[EN] Tonight the most difficult part is not settled
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
[EN] after that it is that she first went to
3
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
[EN] speaking to another elected guardian is
4
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
[EN] remained a cult who wear Nike this
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
[EN] either I have the ball did not go in
6
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
[EN] cried in his father's arms hal and
7
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
[EN] go see another one
8
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
[EN] is this guy after swimming
9
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
[EN] that he went through all the stores of
10
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
[EN] the city to find the toy you
11
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
[EN] wanted is he sacrificed this
12
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
[EN] would be to be sure that you knew
13
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
[EN] of reputation to what he taught you to
14
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
[EN] making a presentation did it break
15
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
[EN] head tonight in his room for
16
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
[EN] catch up on math
17
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
[EN] to be able to explain the exercise of
18
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
[EN] tomorrow is it just to watch it turn
19
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
[EN] ten times in a row the cold on the banat
20
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
[EN] I had a smaller elephant that you
21
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
[EN] liked it so much did he do it for you
22
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
[EN] carried on his shoulders so that you don't
23
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
[EN] Don't miss the princess parade
24
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
[EN] while he already had back pain is this
25
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
[EN] that he knows how to raise the night for
26
00:00:45,000 --> 00:00:45,000
[EN] give water when you were doing
27
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
[EN] nightmares and he was taken to see
28
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
[EN] dolphins this time in a row because
29
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
[EN] you loved them did he fold some
30
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
[EN] clothes after ironing them ska
31
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
[EN] last year to what they were
32
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
[EN] in committees were fresh
33
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
[EN] registration when it must increase
34
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
[EN] what did he do there for two hours
35
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
[EN] to be sure you would see blu ray
36
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
[EN] are they fighting over Reinhardt with
37
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
[EN] teeth if antonin needs them
38
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
[Music]
39
00:01:04,000 --> 00:01:12,000
[EN] virginie despentes vernon subutex
40
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
[Music]
41
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
[EN] rereading Virginia's novels
42
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
[EN] despentes I was hit by a figure
43
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
[EN] is a theme that often comes up
44
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
[EN] that of the father and paternity
45
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
[EN] There is Bruno in Teen Spirit, a loser
46
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
[EN] who discovers he has a 13-year-old daughter
47
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
[EN] and who gradually learns to take care of it
48
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
[EN] there is gloria's father in bye bye
49
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
[EN] blondie and then in her latest novel
50
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
[EN] Verdun of Subutex
51
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
[EN] there are elements from which we come
52
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
[EN] to hear the inner monologue is
53
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
[EN] a college professor raising his daughter alone
54
00:01:39,000 --> 00:01:42,000
[EN] aïcha so before we start to
55
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
[EN] discuss these other characters
56
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
[EN] males, especially violent men
57
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
[EN] I asked Virginie Despentes
58
00:01:46,000 --> 00:01:49,000
[EN] why she had often created such
59
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
[EN] beautiful character of a very tender father in
60
00:01:51,000 --> 00:01:55,000
[EN] his novels
61
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
[EN] I already have my thoughts but I imagine what
62
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
[EN] that I love my father very much, it's not
63
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
[EN] that we don't talk much
64
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
[EN] so it must be a way to come back
65
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
[EN] on on a relationship that exists was not
66
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
[EN] really not verbalized it is not
67
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
[EN] someone who speaks and I don't speak
68
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
[EN] neither but I like them a lot
69
00:02:11,000 --> 00:02:15,000
[EN] and I also imagine I like my friends
70
00:02:15,000 --> 00:02:18,000
[EN] I like guys around me
71
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
[EN] father when to give up my father I find knows
72
00:02:20,000 --> 00:02:23,000
[EN] not why it's something you
73
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
[EN] often imagine your little ones it's a
74
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
[EN] lucky indeed to have a father who
75
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
[EN] are interested in your case or who was passing by
76
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
[EN] one more adult who can be
77
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
[EN] kind what I think you
78
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
[EN] go little a father who gives to his daughter
79
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
[EN] because it is he who can
80
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
[EN] give him the right to seize all
81
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
[EN] the tools of masculinity are also
82
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
[EN] the sea but symbolically if your father
83
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
[EN] you say you don't need to be just one
84
00:02:44,000 --> 00:02:48,000
[EN] pretty girl waiting to be maybe
85
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
[EN] noticed and that you can be active
86
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
[EN] was intelligent and had AIDS strength
87
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
[EN] and it is also the man that can in
88
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
[EN] in some cases it can really go through
89
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
[EN] the father because he is the one who has
90
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
[EN] authority over these things so if you
91
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
[EN] clearly say the door is open to
92
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
[EN] you too it counts it's okay it can
93
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
[EN] counting is not the only way we know
94
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
[EN] it can never count and I think that
95
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
[EN] it was at the time I didn't think so I
96
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
[EN] thinks today fathers can
97
00:03:09,000 --> 00:03:12,000
[EN] an extremely positive influence on
98
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
[EN] their son what is it of a
99
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
[EN] other nationality
100
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
[EN] what is it not to be
101
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
[EN] still agree with the group
102
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
[EN] what does it really have to do with it
103
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
[EN] courage, I think it can work
104
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
[EN] also by peers and if I were a
105
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
[EN] man I think I will be it's on the
106
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
[EN] paternity that I will be most angry about
107
00:03:27,000 --> 00:03:32,000
[EN] why because it's true that it is
108
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
[EN] something they have been
109
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
[EN] actually discarded and something
110
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
[EN] As for doing, I didn't do it
111
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
[EN] children's game very happy with the steps
112
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
[EN] having done it but if you do as much
113
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
[EN] also enjoy what will be 2
114
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
[EN] magic obviously for that in
115
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
[EN] some stories sagra magix history
116
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
[EN] of parenting and this with fathers
117
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
[EN] are very withdrawn from naked report to
118
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
[EN] the child by this kind of myth of
119
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
[EN] the sea which would be spontaneously
120
00:03:53,000 --> 00:03:57,000
[EN] naturally and magically loving
121
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
[EN] benevolent of his science that it is necessary to
122
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
[EN] the child the father is actually
123
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
[EN] discarded in case of separation it is
124
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
[EN] notably discriminate way ah yes you
125
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
[EN] think that always thought it was
126
00:04:05,000 --> 00:04:08,000
[EN] a masculinist argument now me
127
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
[EN] I think so too of those who are
128
00:04:09,000 --> 00:04:12,000
[EN] treated like idiots and that one day
129
00:04:12,000 --> 00:04:12,000
[EN] maybe
130
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
[EN] how but if you claim this right there
131
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
[EN] that means that you are actually coming back
132
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
[EN] in a lot of homework too and it's
133
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
[EN] something that doesn't break the bank, it's
134
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
[EN] not necessarily the mayors who
135
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
[EN] took map or finally I still have
136
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
[EN] still make that running away sound that
137
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
[EN] are failing who are who want
138
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
[EN] not take care of their children who
139
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
[EN] considers that it is not their business
140
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
[EN] it's because that's another one
141
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
[EN] construction we say suitable and they never
142
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
[EN] lose people boys
143
00:04:33,000 --> 00:04:33,000
[EN] someone's wires are always passing by
144
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
[EN] This is mainstream propaganda.
