< Return to Video

Glødende liv i en undervandsverden

  • 0:00 - 0:03
    I Jacques Cousteau ånd, der sagde,
  • 0:03 - 0:05
    "Mennesker beskytter det de holder af,"
  • 0:05 - 0:08
    vil jeg i dag dele det jeg elsker mest i havet med jer,
  • 0:08 - 0:11
    og det er det fantastiske antal og mangfoldighed
  • 0:11 - 0:14
    af dyr i det der skaber lys.
  • 0:14 - 0:17
    Min afhængighed begyndte med denne mærkeligt
    udseende dykkerdragt der hedder Wasp;
  • 0:17 - 0:20
    det er ikke en forkortelse --
    bare nogen der mente at den lignede insektet.
  • 0:20 - 0:23
    Det blev faktisk udviklet til brug til offshore olieindustrien
  • 0:23 - 0:26
    for at dykke på olierigger til en dybde af 610 meter.
  • 0:26 - 0:28
    Lige efter jeg bestod min Ph.D.,
  • 0:28 - 0:31
    var jeg så heldig at blive inkluderet i en gruppe forskere
  • 0:31 - 0:33
    der brugte den for første gang
  • 0:33 - 0:35
    som værktøj til havforskning.
  • 0:35 - 0:37
    Vi trænede i en tank i Port Hueneme,
  • 0:37 - 0:39
    og mit første dyk i det åbne hav
  • 0:39 - 0:41
    var i Santa Barbara Channel.
  • 0:41 - 0:43
    Det var et dyk om aftenen.
  • 0:43 - 0:46
    Jeg gik ned til en dybde af 270 meter
  • 0:46 - 0:48
    og jeg slukkede for lyset.
  • 0:48 - 0:50
    Og grunden til jeg slukkede for lyset var,
    at jeg vidste at jeg ville se
  • 0:50 - 0:52
    dette fænomen af dyr der lavede lys
  • 0:52 - 0:54
    der kaldes bioluminescence.
  • 0:54 - 0:56
    Men jeg var totalt uforberedt
  • 0:56 - 0:58
    på hvordan det var
  • 0:58 - 1:01
    og hvor spektakulært det var.
  • 1:01 - 1:04
    Jeg så kæder af gopler der hedder siphonophoresare
  • 1:04 - 1:06
    der var længere end dette lokale,
  • 1:06 - 1:08
    der pumpede så meget lys ud
  • 1:08 - 1:10
    at jeg kunne læse skiverne og viserne
  • 1:10 - 1:12
    inden i dragten uden en lommelygte;
  • 1:12 - 1:14
    og puffer og bølger
  • 1:14 - 1:17
    af hvad der lignede lysende blå røg;
  • 1:17 - 1:19
    og eksplosioner af gnister
  • 1:19 - 1:21
    der hvirvlede sig op ud af skorstene --
  • 1:21 - 1:24
    ligesom når man kaster brænde på et lejrbål
    og gløderne hvirvler op fra bålet,
  • 1:24 - 1:26
    men dette var isende, blå gløder.
  • 1:26 - 1:28
    Det var utroligt.
  • 1:28 - 1:31
    Men, normalt når mennesker overhovedet
    er bekendt med bioluminiscence,
  • 1:31 - 1:33
    er det disse fyre; det er ildfluer.
  • 1:33 - 1:35
    Og der er få andre landkrabber der kan producere lys --
  • 1:35 - 1:37
    nogle insekter, regnorme, svampe --
  • 1:37 - 1:40
    men generelt set, på land, er det meget sjældent.
  • 1:40 - 1:42
    I havet, er det en regel
  • 1:42 - 1:44
    mere end en undtagelse.
  • 1:44 - 1:46
    Hvis jeg tager ud i det åbne hav miljø,
  • 1:46 - 1:48
    dybest set hvor som helst i verden,
  • 1:48 - 1:51
    og jeg trækker et net fra 915 meter til overfladen,
  • 1:51 - 1:53
    vil de fleste dyr --
  • 1:53 - 1:55
    faktisk, mange steder, 80 til 90 procent
  • 1:55 - 1:58
    af dyrene som jeg trækker op i det net --
  • 1:58 - 2:00
    producere lys.
