Return to Video

A betűrajzolás titkos nyelve

  • 0:01 - 0:04
    El tudják képzelni,
    hogy nézett volna ki a TED szó
  • 0:04 - 0:06
    az ókori Római Birodalomban?
  • 0:08 - 0:11
    Szerintem valahogy így.
  • 0:12 - 0:17
    Egy mester napokig véste volna kőbe,
  • 0:17 - 0:19
    tűző napfényben.
  • 0:19 - 0:21
    És a középkorban?
  • 0:23 - 0:27
    Akkor egy szerzetes írta volna
    lúdtollal a cellájában
  • 0:27 - 0:32
    egyenként a betűket: T-E-D.
  • 0:34 - 0:36
    Nem is kell sokat visszamennünk,
    hogy lássuk,
  • 0:36 - 0:38
    hogy festenének ezek a betűk
    a nyolcvanas években?
  • 0:41 - 0:46
    Neonfényű feliratok lennének,
    furcsák, mint a frizuráink.
  • 0:46 - 0:48
    (Nevetés)
  • 0:49 - 0:51
    Ha ez az esemény gyerekekről szólna,
  • 0:53 - 0:55
    ilyen betűket választanék,
  • 0:56 - 0:59
    mintha élénk színű építőkockákból
  • 0:59 - 1:01
    raknánk össze.
  • 1:01 - 1:04
    Ha pedig szuperhősökről szólna,
  • 1:04 - 1:06
    akkor ilyet alkotnék,
  • 1:06 - 1:10
    amit a szerintem legnagyobb
    szuperhős ihletne:
  • 1:10 - 1:12
    Superman.
  • 1:12 - 1:13
    (Nevetés)
  • 1:13 - 1:16
    A betűk formái szólnak hozzánk.
  • 1:17 - 1:21
    Többet mesélnek el,
    mint amennyit leírnak.
  • 1:22 - 1:26
    Más-más korokba visznek el,
    értékeket közvetítenek,
  • 1:26 - 1:28
    történelmet mesélnek.
  • 1:30 - 1:34
    Ha belegondolunk,
    minden napunk tele van betűkkel.
  • 1:34 - 1:38
    Látjuk őket a busz elején,
    a pékség homlokzatán,
  • 1:38 - 1:40
    a klaviatúrán, amin írunk,
  • 1:40 - 1:42
    a mobiltelefonunkon,
  • 1:42 - 1:43
    és mindenütt.
  • 1:45 - 1:48
    Az emberiség kezdettől fogva
    szükségét érezte annak,
  • 1:48 - 1:49
    hogy képpé formálja a nyelvet.
  • 1:49 - 1:51
    Jó okunk volt erre,
  • 1:51 - 1:54
    mivel a nyelv a legfontosabb
  • 1:54 - 1:55
    kommunikációs eszközünk.
  • 1:57 - 1:59
    Ha nem is értjük, mit ír le egy szó,
  • 2:00 - 2:02
    láthatjuk azt, amit ki akar fejezni.
  • 2:04 - 2:06
    Egyes betűk arról mesélnek,
    hogy valami modern,
  • 2:06 - 2:09
    legalábbis az volt a hetvenes években.
  • 2:11 - 2:13
    Vannak betűk, melyek megerősítik
  • 2:13 - 2:15
    egy hely nagyságát és monumentalitását,
  • 2:15 - 2:17
    és csupa nagybetűvel fejezik ki ezt.
  • 2:17 - 2:20
    Más betűk nem tartós
    használatra készülnek,
  • 2:20 - 2:24
    és nem is kommunikációs céllal íródnak.
  • 2:24 - 2:28
    Vannak betűk, melyeket
    gyakorlatlan kézzel írnak,
  • 2:28 - 2:32
    ezekről akarva-akaratlanul elképzeljük,
    hogy nézhet ki a hely belül.
  • 2:33 - 2:37
    Amikor Berlinbe költöztem,
    saját bőrömön tapasztaltam,
  • 2:37 - 2:41
    milyen hatást gyakorolhat az írás
    mindennapi életünkre.
  • 2:43 - 2:46
    Ismeretlen városba érkeztem,
    és ez izgalmas, új élményt jelentett.
  • 2:46 - 2:50
    Idegen nyelven kellett feltalálnom magam,
  • 2:50 - 2:54
    ami néha nagyon frusztráló és kínos volt.
  • 2:54 - 2:57
    Időnként egy-egy buliban találtam magam,
  • 2:57 - 2:59
    egy pohár bort szorongattam anélkül,
  • 2:59 - 3:04