145
00:04:36,000 --> 00:04:36,000
[EN] roughly what they are always
146
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
[EN] children live 65 years they are still
147
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
[EN] someone's children, but it's
148
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
[EN] also very rewarding if you are made
149
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
[EN] thinking that you can become a father not
150
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
[EN] only because years lose you man my
151
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
[EN] parents and it's something that we
152
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
[EN] asks very little of the father and yet
153
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
[EN] I imagine I say it's not something
154
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
[EN] that I lived but I think when you
155
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
[EN] vehicle evidence something quite
156
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
[EN] pretty I think and no I don't think that
157
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
[EN] Mothers who do not follow the rules will not be interned.
158
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
[EN] so much in this idea that the years we
159
00:05:01,000 --> 00:05:05,000
[EN] knows the mayors that it concerns that
160
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
[EN] still you didn't have the same access to the
161
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
[EN] same right paternity to parenthood
162
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
[EN] at the parenting site cited a mac what
163
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
[EN] it would be if you want to stop
164
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
[EN] to work I think it is not perceived
165
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
[EN] not at all the same way while that
166
00:05:17,000 --> 00:05:17,000
[EN] can be a choice
167
00:05:17,000 --> 00:05:21,000
[EN] it seems interesting to me that I spoke
168
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
[EN] of your father because I don't know you
169
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
[EN] ask the question actually now
170
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
[EN] all your interviews never said
171
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
[EN] no
172
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
[EN] I don't talk much about departures in
173
00:05:27,000 --> 00:05:32,000
[IN] general because I think it's not
174
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
[EN] It wasn't easy to be the
175
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
[EN] parents become dependent finally I
176
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
[EN] think they didn't invent that
177
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
[EN] all the time that it would be his part
178
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
[EN] started this story quietly
179
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
[EN] and so I leave them quotas at home
180
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
[EN] by leave him alone but me in
181
00:05:47,000 --> 00:05:50,000
[EN] as a person to do hair and
182
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
[EN] your father and indulge in their access
183
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
[EN] to all this to the tools of masculinity and
184
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
[EN] to the right to be strong not to be pretty
185
00:05:56,000 --> 00:05:59,000
[EN] girl on the market for a good nine months
186
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
[EN] yeah well don't say someone who
187
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
[EN] I talk a lot, landlord, I didn't get through
188
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
[EN] Plenty of good dad time in a jeep
189
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
[EN] to childhood memories galore this
190
00:06:06,000 --> 00:06:09,000
[EN] who takes two years on rides and
191
00:06:09,000 --> 00:06:13,000
[EN] happened said no more something
192
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
[EN] that we early which shifted treated of
193
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
[EN] feminine at home in his in his
194
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
[EN] report to me at that time where the
195
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
[EN] fathers were not obliged to be
196
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
[EN] communities and in particular been very tender
197
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
[EN] when I was very young and very
198
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
[EN] valuing on qualities
199
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
[EN] of independence an intelligence or of
200
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
[EN] is not demeaning on anything else
201
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
[EN] it was no use with anyone
202
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
[EN] thing not good that it just came
203
00:06:34,000 --> 00:06:40,000
[EN] had something very and without I
204
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
[EN] don't think they have a story
205
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
[EN] Companions wanted a boy at all it was
206
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
[EN] not that at all, it was really like that
207
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
[EN] was going to be someone like a being
208
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
[EN] human yeah I could have called myself
209
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
[EN] Nicolas he would have treated me the same
210
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
[EN] way to shine in my hands of
211
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
[EN] things but it was notably very very
212
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
[EN] sweet when I was a teenager it was
213
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
[EN] really a me and that was it
214
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
[EN] it's worse than worse than what you
215
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
[EN] can do is want to sleep that
216
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
[EN] all boys they are things
217
00:06:58,000 --> 00:07:01,000
[EN] like that he was very non-judgmental
218
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
[EN] very bothered region he was very bothered
219
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
[EN] sagna not given they were not there is
220
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
[EN] no violence where there is no being
221
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
[EN] judgment where there is no insult
222
00:07:08,000 --> 00:07:12,000
[EN] at all he was bothered and if he told me
223
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
[EN] saying that will pass, maybe not pass
224
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
[EN] as well as tulips or very fine steps and
225
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
[EN] at the same time it went very well
226
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
[EN] I also believe precisely because of his
227
00:07:19,000 --> 00:07:23,000
[EN] you have my aggression on that
228
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
[EN] second character I would like
229
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
[EN] speaking is Laurent d'Olt Palais who
230
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
[EN] is also in Verdun from Subutex
231
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
[EN] so let's summarize it is broken
232
00:07:31,000 --> 00:07:35,000
[EN] horrible evil movie producer
233
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
[EN] who hurts everyone
234
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
[EN] and then the paradox that strikes me
235
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
[EN] with him it is that at the same time he is
236
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
[EN] surrounded by hypnotherapy two teachers of
237
00:07:44,000 --> 00:07:47,000
[EN] meditation of masseube acupuncturist of
238
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
[EN] gym teacher, psych teacher, etc.
