은 이미지에 언어를
    부과하는 것의 필요성을 느껴왔습니다.
  • 1:49 - 1:50
    바로 그렇습니다.
  • 1:50 - 1:56
    언어는 우리가 가진
    가장 중요한 의사소통 도구입니다.
  • 1:56 - 1:59
    어떤 단어가 무엇을 의미하는지
    이해하지 않고도,
  • 1:59 - 2:02
    우리는 그것이 전달하는
    특정한 것들을 알 수 있습니다.
  • 2:03 - 2:06
    어떤 글자들은 우리에게
    어떤것이 현대적이라는 것을 말해줍니다.
  • 2:06 - 2:09
    적어도 70년대에는 그랬다는 것을요.
  • 2:10 - 2:15
    다른 글자들은 어떤 장소의
    중요성과 기념성을
  • 2:15 - 2:17
    대문자로써 확인시킵니다.
  • 2:17 - 2:20
    오래 지속되도록 만들어지지 않고
  • 2:20 - 2:23
    의사소통할 기회조차
    없는 글자들도 있습니다.
  • 2:23 - 2:27
    의도하든 하지 않았든 간에,
    미숙한 사람들로 부터
  • 2:27 - 2:29
    만들어진 글자들도 있습니다.
  • 2:29 - 2:32
    이런 글자들은 우리가 그 내부가
    어떻게 생겼을지 상상하게 합니다.
  • 2:33 - 2:37
    제가 베를린으로 이사갔을 때,
    저는 쓰여진 글자들이 우리의
  • 2:37 - 2:41
    매일의 삶에 가질 수 있는
    모든 영향력을 직접적으로 느꼈습니다
  • 2:42 - 2:46
    저는 흥미롭고
    새로운 도시에 도착했습니다.
  • 2:46 - 2:50
    그리고 낯선 언어를 다루는 건 때때로
  • 2:50 - 2:54
    매우 좌절스럽고 불편했습니다
  • 2:54 - 2:59
    전 가끔 주위 사람들이
    어떤 말을 하는지
  • 2:59 - 3:05
    하나도 못 알아 들은 채로
    파티장에 있었습니다.
  • 3:05 - 3:10
    그리고 물론, 전 모든 걸
    이해한 것 처럼 웃었죠
  • 3:10 - 3:15
    저는 제 생각을 말하고,
    제 느낌을 말하고
  • 3:15 - 3:17
    제가 믿는 걸 말하는데
  • 3:17 - 3:20
    한계가 있단 걸 느꼈습니다.
  • 3:21 - 3:23
    저는 대화를 이해하지
    못했을 뿐만 아니라,
  • 3:23 - 3:28
    거리에 가득한 문구들을
    읽을 수 없었습니다.
  • 3:29 - 3:34
    그렇지만 그 문자의 모양은
    제게 단서를 줬습니다.
  • 3:34 - 3:36
    또, 여러 모양으로 둘러싸인
    이야기를 이해할 수 있는
  • 3:36 - 3:40
    작은 창을 열어줬습니다.
  • 3:42 - 3:45
    전 전통이 깊은 곳을
    알아 챌 수 있었습니다.
  • 3:45 - 3:47
    [Bakery Pastries Café Restaurant]
  • 3:47 - 3:50
    또는, 누군가 제게 주의를 주려고
    하는 걸 알 수 있었고
  • 3:50 - 3:53
    제 직감으로 차라리 떨어져 있는 게
    낫다는 걸 느꼈습니다.
  • 3:53 - 3:54
    [출입 금지!]
  • 3:54 - 3:58
    또한 전 언제 무언가가 영원하기 위해
    만들어 졌는지 말할 수 있습니다.
  • 3:58 - 4:01
    문자의 모양은 제가 주위를 잘 이해하고
  • 4:01 - 4:03
    도시를 돌아 다니는데 도움을 줬습니다.
  • 4:03 - 4:05
    전 최근까지 파리에 있었는데
  • 4:05 - 4:07
    비슷한 일이 제게 일어났습니다.
  • 4:07 - 4:09
    파리에서 지낸 지 며칠이 되고
  • 4:09 - 4:13
    전 집에 가져가서 먹을
    맛있는 음식을 찾고 있었습니다.