    hogy egyetlen szót is
    megértettem volna magam körül.
  • 3:05 - 3:08
    Persze mosolyogtam,
    mintha mindent értenék.
  • 3:10 - 3:14
    Nem éreztem képesnek magam arra,
    hogy kifejezzem, mit gondolok,
  • 3:15 - 3:16
    mit érzek,
  • 3:18 - 3:19
    mit hiszek.
  • 3:21 - 3:23
    Nemcsak a beszélgetéseket nem értettem,
  • 3:23 - 3:28
    az utcák tele voltak olyan plakátokkal,
    melyek szövegét el sem tudtam olvasni.
  • 3:29 - 3:34
    A betűk rajzolata azonban nyomra vezetett,
  • 3:34 - 3:36
    apró ablakot nyitottak,
  • 3:36 - 3:40
    melyen keresztül megértettem
    a beléjük zárt kicsiny történetet.
  • 3:42 - 3:45
    Felismertem azokat a helyeket,
    ahol fontos a hagyomány.
  • 3:45 - 3:48
    [Pékség Cukrászda Kávéház Étterem]
  • 3:48 - 3:51
    Vagy megértettem,
    amikor valaki jelezni akart nekem,
  • 3:51 - 3:53
    és éreztem, hogy itt jobb nem átkelni.
  • 3:53 - 3:56
    [Tilos az átjárás.
    A szülők felelősek gyermekeikért]
  • 3:56 - 3:59
    Azt is megértettem,
    ha valami örökre véget ért.
  • 3:59 - 4:02
    A betűk formái segítségével
    jobban megismertem a környezetemet,
  • 4:02 - 4:04
    és el tudtam igazodni a városban.
  • 4:04 - 4:05
    Nemrég Párizsban jártam,
  • 4:06 - 4:07
    és ott is hasonló élmények értek.
  • 4:08 - 4:10
    Már néhány napja ott voltam,
  • 4:10 - 4:13
    amikor valami finomságot kerestem,
    hogy hazavigyem.
  • 4:14 - 4:15
    Addig mentem, mendegéltem,
  • 4:15 - 4:19
    míg rá nem találtam a tökéletes pékségre.
  • 4:19 - 4:21
    Ez a jel mindent elárult.
  • 4:21 - 4:22
    [Pékség]
  • 4:23 - 4:26
    Még most is látom, elképzelem,
    ahogy a pékmester
  • 4:26 - 4:28
    minden egyes kenyérnek
  • 4:28 - 4:32
    olyan figyelmet szentel, mint a cégérfestő
    a szó minden egyes betűjének.
  • 4:32 - 4:36
    Látom, ahogy gyengéden és gondosan
    összegyúrja a tésztát
  • 4:36 - 4:39
    a szükséges hozzávalókból,
  • 4:39 - 4:43
    ugyanúgy, ahogy a cégérfestő
    lágy és pontos görbékkel
  • 4:43 - 4:46
    alakítja ki a betűk végeit.
  • 4:47 - 4:50
    Látom, ahogy a pékmester
    vékony lisztrétegre teszi a zsemléket,
  • 4:50 - 4:54
    hogy ne égjen le az aljuk.
  • 4:54 - 4:59
    Arra gondolok, ahogy a cégérfestő
    egyesével kemencébe teszi a csempéket,
  • 4:59 - 5:01
    vigyázva, nehogy megfusson a tinta.
  • 5:03 - 5:06
    A pékmester részletek iránti szeretetét
    tükrözi az a figyelem,
  • 5:06 - 5:11
    mellyel ez a cégér készült.
  • 5:12 - 5:16
    Meg sem kóstoljuk a kenyeret,
    már elképzeljük, milyen finom.
  • 5:16 - 5:19
    És tanúsítom: mennyei íze volt.
  • 5:21 - 5:26
    Tipográfus vagyok, az a munkám,
    hogy betűket rajzolgassak.
  • 5:27 - 5:31
    Gondos előkészületek,
    a hozzávalók pontos adagolása
  • 5:31 - 5:34
    és a részletek iránti rajongás kell hozzá,
  • 5:34 - 5:36
    akárcsak a kenyér elkészítéséhez.
  • 5:37 - 5:41
    Ábécénk a nyersanyagom,
    és egyszersmind a korlátom is.
  • 5:41 - 5:45
    A betűk alapvető szerkezete a játszóterem,
  • 5:45 - 5:49
    ahol az az egyetlen szabály,
    hogy a végén az olvasó