239
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
[EN] and I find it really interesting
240
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
[EN] because they are all disciplines which
241
00:07:53,000 --> 00:07:56,000
[EN] are supposed to make us better more
242
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
[EN] empathic more human and company except
243
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
[EN] that in fact we see him in his
244
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
[EN] character that only serves to make it
245
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
[EN] even meaner even more powerful
246
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
[EN] even more selfish but there is a whole
247
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
[EN] lot newedge is ultra liberal like that
248
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
[EN] no a place of newedge tools for
249
00:08:08,000 --> 00:08:11,000
[EN] be more + American common sense more
250
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
[EN] more dominant, more efficient managers
251
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
[EN] that there is even a lot of diversion
252
00:08:16,000 --> 00:08:20,000
[EN] of developmental care techniques
253
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
[EN] ban staff perceive something
254
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
[EN] of power over others to be in
255
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
[EN] the Aude and also to put even more
256
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
[EN] agreeing to a completely crazy system
257
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
[EN] qua non to be even more efficient
258
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
[EN] in an ultra barbaric system of badens
259
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
[EN] of a completely liberalism and this
260
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
[EN] help
261
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
[EN] indeed we need a lot of
262
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
[EN] crutches for training in a game
263
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
[EN] find that the more you go up to people
264
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
[EN] that we don't have any more powers you
265
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
[EN] actually meet people
266
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
[EN] that we place technical tools
267
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
[EN] actually totally deviated no
268
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
[EN] because it never annoys him
269
00:08:49,000 --> 00:08:52,000
[EN] no questioning about anything
270
00:08:52,000 --> 00:08:55,000
[EN] spirituality in a kind but I have
271
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
[EN] the impression of knowing him from
272
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
[EN] know guys like that but he
273
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
[EN] would be of little interest to me when I
274
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
[EN] composes the character of opal and
275
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
[EN] is that he has a lot of
276
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
[EN] characteristics of strictly
277
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
[EN] Women on a diet do a lot of
278
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
[EN] sport he is very bothered when tiger
279
00:09:07,000 --> 00:09:11,000
[EN] also he is very vigilant that
280
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
[EN] think others and at the same time his
281
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
[EN] ranks the alpha badly in his midst
282
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
[EN] professional
283
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
[EN] I also saw that you like each other
284
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
[EN] all these techniques you like
285
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
[EN] good
286
00:09:21,000 --> 00:09:24,000
[EN] astrology you like the full ones
287
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
[EN] of magic
288
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
[EN] but tarot yeah I know everything
289
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
[EN] that's very good
290
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
[EN] Dad very well but I know all that
291
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
[EN] would be when all this a lot since
292
00:09:33,000 --> 00:09:36,000
[EN] a very long time and I don't know if I
293
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
[EN] I use it like opal and at best I
294
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
[EN] hopes for better but Savoy and in
295
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
[EN] all these disciplines also have as it
296
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
[EN] There is one thing that always strikes me
297
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
[EN] little is that on the genre the
298
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
[EN] therapists the same all the time
299
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
[EN] spirituality a little new age and where we
300
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
[EN] can't say he's hyper
301
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
[EN] progressive that with their call to
302
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
[EN] always reconnect with your feminine side
303
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
[EN] inside his film in sacred years are
304
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
[EN] not yet ready but it could
305
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
[EN] come because magic for example
306
00:10:02,000 --> 00:10:06,000
[EN] everything that is magical as work
307
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
[EN] on energies it is something that
308
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
[EN] was repressed as a discipline
309
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
[EN] female who was really grateful for the prize
310
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
[EN] but it is the exercise of the women of the
311
00:10:12,000 --> 00:10:16,000
[EN] discipline is also still today
312
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
[EN] it does stuff all this stuff there it's a
313
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
[EN] old woman thing so there is a
314
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
[EN] moment I imagine we will make a donation
315
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
[EN] feminist appropriation of all these
316
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
[EN] techniques
317
00:10:23,000 --> 00:10:26,000
[EN] I like to draw the ming by
318
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
[EN] example but it's with the viking on
319
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
[EN] People, we are not always happy
320
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
[EN] no we are not always comfortable mans
321
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
[EN] should be able to write at some point
322
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
[EN] the book of transformations in a way
323
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
[EN] which educates especially contemporary what
324
00:10:34,000 --> 00:10:37,000
[EN] It's the same on tarot cards
325
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
[EN] would at some point be able to
326
00:10:39,000 --> 00:10:42,000
[EN] how to use other cards a little
327
00:10:42,000 --> 00:10:45,000
[EN] less strict on at least fixed on the
328
00:10:45,000 --> 00:10:48,000
[EN] like what you want to transform like
329
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
[EN] that when you pull the state to the Pacini
330
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
[EN] designed on the tarots I never use
331
00:10:51,000 --> 00:10:55,000
[EN] demos as feminine and masculine
332
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
[EN] I can't tell anyone
333
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
[EN] on the choice you have to make
334
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
[EN] reconciling with your masculine side doesn't
335
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
[EN] will not come that I do à la carte but
336
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
[EN] when I look at the hard cards well
337
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
[EN] that there are men and women is
338
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
[EN] a person to moan origin what
339
00:11:06,000 --> 00:11:10,000
[EN] devil but otherwise is also one but
340
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
[EN] otherwise I see that it lacks a little
341
00:11:12,000 --> 00:11:15,000
[EN] salt which will therefore run the ball to
342
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
[EN] resort I saw on the internet to Georges
343
00:11:17,000 --> 00:11:20,000
[EN] thurston of a small toulouse there is a
344
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
[EN] girl from Toulouse who works on it
345
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
[EN] queer feminist who works very well
346
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
[EN] on the cartels the mixtures
347
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
[EN] she works very well that it will come
348
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
[EN] to give me we will have our game we will have it
349
00:11:29,000 --> 00:11:32,000
[EN] the third character I would like
350
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
[EN] that we are talking about is that of Patrice that we are talking about
351
00:11:34,000 --> 00:11:37,000
[EN] mentioned in the first episode
352
00:11:37,000 --> 00:11:41,000
[EN] Patrice is therefore a very violent guy
353
00:11:41,000 --> 00:11:41,000
[EN] violent
354
00:11:41,000 --> 00:11:44,000
[EN] he is a father who adores his children
355
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
[EN] says it's not the apple of his eye
356
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
[EN] eyes but it's the seasonal marrow so
357
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
[EN] it is also a great example of
358
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
[EN] even except that at the same time past what
359
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
[EN] says yes in his case that's what he tells us
360
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
[EN] said but after in the parties we
361
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
[EN] meals are either a surplus came it is
362
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
[EN] true, we can't, however, what we
363
00:12:00,000 --> 00:12:03,000
[EN] knows right away it lasts for twenty
364
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
[EN] pages is that he is a violent guy
365
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
[EN] with the mother of his children who
366
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
[EN] beaten up and he beats her up and who
367
00:12:08,000 --> 00:12:11,000
[EN] is the non-stop typing you write
368
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
[EN] that he always raised his hand to his
369
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
[EN] girlfriends all he can pull a chick a
370
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
[EN] evening without hitting him but
371
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
[EN] as soon as it becomes a story there is
372
00:12:17,000 --> 00:12:20,000
[EN] first slap and during this
373
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
[EN] twenty pages described you in
374
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
[EN] detail the star mechanism that we are in
375
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
[EN] his head we see everything that is happening
376
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
[EN] passes these incendiary monologues because
377
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
[EN] that his girlfriend didn't buy what they
378
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
[EN] wanted to eat and then after the
379
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
[EN] cries and then apologizes he thinks
380
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
[EN] really that he will stop but in fact
381
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
[EN] they're starting again what he beat her up
382
00:12:35,000 --> 00:12:39,000
[EN] over and over again and then I wonder
383
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
[EN] we have already produced a reader
384
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
[EN] funny fact one to read for twenty
385
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
[EN] pages this interior monologue because in
386
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
[EN] in fact in the end we feel sorry for him we
387
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
[EN] is in full empathy in fact with this
388
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
[EN] super violent guy and I was wondering
389
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
[EN] how did you actually do for
390
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
[EN] come closer to this to look at this in
391
00:12:54,000 --> 00:12:57,000
[EN] face to face to know what it looked like
392
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
[EN] actually a violent guy from the inside
393
00:12:59,000 --> 00:01:00,000
[EN] because there are violent guys
394
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
p.m.