  • 4:13 - 4:18
    그래서 걷고, 걷고, 걷고 걸어
    한 완벽한 빵집 앞에 도착했죠
  • 4:19 - 4:20
    간판에 적힌 건 이게 끝이였습니다.
  • 4:20 - 4:22
    [빵집]
  • 4:22 - 4:25
    그 빵집을 보고,
    심지어 오늘도, 공예가들이
  • 4:25 - 4:28
    한 단어의 문자를 적는데
    헌신하는 것처럼,
  • 4:28 - 4:32
    하나의 빵을 만드는데 똑같은 시간을 바치는
    한 제빵 장인을 상상합니다.
  • 4:32 - 4:36
    적절한 재료와 함께
  • 4:36 - 4:38
    부드럽고 조심스럽게
    반죽되는 빵을 볼 수 있습니다.
  • 4:38 - 4:42
    같은 방법으로
    공예가들은 문자를 그릴 때
  • 4:42 - 4:46
    부드럽고 정확한 곡선을
    사용해 그립니다.
  • 4:46 - 4:51
    전 그 제빵 장인이
    얇게 편 밀가루에 빵을 올려
  • 4:51 - 4:53
    밑부분이 타지 않게 하는
    모습을 봅니다.
  • 4:53 - 4:58
    공예가들이 모자이크를
    오븐에 하나씩 넣으면서
  • 4:58 - 5:02
    잉크가 번지지 않게
    조심하는 것을 생각합니다.
  • 5:02 - 5:05
    제빵 장인이 가진
    빵에 관한 자세한 관심은
  • 5:05 - 5:11
    이 표지판을 만드는 데 들어간
    깊은 관심을 반영합니다.
  • 5:11 - 5:16
    그의 빵을 먹어보지 않았지만,
    우린 벌써 그 빵이 맛있다는 걸 상상합니다.
  • 5:16 - 5:20
    그리고 보증할 수 있습니다,
    정말 맛있어요.
  • 5:21 - 5:24
    저의 직업은 레터링 전문가입니다.
  • 5:24 - 5:27
    문자를 그리죠.
  • 5:27 - 5:31
    여러분이 빵을 만들 때 처럼,
    적절한 양의 재료와
  • 5:31 - 5:33
    여러 세부적인 관심이
  • 5:33 - 5:36
    준비과정에서 필요합니다.
  • 5:36 - 5:41
    알파벳은 저의 원자재인
    동시에 제 한계입니다.
  • 5:41 - 5:44
    제게 있어 문자의 기본 구조는
  • 5:44 - 5:49
    읽는 사람이 막다른 길
    끝에서 읽을 수 있는
  • 5:49 - 5:52
    유일한 규칙이 있는 운동장입니다.
  • 5:52 - 5:54
    제가 어떻게 일하는지
  • 5:54 - 5:58
    어떻게 제가 "빵을 반죽"
    하는지 보여드릴게요.
  • 5:58 - 6:02
    얼마 전, 고전 책
    "이상한 나라의 앨리스"의 책 표지를
  • 6:02 - 6:05
    디자인 해줄 수 있냐고 부탁받았습니다.
  • 6:06 - 6:07
    앨리스는 땅굴 속으로 떨어지고
  • 6:07 - 6:11
    환상의 세계를 통해 어처구니없는
    여정을 시작하죠, 기억하시나요?
  • 6:12 - 6:18
    이 때, 이야기의 제목은
    저의 원재료입니다.
  • 6:19 - 6:22
    얼핏보면, 별로 중요해보이지 않는
    요소들이 있습니다.
  • 6:22 - 6:24
    그래서 저는 그것들을
    작게 만들기로 했습니다.
  • 6:24 - 6:29
    예를 들어, 저는 "의"를
    작게 적을 것입니다.
  • 6:29 - 6:31
    그럼 다른 생각을 해보죠.
  • 6:31 - 6:33
    만약, "이상한"이라는
    단어를 전달하기 위헤
  • 6:33 - 6:36
    제가 최선의 손글씨로
  • 6:36 - 6:40
    여기와 저기에 많은
    소용돌이 모양을 그렸다면요?
  • 6:40 - 6:44
    아니면 이 책이 고전적이고
    좀 더 일반적인 문자를 사용한다는
  • 6:44 - 6:48
    사실에 좀 더 초점을 맞추면 어떨까요?
  • 6:48 - 6:52
    모든 것들을 조금 더 딱딱하고
    진지하게 보이게 만든다면요?