  • 5:49 - 5:51
    el tudja olvasni az üzenetet.
  • 5:52 - 5:55
    Hadd mutassam meg, hogyan dolgozom,
  • 5:55 - 5:57
    hogyan "gyúrom a kenyeremet".
  • 5:58 - 6:03
    Nemrég kaptam egy megrendelést:
    tervezzek borítót egy klasszikus könyvnek:
  • 6:03 - 6:05
    "Alice Csodaországban".
  • 6:06 - 6:08
    Alice beesik egy nyúlüregbe,
  • 6:08 - 6:12
    és abszurd utazásra indul
    egy fantasztikus világban. Emlékeznek?
  • 6:12 - 6:16
    Ez esetben a történet címe
  • 6:16 - 6:17
    a nyersanyagom.
  • 6:19 - 6:22
    Első látásra vannak olyan elemei,
    amik kevésbé fontosak,
  • 6:22 - 6:24
    és úgy dönthetek,
    hogy csökkentem a méretüket.
  • 6:24 - 6:29
    Például az elöljárószók
    kisebb méretűek lettek.
  • 6:29 - 6:31
    Aztán kipróbáltam néhány ötletet.
  • 6:31 - 6:34
    Mi lenne, ha a legszebb kézírásommal
  • 6:34 - 6:37
    fejezném ki a "csodát",
  • 6:37 - 6:40
    mindenfelé burjánzó
    cirádákkal és füzérekkel?
  • 6:41 - 6:45
    Vagy mi lenne, ha inkább abból
    indulnék ki, hogy ez klasszikus könyv,
  • 6:45 - 6:48
    és hagyományosabb
    betűtípusokkal dolgoznék,
  • 6:48 - 6:52
    mindent kicsit komolyabbra
    és merevebbre vennék,
  • 6:52 - 6:55
    mintha egy enciklopédia
    vagy egy antik könyv lenne?
  • 6:57 - 7:02
    Vagy mi lenne, ha azt nézném,
    hogy ez a könyv annyira szürreális,
  • 7:02 - 7:06
    mindkét világot összefognám
    egyetlen kompozícióban –
  • 7:06 - 7:12
    a merev és lágy betűk jól megférnek
    egymással ugyanabban a szerkezetben?
  • 7:14 - 7:17
    Ez az ötlet tetszik,
    el is kezdem részletesen kidolgozni.
  • 7:18 - 7:22
    Fogok egy új papírt,
    hogy kényelmesebb legyen a munka.
  • 7:23 - 7:25
    Felvázolok néhány segédvonalat,
  • 7:25 - 7:29
    így meghatározom a szerkezetet,
    ahol a szavak helye lesz.
  • 7:30 - 7:33
    Itt már elkezdhetem egyenként,
    alapos munkával
  • 7:33 - 7:35
    megformálni a betűket.
  • 7:35 - 7:39
    Mindegyikre elég időt szánok,
    közben nem tévesztem szem elől az egészet.
  • 7:40 - 7:43
    Gondosan kidolgozom a végeiket.
  • 7:44 - 7:46
    Szögletesek legyenek, vagy lekerekítsem?
  • 7:47 - 7:51
    Hegyesek legyenek, vagy kövérek és puhák?
  • 7:52 - 7:54
    Mindig több vázlatot készítek,
  • 7:54 - 7:58
    kipróbálom az ötleteimet,
    vagy váltogatom az elemeket.
  • 7:58 - 8:03
    És van egy pont, amikor a rajzból
    pontos alakzatok lesznek,
  • 8:03 - 8:07
    színesek, kitöltik a teret,
    és díszítő elemek kerülnek rájuk.
  • 8:08 - 8:11
    Alice, aki a "sztár", uralja a feliratot
  • 8:11 - 8:13
    a címlap tetején.
  • 8:14 - 8:17
    A háttérben a sok pont és vonal játéka
    segít nekem abban,
  • 8:17 - 8:21
    hogy elmondjam: ebben a történetben
    sok minden megesik,
  • 8:21 - 8:23
    és ránézésre olyan érzést kelt,
  • 8:23 - 8:26
    mintha a fejünk a felhők között lenne.
  • 8:27 - 8:33
    És persze ott van Alice,
    aki a Csodaországára tekint.
  • 8:35 - 8:42
    Miközben a cím betűit rajzolom,
    kicsit újraalkotom a szöveg hangulatát.
  • 8:42 - 8:45
    Hagyom, hogy az olvasó a kulcslyukon át