[EN] enormously there are 225 thousand women every
395
00:01:03,000 --> 00:13:04,000
p.m.
[EN] year who are victims of violence
396
00:13:04,000 --> 00:01:05,000
[EN] conjugal in France to say that there is at
397
00:01:05,000 --> 00:13:07,000
p.m.
[EN] minus 225 a guy who hits them
398
00:13:07,000 --> 00:13:10,000
[EN] so it is very common, very widespread
399
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
[EN] and at the same time we have never heard
400
00:13:12,000 --> 00:01:15,000
[EN] finally I have no memory of being
401
00:01:15,000 --> 00:13:18,000
p.m.
[EN] a writer or a text that does everything to me
402
00:13:18,000 --> 00:01:20,000
[EN] to arrive at the cypress what of what
403
00:01:20,000 --> 00:13:22,000
p.m.
[EN] it's actually inside the DRC
404
00:13:22,000 --> 00:01:25,000
[EN] It's not clear how you did it already
405
00:01:25,000 --> 00:13:27,000
p.m.
[EN] because I have friends that his friend
406
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
[EN] violent
407
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
[EN] some followed them others the outcome
408
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
[EN] very late because sometimes you can
409
00:13:33,000 --> 00:13:34,000
[EN] to be very close to someone you
410
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
[EN] understands very late what he is in his
411
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
[EN] private life really and others I them
412
00:13:38,000 --> 00:01:40,000
[EN] am fast for other reasons and
413
00:01:40,000 --> 00:13:41,000
p.m.
[EN] some of them are really
414
00:13:41,000 --> 00:13:41,000
[EN] close
415
00:13:41,000 --> 00:01:45,000
[EN] so when it's someone you
416
00:01:45,000 --> 00:13:46,000
p.m.
[EN] know very very well it's not the same
417
00:13:46,000 --> 00:13:49,000
[EN] it's not a thing because you're looking
418
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
[EN] in any case to understand what can happen
419
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
[EN] pass between the person you know
420
00:13:52,000 --> 00:13:56,000
[EN] the person he is going to pray that you
421
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
[EN] you also realize when you know
422
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
[EN] violent people who have conscience
423
00:13:58,000 --> 00:02:00,000
[EN] being violent is super complicated
424
00:02:00,000 --> 00:14:02,000
p.m.
[EN] changed I guess when you are
425
00:14:02,000 --> 00:14:03,000
[EN] pedophiles must be a bit the same
426
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
[EN] thing to say that there are things too
427
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
[EN] when it is your character of peace too
428
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
[EN] something you understand when you
429
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
[EN] know the guys who are violent and who are
430
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
[EN] always victims in their heads at
431
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
[EN] moment they are giving a slap they are
432
00:14:11,000 --> 00:02:15,000
[EN] devices psychopaths and that that
433
00:02:15,000 --> 00:14:17,000
p.m.
[EN] exists is not about psychopathic friends
434
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
[EN] at this level what but people that
435
00:14:18,000 --> 00:14:22,000
[EN] me and who I was able to speak to they have
436
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
[EN] the impression that he had an affront
437
00:14:23,000 --> 00:02:25,000
[EN] fact that it is so serious that they are
438
00:02:25,000 --> 00:14:27,000
p.m.
[EN] no need to type what it is think
439
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
[EN] not that it is at the level of
440
00:14:28,000 --> 00:02:30,000
[EN] the intelligence that it is happening but that
441
00:02:30,000 --> 00:14:31,000
p.m.
[EN] it is triggered and who are these municipalities
442
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
[EN] defense in their heads when they
443
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
[EN] defend from something having done
444
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
[EN] that the aggressor is still you
445
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
[EN] it's you who types so it's a
446
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
[EN] opponent and the second thing that makes
447
00:14:39,000 --> 00:02:40,000
[EN] I think I know people who
448
00:02:40,000 --> 00:14:42,000
p.m.
[EN] are violent and that to rename to
449
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
[IN] this point is that I am not
450
00:14:43,000 --> 00:02:45,000
[EN] violent but I have real ones I have a
451
00:02:45,000 --> 00:14:46,000
p.m.
[EN] very strong verbal violence
452
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
[EN] besides you don't have the languages but I
453
00:14:48,000 --> 00:14:49,000
[EN] can get into violence no
454
00:14:49,000 --> 00:14:53,000
[EN] insult but of crisis of races such
455
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
[EN] that even if this insult to the pad way
456
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
[EN] It's like I'm tearing you down and
457
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
[EN] suddenly it's like I'm someone
458
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
[EN] violent
459
00:14:58,000 --> 00:03:00,000
[EN] even if I don't know well with blows
460
00:03:00,000 --> 00:15:03,000
p.m.
[EN] but at the moment it's going better
461
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
[EN] it was to be specified but not in
462
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
[EN] several stories I know it is
463
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
[EN] my attitude is unbearable because
464
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
[EN] it's too much pain and even if it is
465
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
[EN] of pain what it does to the other
466
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
[EN] it's like if you tobacco it's when
467
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
[EN] even if it's not a breakage nothing
468
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
[EN] hit no one but so much pain
469
00:15:17,000 --> 00:15:20,000
[EN] kills words neither the other and suddenly I
470
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
[EN] knows what it's like in relation to guys
471
00:15:22,000 --> 00:15:25,000
[EN] violent when you react she goes
472
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
[EN] faster than in so much intelligence you
473
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
[EN] don't know how to change it you don't want to
474
00:15:28,000 --> 00:03:30,000
[EN] deliver to the person in front of you
475
00:03:30,000 --> 00:15:32,000
p.m.