  • 6:52 - 6:56
    백과사전이나 고서 같이 말이에요.
  • 6:56 - 7:01
    아니면, 이 책이 너무
    횡설수설이라는 점을 고려해 볼 때,
  • 7:01 - 7:06
    두 우주를 하나의 배열로
    결합시킨다면 어떻게 보일까요?
  • 7:06 - 7:12
    딱딱한 글자들과 부드러운 글자들이
    같은 구성안에서 한쌍으로 살아간다면요.
  • 7:13 - 7:17
    저는 이 생각이 마음에 들어요.
    그러면 자세히 들어가 볼게요.
  • 7:18 - 7:23
    저는 더 편하게 일하기 위해
    다른 종이를 사용했어요.
  • 7:23 - 7:24
    저는 단어가 들어갈 프레임을 구분해서
  • 7:24 - 7:29
    몇가지 지침들에 표시를 합니다.
  • 7:29 - 7:32
    그리고나서, 저는 각각의 글자에
    형태를 주기 시작할 수 있어요.
  • 7:32 - 7:34
    저는 신중하게 작업에 임합니다.
  • 7:34 - 7:39
    저는 전체를 봐가면서
    각각의 글자에 시간을 바칩니다.
  • 7:39 - 7:43
    저는 글자의 끝을
    차근 차근 그려나갑니다.
  • 7:43 - 7:46
    네모난지 둥근지,
  • 7:46 - 7:50
    끝이 뾰족하거나 불룩하고
    부드러운지를 확인하죠.
  • 7:52 - 7:53
    저는 항상 여러 도안을 그려봅니다.
  • 7:53 - 7:57
    그렇게 함으로써 저는
    다른 생각을 해보거나, 요소들을 바꾸죠.
  • 7:58 - 8:02
    그러다가 도안들이
    정확한 형태로 변하는 때가 옵니다.
  • 8:02 - 8:07
    색깔, 크기, 그리고
    장식적인 요소들과 함께요.
  • 8:07 - 8:10
    여기 연예인 앨리스는 커다란 글자로
  • 8:11 - 8:13
    앞쪽에 위치해 있습니다.
  • 8:13 - 8:16
    배경에 있는 많은 점들과 선들이
  • 8:16 - 8:20
    이 이야기에서 많은 일들이
    일어난다는 것을 전달해 줍니다.
  • 8:20 - 8:23
    그리고 그것은 마치 여러분이
    구름 속에 있는 것처럼,
  • 8:23 - 8:26
    그것이 만들어 내는 느낌을
    표현하는데 도움을 줍니다.
  • 8:26 - 8:33
    그리고 당연히, 그녀의 이상한 나라를
    보고 있는 앨리스가 있죠.
  • 8:35 - 8:41
    이 제목의 글씨를 쓰면서,
    저는 본문의 분위기를 약간 재창조 했습니다.
  • 8:41 - 8:46
    저는 독자들이 문에 난 작은 구멍을 통해
    이야기를 볼 수 있도록 했습니다.
  • 8:46 - 8:49
    그렇게 하기 위해,
    저는 개념과 아이디어에
  • 8:49 - 8:52
    이미 우리의 상상 속에 존재하는
    형태를 부여했습니다.
  • 8:52 - 8:54
    꿈,
  • 8:54 - 8:56
    또는 혼란,
  • 8:56 - 8:58
    이상한 분위기.
  • 9:00 - 9:05
    조판과 글자 모양은 몸짓과 목소리 톤과
  • 9:05 - 9:06
    약간 비슷하게 작용합니다.
  • 9:06 - 9:14
    (단조로운 목소리로)
    "TED에 청중이 많다." 하는 것과
  • 9:14 - 9:16
    (활기있는 목소리로)
    "TED에 청중이 많다! "
  • 9:16 - 9:19
    라고 말하는 건 같지 않습니다.
  • 9:19 - 9:23
    몸짓과 목소리 톤은
    메세지의 일부입니다.
  • 9:25 - 9:26
    글자에 형태를 부여함으로써,
  • 9:26 - 9:30
    문자 그대로의 텍스트를 넘어서
    제가 말하고자 하는 것과
  • 9:30 - 9:34
    어떻게 그것을 전달할지
    더 정확히 결정할 수 있었습니다.