    bekukucskáljon a történetbe.
  • 8:47 - 8:51
    Ehhez megformáztam azokat az
    alapfogalmakat és ideákat,
  • 8:52 - 8:58
    amik már léteznek a képzeletünkben:
    az álom, a káosz és a csoda fogalmait.
  • 9:00 - 9:05
    A tipográfia és a betűk kinézete
    kicsit úgy működik, mint a gesztusok
  • 9:05 - 9:07
    és a hangszín.
  • 9:07 - 9:08
    Nem mindegy, hogy így mondjuk:
  • 9:10 - 9:13
    "A TEDxRíodelaPlata közönsége óriási",
    [Egykedvű hangon]
  • 9:13 - 9:18
    vagy: a TEDxRíodelaPlata közönsége óriási!
    [Lelkes hangon]
  • 9:20 - 9:24
    A gesztusok és a hangszín
    részei az üzenetnek.
  • 9:25 - 9:29
    A betűk megformálásával
    pontosabban meg tudom határozni,
  • 9:29 - 9:31
    mit és hogyan akarok közölni
  • 9:31 - 9:33
    a szó szerinti értelmen túl.
  • 9:35 - 9:40
    Kimondhatom a kedvenc csúnya szavamat
    virágos stílusban,
  • 9:42 - 9:44
    és beszélhetek a szerelemről
    egészen érzelgősen.
  • 9:47 - 9:50
    Beszélhetek keményen és hatásosan,
  • 9:52 - 9:55
    vagy lágy és lírai hangon.
  • 9:58 - 10:01
    Tudom érzékeltetni a különbséget
    Buenos Aires
  • 10:03 - 10:05
    és Berlin között,
  • 10:07 - 10:09
    mindkét várost igen jól ismerem.
  • 10:11 - 10:13
    Pontosan Berlinben történt,
  • 10:13 - 10:16
    ott lett színesebb, kifejezőbb a munkám,
  • 10:16 - 10:18
    ott tanultam meg igazán pontosan
  • 10:18 - 10:20
    történetet mesélni.
  • 10:21 - 10:24
    Mindaz, amit képtelen voltam kimondani
  • 10:24 - 10:27
    azokban a bulikban téblábolva
    és borospoharat szorongatva,
  • 10:27 - 10:31
    papírra vetve formákban és színekben
    kirobbant belőlem.
  • 10:32 - 10:36
    Anélkül, hogy tudtam volna:
    ez a nyelvi gátlás motorrá vált bennem,
  • 10:36 - 10:38
    ami olyan eszközök
  • 10:38 - 10:40
    tökéletesítését indította be,
  • 10:40 - 10:42
    melyekkel ki tudom fejezni magam.
  • 10:44 - 10:46
    Ha szóban nem tudom kimondani,
  • 10:46 - 10:51
    ebben a formában fejezem ki magam,
    és mesélek a világnak.
  • 10:53 - 10:58
    Azóta azon fáradozom,
    hogy megtaláljam saját hangom,
  • 10:58 - 11:03
    pontosan azzal a hangszínnel és gesztussal
    meséljem el a történetet, ahogyan akarom.
  • 11:04 - 11:06
    Se több, se kevesebb.
  • 11:08 - 11:13
    Ezért kombinálok színeket, textúrákat,
  • 11:13 - 11:18
    no meg a betűket,
    az egésznek a lényegét.
  • 11:19 - 11:23
    Ezért akarom mindig,
    hogy igazán szép,
  • 11:24 - 11:26
    különleges formájúak legyenek.
  • 11:27 - 11:29
    Betűk rajzolásával történeteket mesélni –
  • 11:30 - 11:31
    ez a munkám.
  • 11:33 - 11:35
    Ezzel akarok reakciót kiváltani
    az olvasóban,
  • 11:35 - 11:37
    felébreszteni valahogyan,
  • 11:37 - 11:40
    álmodozásra késztetni,
    izgalomba hozni őt.
  • 11:42 - 11:44
    Hiszem, hogy ha fontos az üzenet,
  • 11:45 - 11:47
    munkát és művészetet igényel.
  • 11:48 - 11:51
    És ha fontos az olvasó,
  • 11:51 - 11:56
    ő is megérdemli a szépséget és fantáziát.
  • 11:56 - 12:01
    (Taps)
Title:
A betűrajzolás titkos nyelve
Speaker:
Martina Flor
Description:

Nézzük meg a betűket közvetlen környezetünkben: plakátokon, boltok cégérén, étlapokon, könyvborítókon. A betűk beszélnek hozzánk; többet mesélnek el, mint amennyi a szövegben van – amit megjelenítenek, az modern, művészi, fantasztikus vagy őrült. Martina Flor, professzionális tipográfus segít nekünk megfejteni ezt a titkos nyelvet, és elmagyarázza, hogy a betűk formái, színei és textúrái hogyan változtatják meg azt, ahogy értelmezzük őket.

more » « less
Video Language:
Spanish
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:15
  • Hát ez szuper! Spanyolból is jók vagytok? :)

  • Pontosítva a helyzetet:
    én nagyon minimális spanyol tudással, rengeteg szótárazással, és legfőképp az angol verzióból való átfordítással átnézem Andi munkáját. :)
    Majd megbeszéljük úgy, hogy elmagyarázza a spanyol szavakat, és egyeztetjük érveinket. Úgyhogy rám nézve erős túlzás, de Andi abszolút! :)

  • Szóval csalás. Sejtettem! :))

  • :D - lebuktunk,Timi. :D
    Annyit azért hozzáteszek, hogy Amara szerencsére sok olyan nyelven segít, amiben abszolút járatlanok vagyunk, néha egészen elvadult nyelvektől világosodik meg egy-egy mondat értelme.
    A spanyol meg nem esik messze a latintól, olasztól. :)

  • :))) Ráadásul milyen gyorsan lebuktunk!

    Kiegészítés: sőt, a franciától sem esik messze. Azt kihagytam a sorból, azzal is összenéztem a Kolléganő fordítását. :)

Hungarian subtitles

Revisions