[EN] for example your Wednesday distress
476
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
[EN] morning because you know that the person
477
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
[EN] in front of a little more the distress of the
478
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
[EN] Monday morning and Wednesday morning of Thursday
479
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
[EN] evening of
480
00:15:38,000 --> 00:15:41,000
[EN] but you turn it on anyway
481
00:15:41,000 --> 00:15:44,000
[EN] and you know that it's destructive and so
482
00:15:44,000 --> 00:15:48,000
[EN] So it's Patrice who is both
483
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
[EN] people who were very close to me
484
00:15:49,000 --> 00:15:52,000
[EN] and in the end it's me in some
485
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
[EN] aspects of my anger I tell you my
486
00:15:54,000 --> 00:15:58,000
[EN] anger she does not exercise at all that does not
487
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
[EN] shouldn't be seconds but you see it
488
00:15:59,000 --> 00:16:03,000
[EN] someone in the context of a report
489
00:16:03,000 --> 00:16:06,000
[EN] friendly to lovers but my violence I
490
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
[EN] know that she is she is much more
491
00:16:08,000 --> 00:16:11,000
[EN] stronger than I can control and
492
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
[EN] tell me today because I believe
493
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
[EN] that with age you get tired so that
494
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
[EN] down so there you can control yourself
495
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
[EN] better but when we talk about the stuff of
496
00:16:18,000 --> 00:16:21,000
[EN] Angry is so much you have no tools
497
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
[EN] to control it for me it's like
498
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
[EN] that's what the Vicois is and that's how it is
499
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
[EN] I visualize it and then in people
500
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
[EN] that I know who are violent for
501
00:16:28,000 --> 00:16:32,000
[IN] me the ability to recognize that you
502
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
[EN] make the decisive ones because from the moment when
503
00:16:34,000 --> 00:04:35,000
[EN] you recognize that you have a problem
504
00:04:35,000 --> 00:16:37,000
p.m.
[EN] maybe you found a solution
505
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
[EN] for Laos is unbearable it is
506
00:16:39,000 --> 00:04:40,000
[EN] guys you know are violent
507
00:04:40,000 --> 00:16:42,000
p.m.
[EN] that you will never be able to speak with them this
508
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
[EN] which is very common they will stay
509
00:16:43,000 --> 00:16:46,000
[EN] friend with that not what you can
510
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
[EN] no longer be with someone you
511
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
[EN] can't talk about something so
512
00:16:48,000 --> 00:16:51,000
[EN] huge and you see that you have someone in
513
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
[EN] face that will die rather than talk about it
514
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
[EN] with you but you can't not
515
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
[EN] speak
516
00:16:54,000 --> 00:16:57,000
[EN] so that that but on the other hand yes to be
517
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
[EN] frankly, I knew how to remain good friends
518
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
[EN] close with people I know that
519
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
[EN] our traces of violence but with
520
00:17:02,000 --> 00:17:05,000
[EN] it was voice struggling like Patrice
521
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
[EN] eyes because Patrice they don't arrive
522
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
[EN] not to improve either, beautiful galley
523
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
[EN] a little conscious he goes to these of
524
00:17:10,000 --> 00:17:14,000
[EN] group ii is that there is little very little
525
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
[EN] to be thrown pedophiles it must
526
00:17:15,000 --> 00:17:18,000
[EN] being the same is a violent guy where you
527
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
[EN] goes the quantity in value he finally has
528
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
[EN] use pedophiles or you have because
529
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
[EN] that in some lessons of spaces
530
00:17:25,000 --> 00:05:30,000
[EN] in which you can expose what is
531
00:05:30,000 --> 00:17:32,000
p.m.
[EN] your mechanisms and hope that someone
532
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
[EN] will be learning to outsmart him
533
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
[EN] Charles work or do you have to
534
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
[EN] to work on that the prison is not going to TV
535
00:17:38,000 --> 00:05:40,000
[EN] It's certainly not in prison that you
536
00:05:40,000 --> 00:17:42,000
p.m.
[EN] will be less violent or a rapist or
537
00:17:42,000 --> 00:17:45,000
[EN] less pedophiles who are the shrinks who
538
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
[EN] are able to accompany you I am
539
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
[EN] not sure if it's the ones for now
540
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
[EN] talents that she is
541
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
[EN] psychoanalysis I'm not sure that the
542
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
[EN] guys are rare but for that because
543
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
[EN] it's pure laziness as if that
544
00:17:54,000 --> 00:17:58,000
[EN] didn't exist or you built groups
545
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
[EN] of speech there goes group therapies
546
00:17:59,000 --> 00:18:02,000
[EN] and he says it's some of
547
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
[EN] Aromatic speaking groups months
548
00:18:03,000 --> 00:18:06,000
[EN] balls in the lettuce he hates these
549
00:18:06,000 --> 00:18:06,000
[EN] support groups
550
00:18:06,000 --> 00:18:09,000
[EN] he says that there are only guys who
551
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
[EN] seek excuses and
552
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
[EN] explanations they make like they are
553
00:18:12,000 --> 00:18:13,000
[EN] relieved to be able to express their
554
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
[EN] emotions etc but that in fact the only one
555
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
[EN] moment when these scrapers cry with
556
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
[EN] sincerity is by feeling sorry for their
557
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
[EN] own fate and take risks
558
00:18:19,000 --> 00:18:22,000
[EN] group therapy a yes is already in
559
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
[EN] violence that people violence like the
560
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
[EN] alcoholics way on everything while
561
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
[EN] complain
562
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
[EN] that's where there are too many people who
563
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
[EN] do not arrive at what we know less
564
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
[EN] first if I tell you about my anger I
565
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
[EN] followed crying all the time
566
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
[EN] travel and Kenya undeniable what
567
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
[EN] would be what you do as an alcoholic
568
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
[EN] it's the same as people
569
00:18:37,000 --> 00:06:40,000
[EN] drugged it's true talent t-shirts
570
00:06:40,000 --> 00:18:41,000
p.m.
[EN] profiles we are hot but
571
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
[EN] nevertheless we must improve and
572
00:18:44,000 --> 00:06:45,000
[EN] this with the speaking groups like
573
00:06:45,000 --> 00:18:47,000
p.m.
[EN] often the guys who are free to
574
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
[EN] speech are obliged by injunction or
575
00:18:49,000 --> 00:18:52,000
[EN] where will not pass by blackmail but
576
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
[EN] because they are hired during the summer
577
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
[EN] are they not really helping them
578
00:18:55,000 --> 00:18:58,000
[EN] speaking is really complicated
579
00:18:58,000 --> 00:19:01,000
[EN] trash but you have to start
580
00:19:01,000 --> 00:19:04,000
[EN] over there if you want eventually if
581
00:19:04,000 --> 00:07:05,000
[EN] we had something happened there
582
00:07:05,000 --> 00:19:07,000
p.m.