  • 9:35 - 9:41
    제가 가장 좋아하는 욕을
    아주 현란하게 말할 수 있고,
  • 9:41 - 9:45
    사랑에 대해 이야기할 때는
    정말 진부해질 수 있습니다.
  • 9:46 - 9:51
    저는 목소리를 높여서
    거창하게 말할 수 있습니다.
  • 9:51 - 9:55
    아니면 부드럽고 시적인 목소리로
    말할 수 있습니다.
  • 9:58 - 10:00
    그리고 부에노스 아이레스와 베를린의
  • 10:03 - 10:05
    차이를 말하자면,
  • 10:06 - 10:08
    제가 매우 잘 아는 두 도시죠.
  • 10:11 - 10:15
    제 작품이 좀 더 다채로워지고
  • 10:15 - 10:18
    더 표현력있어지고
    이야기를 하는데 있어서
  • 10:18 - 10:21
    더 정확해 지는 쪽은
    확실히 베를린이었습니다.
  • 10:21 - 10:24
    그 파티에서 와인 잔을
    들고 서 있으면서,
  • 10:24 - 10:26
    제가 말할 수 없었던 모든 것들이,
  • 10:26 - 10:31
    종이 위에서 모양과
    색깔로 폭발했습니다.
  • 10:32 - 10:35
    저도 모르게, 이 언어의 한계는
  • 10:35 - 10:37
    제 자신을 표현할 수 있는
    도구를 완벽하게 만들어 주는
  • 10:37 - 10:43
    엔진이 되었습니다.
  • 10:43 - 10:46
    제가 그것을 말로 할수 없다면,
  • 10:46 - 10:49
    이것이 제가 말하고
  • 10:49 - 10:52
    세상으로 말하는 방식입니다.
  • 10:53 - 10:57
    그때부터, 저의 큰 과제는
    저 자신만의 목소리를 찾고
  • 10:57 - 11:03
    정확한 톤과 제가 원하는 몸짓으로
    이야기를 하는 것이었습니다.
  • 11:03 - 11:07
    더도 말고, 덜도 말고요.
  • 11:07 - 11:11
    그것이 바로 제가 색깔과
  • 11:11 - 11:13
    질감과
  • 11:13 - 11:16
    그리고 당연히, 핵심인 글자들을
  • 11:16 - 11:19
    합친 이유였습니다.
  • 11:19 - 11:24
    그리고 언제나 글자들이
    정말로 아름답고 정교한
  • 11:24 - 11:26
    모양을 갖길 바란 이유였습니다.
  • 11:26 - 11:29
    글씨를 쓰면서 이야기를 하는 것
  • 11:29 - 11:32
    그것이 저의 일입니다.
  • 11:32 - 11:34
    그리고 독자들의 반응을 살피고,
  • 11:34 - 11:37
    어떻게 해서든 그들을 깨우고,
  • 11:37 - 11:39
    꿈꾸게 하고,
  • 11:39 - 11:42
    감동받게 합니다.
  • 11:42 - 11:45
    저는 만약 어떤 메세지가 중요하다면,
  • 11:45 - 11:48
    그것이 일과 장인정신을
    요구한다고 믿습니다.
  • 11:48 - 11:51
    그리고 만약 독자들이 중요하다면,
  • 11:51 - 11:56
    그들은 아름다움과 환상을
    가질 자격이 있습니다.
  • 11:56 - 12:00
    (박수)
Title:
글자 디자인의 비밀 언어
Speaker:
마르티나 플로르(Martina Flor)
Description:

여러분 주변의 글자들을 보세요. 거리 표지판, 가게, 식당 메뉴, 책 표지들. 여러분이 깨닫든 깨닫지 않든, 문자 그대로의 텍스트를 넘어서 그 글자들은 여러분에게 말하고 있습니다. 그것들이 표현하는 것은 무엇이든지 간에 현대적이거나 정교하게 세공된 것이거나, 또는 엉뚱한 것이라고 말이죠. 문자의 모양, 색깔, 질감을 바꾸는 방식이 우리가 문자를 인식하는 방식을 어떻게 변화시키는지에 대한 글자 디자이너 마르티나 플로르의 설명을 듣고, 이 비밀 언어 해독법을 배우세요. (영어 자막이 있는 스페인어로)

more » « less
Video Language:
Spanish
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:15

Korean subtitles

Revisions