[EN] maybe you won't succeed changed into
583
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
[EN] passing by but you won't be able to
584
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
[EN] changed without going through their meaning therefore
585
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
[EN] without recognizing his own
586
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
[EN] responsibility and that you can change
587
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
[EN] something in strategies
588
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
[EN] of interaction between behavior and in
589
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
[EN] your character
590
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
[EN] you can but but but but anger
591
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
[EN] these intrusions in particular I
592
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
[EN] I know this from experience and it's fine
593
00:19:20,000 --> 00:19:20,000
[EN] so fast
594
00:19:20,000 --> 00:19:23,000
[EN] it's like you have it's not a
595
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
[EN] excuse me but I know it's true that
596
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
[EN] that anger is the principle of the
597
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
[EN] anger is that you are already angry
598
00:19:28,000 --> 00:07:30,000
[EN] before you thought you had
599
00:07:30,000 --> 00:19:31,000
p.m.
[EN] maybe it makes you angry it's it's more
600
00:19:31,000 --> 00:07:35,000
[EN] faster than you it exceeds and it must not
601
00:07:35,000 --> 00:19:36,000
p.m.
[EN] not to exceed finally today must
602
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
[EN] find out how but we must act
603
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
[EN] very far upstream I have the impression
604
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
[EN] It's super complicated what you need
605
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
[EN] go back to go back to what these forms
606
00:19:43,000 --> 00:07:45,000
[EN] hears well before the time when dad at
607
00:07:45,000 --> 00:19:47,000
p.m.
[EN] time level not at the level of the
608
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
[IN] memory but
609
00:19:48,000 --> 00:07:50,000
[EN] in your behavior you have to go back to
610
00:07:50,000 --> 00:19:52,000
p.m.
[EN] finding what is it is super annoying in
611
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
[EN] more because it is not interesting to
612
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
[EN] think all I want to say is
613
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
[EN] not interesting to think about yourself
614
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
[EN] in this way and at the same time if you
615
00:19:57,000 --> 00:08:00,000
[EN] don't do it you can't change a time
616
00:08:00,000 --> 00:20:01,000
p.m.
[EN] Patrice doesn't really want to change
617
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
[EN] but Patrice is not only
618
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
[EN] that is also a character because
619
00:20:04,000 --> 00:08:05,000
[EN] what really struck me is practice
620
00:08:05,000 --> 00:20:08,000
p.m.
[EN] we met quite a few people and speaking
621
00:20:08,000 --> 00:08:10,000
[EN] no majority nothing but still
622
00:08:10,000 --> 00:20:12,000
p.m.
[EN] quite a few people from the far left who
623
00:20:12,000 --> 00:20:16,000
[EN] were violent people from the start who
624
00:20:16,000 --> 00:20:19,000
[EN] was not at all known for that and who
625
00:20:19,000 --> 00:20:19,000
[EN] was not at all ready to do it
626
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
[EN] recognize and that interests me
627
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
[EN] really what you can be
628
00:20:21,000 --> 00:20:24,000
[EN] politically to the ultra-left to have this
629
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
[EN] behavior that's ok because ok it's your
630
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
[EN] shit you are like that but don't
631
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
[EN] recognize and not understand that there
632
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
[EN] what are you doing there
633
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
[EN] Politics is super interesting to me
634
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
[EN] because if you at home your fortune
635
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
[EN] like that what is it how do you know
636
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
[EN] in relation to your political speech
637
00:20:38,000 --> 00:08:40,000
[EN] global to calm down now at what
638
00:08:40,000 --> 00:20:42,000
p.m.
[EN] moment but you can't do both
639
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
[EN] It can happen to both but not if you
640
00:20:44,000 --> 00:08:45,000
[EN] you know it's not about reconciling the two
641
00:08:45,000 --> 00:20:47,000
p.m.
[EN] in your in your conscience in your
642
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
[EN] speech what it was not capable of
643
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
[EN] take the floor here we are again on
644
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
[EN] with a big problem of violence but
645
00:20:51,000 --> 00:20:54,000
[EN] and that interests me, it's one of the points
646
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
[EN] that towards our goal is that it turns
647
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
[EN] a lot about what is it
648
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
[EN] radical left and in Kehl the world has
649
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
[EN] lost the file temporarily maybe
650
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
[EN] but still there really had points
651
00:21:02,000 --> 00:21:05,000
[EN] lost worldwide and in particular on these
652
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
[EN] stuff inside the ultra-left how
653
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
[EN] were we able to get to this point?
654
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
[EN] aside from gender issues during
655
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
[EN] so long at this point not to
656
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
[EN] questioning our own practices
657
00:21:13,000 --> 00:21:16,000
[EN] domestic for so long but we
658
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
[EN] was also said that psychology
659
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
[EN] individual and it's a little thing
660
00:21:19,000 --> 00:21:22,000
[EN] bourgeois that it was not what by
661
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
[EN] It's recent that it didn't make sense
662
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
[EN] really political while what we
663
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
[EN] learned feminism is that in
664
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
[EN] all policies in private tired
665
00:21:28,000 --> 00:09:30,000
[EN] what is intimate is also political
666
00:09:30,000 --> 00:21:32,000
p.m.
[EN] and also I think that on that so
667
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
[EN] as we were educated for the weight of
668
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
[EN] education as people of
669
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
[EN] women, that's what we're used to
670
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
[EN] all the time working on us
671
00:21:38,000 --> 00:21:42,000
[EN] same all the time especially is always
672
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
[EN] healthy and suddenly but that's the good side
673
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
[EN] it's that we are actually used to it
674
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
[EN] this habit of sarko we evolve we
675
00:21:48,000 --> 00:21:51,000
[EN] change and by will one can change
676
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
[EN] because things may not be all
677
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
[EN] change
678
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
[EN] the auto mark the will is not enough
679
00:21:55,000 --> 00:21:58,000
[EN] but we can transform a lot and
680
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
[EN] I think that's one of the things that
681
00:21:59,000 --> 00:22:02,000
[EN] In fact, it seems to me that women
682
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
[EN] payments better than men to
683
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
[EN] because of this idea of all the time
684
00:22:06,000 --> 00:22:09,000
[EN] questions wanting to evolve with
685
00:22:09,000 --> 00:22:10,000
[EN] who was talking about it, finally, it's still
686
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
[EN] but by the nature of the pylons it is
687
00:22:12,000 --> 00:22:15,000
[EN] also being able to admit I'm kidding is
688
00:22:15,000 --> 00:22:16,000
[EN] something as me it's very
689
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
[EN] easy to do to say ok I marked I
690
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
[EN] kidding it's not something that it isn't
691
00:22:19,000 --> 00:22:20,000
[EN] not very easy to do but it is
692
00:22:20,000 --> 00:22:21,000
[EN] much easier to do what we have
693
00:22:21,000 --> 00:22:22,000
[EN] we are not the type to rld is
694
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
[EN] precisely of a heart all the time of
695
00:22:24,000 --> 00:22:28,000
[EN] dominants so say I have a problem
696
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
[EN] we need a solution' we seem to think
697
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
[EN] less difficult than for one of
698
00:22:31,000 --> 00:22:34,000
[EN] what does Patrice recognize that
699
00:22:34,000 --> 00:22:35,000
[EN] it's still a problem towards that
700
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
[EN] woman leaves him and quietly it's there
701
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
[EN] that it is not in the meantime what it is not
702
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
[EN] not very clear
703
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
[EN] because it is not very realistic
704
00:22:40,000 --> 00:22:41,000
[EN] as a male character he could
705
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
[EN] maybe a trans at half in the
706
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
[EN] male character but you want
707
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
[EN] to do it because if he recognizes him
708
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
[EN] no, on the other hand it becomes too complicated
709
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
[EN] for me speak therefore I spoke it is necessary
710
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
[EN] that Vernon was simpler but
711
00:22:51,000 --> 00:22:52,000
[EN] It's not very realistic in general
712
00:22:52,000 --> 00:22:53,000
[EN] mazures renwez the past like the
713
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
[EN] rapists I think that often they have
714
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
[EN] still tend to change words
715
00:22:57,000 --> 00:23:00,000
[EN] yes to say I got angry she told me
716
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
[EN] drunk game stage and fake shy
717
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
[EN] she is crazy she is violent
718
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
[EN] she is dangerous when I see the
719
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
[EN] guys still step on their fashion /
720
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
[EN] Morocco nine times out of ten he finds
721
00:23:09,000 --> 00:23:10,000
[EN] that she is violent
722
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
[EN] they are afraid to sleep from the noise of
723
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
[EN] lettuce at night ends and in general there is
724
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
[EN] a real turnaround of the situation
725
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
[EN] Lensoise
726
00:23:17,000 --> 00:23:18,000
[EN] yes but at the same time there is also a
727
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
[EN] something we hear a lot and it's a
728
00:23:20,000 --> 00:23:21,000
[EN] it makes me think a little about what
729
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
[EN] you were saying there about verbal violence
730
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
[EN] and psychological that turns and I know
731
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
[EN] not sure what to say to this kind of speech
732
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
[EN] but when I talk about violence
733
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
[EN] conjugal
734
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
[EN] the argument I get given all the time
735
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
[EN] it's ah yes but women too
736
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
[EN] are violent it's just that she has you
737
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
[EN] not but they are violent with
738
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
[EN] words so in the end it does the same thing
739
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
[EN] and so in fact it is equivalent but
740
00:23:37,000 --> 00:23:38,000
[EN] it's not true when it's not true
741
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
[EN] we don't know when you're alive when
742
00:23:39,000 --> 00:23:40,000
[EN] you are not alive there is a real
743
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
[EN] difference
744
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
[EN] all three are dead or alive there is no
745
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
[EN] there is no difference between the two so
746
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
[EN] if you are you have been insulted was still
747
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
[EN] alive is still not at all
748
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
[EN] same as dead
749
00:23:50,000 --> 00:23:53,000
[EN] these requests
750
00:23:53,000 --> 00:23:56,000
[EN] after that it's true anyway when we
751
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
[EN] we are here too, yes
752
00:23:58,000 --> 00:23:59,000
[EN] francs is negative of the batches
753
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
[EN] manipulative awarding people
754
00:24:01,000 --> 00:24:06,000
[EN] current as long as there are mavs cdc of a
755
00:24:06,000 --> 00:24:07,000
[EN] mayor of chemistry or even chicks who
756
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
[EN] are destructive quite obviously there
757
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
[EN] above it is but empty but
758
00:24:11,000 --> 00:24:14,000
[EN] actually no then we have a lot
759
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
[EN] less used to saying to oneself, hey, I
760
00:24:15,000 --> 00:24:16,000
[EN] I'll put you in a corner I'll put you
761
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
[EN] beat your ass until you calm down
762
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
[EN] pride at sea but who make it late it is
763
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
[EN] much rarer than the mini skirt
764
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
[EN] was your mouth at würth spoke to some
765
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
[EN] nine in bars is rarer it is
766
00:24:25,000 --> 00:24:28,000
[EN] everything and it's not physical because
767
00:24:28,000 --> 00:24:29,000
[EN] that if we let you watch with
768
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
[EN] little biker we are doing very well
769
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
[EN] tap on it too
770
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
[EN] so yes it is a cultural permission
771
00:24:34,000 --> 00:24:38,000
[EN] it's a but also way patrice he says
772
00:24:38,000 --> 00:24:39,000
[EN] that he does not want to give up his
773
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
[EN] violence because in fact it is true that
774
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
[EN] what will he actually have left if he
775
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
[EN] has more of its violence than in fact there are
776
00:24:44,000 --> 00:24:45,000
[EN] situations where people are well
777
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
[EN] glad that he is violent only when he
778
00:24:47,000 --> 00:24:48,000
[EN] There's a guy who's training in R&D in the subway
779
00:24:48,000 --> 00:24:51,000
[EN] and that he will make sure that it happens
780
00:24:51,000 --> 00:24:52,000
[EN] respect is low people are very
781
00:24:52,000 --> 00:24:53,000
[EN] actually happy that they don't intervene
782
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
[EN] yeah the cedr neither our reflections
783
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
[EN] on violence in general because
784
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
[EN] it's true that it's really it's
785
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
[EN]valuing everyone respects the
786
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
[EN] violence not the Arabic will not be there
787
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
[EN] domestic violence but violence in
788
00:25:04,000 --> 00:25:08,000
[EN] everyone respects him on the street, there is no
789
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
[EN] that's all that makes us not take
790
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
[EN] seriously if the yellow vests don't break
791
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
[EN] everything is not skimped yellow we them
792
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
[EN] don't listen to what, finally you really have to
793
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
[EN] otherwise it's Catalans, Catalans
794
00:25:17,000 --> 00:25:18,000
[EN] Tong Sang make their fight he is
795
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
[EN] pacifist you there was no one and of the
796
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
[EN] big mess, nobody cares
797
00:25:21,000 --> 00:25:24,000
[EN] so it's super complicated and also I
798
00:25:24,000 --> 00:25:25,000
[EN] I know it while I can do it
799
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
[EN] spectacular anger people
800
00:25:27,000 --> 00:25:30,000
[EN] love it huh it works really well and
801
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
[EN] if you throw a real big tantrum but
802
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
[EN] there is a good chance that you
803
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
[EN] get what you want and more
804
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
[EN] people around you I use them
805
00:25:38,000 --> 00:25:38,000
[EN] stuff
806
00:25:38,000 --> 00:25:40,000
[EN] finally I noticed it from the doctor
807
00:25:40,000 --> 00:25:43,000
[EN] since I was a child it's this title
808
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
[EN] is valued good for a girl it is a
809
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
[EN] a bit cheap but still
810
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
[EN] enhance the date site to collar
811
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
[EN] spectacular leap it will go over
812
00:25:50,000 --> 00:25:51,000
[EN] of your kind because it is said m
813
00:25:51,000 --> 00:25:54,000
[EN] there is a respect for the strength you are
814
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
[EN] on me I have the impression that when we
815
00:25:56,000 --> 00:25:57,000
[EN] is a woman and we get angry
816
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
[EN] we are just hysterical that it is useful for
817
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
[EN] nothing, we are not listened to more in fact
818
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
[EN] It depends on your level of anger if you
819
00:26:03,000 --> 00:26:04,000
[EN] have a question before a show there
820
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
[EN] something that is like enjoyable
821
00:26:06,000 --> 00:26:07,000
[EN] for waters
822
00:26:07,000 --> 00:26:10,000
[EN] I know from experience not for everyone
823
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
[EN] world ten years ago still past g
824
00:26:12,000 --> 00:26:16,000
[EN] it is very well received and but pasqua
825
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
[EN] we did what we prefer, force
826
00:26:18,000 --> 00:26:21,000
[EN] it's my language I'm not saying it's good
827
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
[EN] but there is a real respect for strength
828
00:26:23,000 --> 00:26:26,000
[EN] and ultra brutality let us all reflect
829
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
[EN] The winners are the most brutal in
830
00:26:28,000 --> 00:26:31,000
[EN] all the countries that were winners all
831
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
[EN] what we determined was like this
832
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
[EN] who is the most murderous who has the
833
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
[EN] more violent who is the most brutal
834
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
[EN] all all all all is determined as
835
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
[EN] that in the war but also in the
836
00:26:38,000 --> 00:26:41,000
[EN] market at the most brutal therefore brutality
837
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
[EN] and indeed it is something that
838
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
[EN] Patrice asks this is a question
839
00:26:45,000 --> 00:26:46,000
[EN] politics
840
00:26:46,000 --> 00:26:47,000
[EN] how do we even do it is a
841
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
[EN] real question like that it's exactly
842
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
[EN] like I crack and the thing I
843
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
[EN] will say right away but how is it
844
00:26:51,000 --> 00:26:52,000
[EN] that we do what we cannot oppose
845
00:26:52,000 --> 00:26:55,000
[EN] to the system by force because it is
846
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
[EN] their language
847
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
[EN] but how do we do it for a
848
00:26:57,000 --> 00:26:59,000
[EN] passion to oppose it at 30 by the
849
00:26:59,000 --> 00:27:00,000
[EN] strong and it is made by life entirely
850
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
[EN] given that everything will be fine to find
851
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
[EN] because in any case the force is that
852
00:27:03,000 --> 00:27:06,000
[EN] it's their language for every time
853
00:27:06,000 --> 00:27:09,000
[EN] when he speaks he will speak in rendering
854
00:27:09,000 --> 00:27:10,000
[EN] on their territory in their language and
855
00:27:10,000 --> 00:27:11,000
[EN] I'm not talking about masculine language here.
856
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
[EN] but of the language of the system in which
857
00:27:13,000 --> 00:27:15,000
[EN] we are and if we think that it is not
858
00:27:15,000 --> 00:27:17,000
[EN] we just don't see how to change it
859
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
[EN] other than by violence if we see
860
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
[EN] not either how what we could
861
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
[EN] to be successful through violence as long as
862
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
[EN] it's with his kidneys and someone
863
00:27:23,000 --> 00:27:24,000
[EN] someone tracked down the thing to do
864
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
[EN] find some where some
865
00:27:26,000 --> 00:27:30,000
[EN] young people found me neither two
866
00:27:30,000 --> 00:27:40,000
[Music]
867
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
[EN] in the third episode of this great
868
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
[EN] Interview with Virginie Despentes
869
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
[EN] it will be about cinema and more
870
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
[EN] precisely what feminism
871
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
[EN] changes in our relationship with cinema
872
00:27:49,000 --> 00:27:51,000
[EN] from a feminist point of view almost
873
00:27:51,000 --> 00:27:52,000
[EN] cinema we can throw everything in the trash
874
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
[EN] and also literature you can't
875
00:27:54,000 --> 00:27:55,000
[EN] having a webdoc are put in its hold
876
00:27:55,000 --> 00:27:58,000
[EN] already has the switch will never recognize
877
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
[EN] in France to an intelligent woman this
878
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
[EN] that we can recognize in Bolbec and
879
00:28:02,000 --> 00:28:03,000
[EN] two because indeed if she
880
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
[EN] arrives with such a difficult physique
881
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
[EN] that southwest as soon as we speak of that
882
00:28:06,000 --> 00:28:06,000
[EN] saints
883
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
[EN] you will find this episode like all
884
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
[EN] the others on all your platforms
885
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
[EN] podcasts if this conversation interests you
886
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
[EN] please do you like it then ask yourself
887
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
[EN] talk about it around you and you can
888
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
[EN] also always write to me at the address
889
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
[EN] balls on the table @ binge point
890
00:28:20,000 --> 00:28:23,000
[EN] audio quentin bresson is still at the
891
00:28:23,000 --> 00:28:24,000
[EN] sound recording and production
892
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
[EN] thanks to him gameiro gâche she's the boss
893
00:28:26,000 --> 00:28:28,000
[EN] publishing and david carzon the director
894
00:28:28,000 --> 00:28:29,000
[EN] from the editorial staff
895
00:28:29,000 --> 00:28:30,000
[EN] Balls on the table and a podcast
896
00:28:30,000 --> 00:28:33,000
[EN] from bing audio hi thanks for your
897
00:28:33,000 --> 00:28:35,000
[EN] listen and see you next week
898
00:28:35,000 --> 00:59:59,000
[Music]