  • 2:00 - 2:02
    Dette sørger for nogle temmelig spektakulære lysshows.
  • 2:02 - 2:05
    Nu vil jeg dele et lille filmklip med jer
  • 2:05 - 2:07
    som jeg tog inden fra en ubåd.
  • 2:07 - 2:09
    Jeg udviklede først denne teknik da jeg arbejdede fra en lille
  • 2:09 - 2:12
    enpersons ubåd der hedder Deep Rover
  • 2:12 - 2:14
    og derefter tilpassede de den til brug på Johnson Sea-Link,
  • 2:14 - 2:16
    som I kan se her.
  • 2:16 - 2:18
    Her i den forreste del af observationskuglen,
  • 2:18 - 2:21
    er der en ring på 0,9 meter i diameter
  • 2:21 - 2:23
    med en skærm strukket ud foran den.
  • 2:23 - 2:25
    Og inden i kuglen med mig er et forstærket kamera
  • 2:25 - 2:28
    der er cirka lige så følsomt som et fuldt
    mørketilvænnet menneskeligt øje,
  • 2:28 - 2:30
    selvom det er en lille smule udvisket.
  • 2:30 - 2:32
    Så man tænder for kameraet, slukker for lyset.
  • 2:32 - 2:34
    Den gnist man kan se er ikke luminiscence,
  • 2:34 - 2:36
    det er bare elektronisk støj
  • 2:36 - 2:38
    på disse superforstærkede kameraer.
  • 2:38 - 2:40
    Man kan ikke se lys før ubåden
  • 2:40 - 2:42
    begynder at bevæge sig fremmed gennem vandet,
  • 2:42 - 2:44
    men i takt med at den gør det,
    stimuleres de dyr der bumper imod skærmen
  • 2:44 - 2:46
    til at producere lys.
  • 2:46 - 2:48
    Da jeg gjorde dette første gang,
  • 2:48 - 2:50
    det eneste jeg prøvede på var at tælle antallet af kilder.
  • 2:50 - 2:52
    Jeg kendte min hastighed, jeg kendte området,
  • 2:52 - 2:54
    så jeg kunne regne ud hvor mange hundrede kilder
  • 2:54 - 2:56
    der var per kubikmeter.
  • 2:56 - 2:58
    Men det begyndte at gå op for mig at
    jeg faktisk kunne identificere dyrene
  • 2:58 - 3:00
    ud fra det type glimt de producerede.
  • 3:00 - 3:03
    Og, her, i Gulf of Maine
  • 3:03 - 3:05
    ved 225 meter,
  • 3:05 - 3:08
    kan jeg nævne mere eller mindre alt
    I kan se her på arts niveau.
  • 3:08 - 3:10
    Ligesom de store eksplosioner, gnister,
  • 3:10 - 3:12
    stammer fra en lille gople,
  • 3:12 - 3:15
    og der er krill og andre slags krebsdyr,
  • 3:15 - 3:17
    og gopler.
  • 3:17 - 3:19
    Der var endnu en af de gopler.
  • 3:19 - 3:22
    Så jeg har arbejdet med computer billedanalyse ingeniører
  • 3:22 - 3:25
    for at udvikle automatiske genkendelsessystemer
  • 3:25 - 3:27
    der kan identificere disse dyr
  • 3:27 - 3:30
    og så udvinde XYZ koordinaterne af det første nedslagsområde.
  • 3:30 - 3:33
    Og så kan vi gøre de ting som økologer gør på landjorden,
  • 3:33 - 3:35
    og undersøge nærmeste nabo afstande.
  • 3:36 - 3:38
    Men man behøver ikke altid at tage ned på havets bund
  • 3:38 - 3:40
    for at se et lysshow som dette.
  • 3:40 - 3:42
    Man kan faktisk se det i overflade vandet.
  • 3:42 - 3:45
    Dette er et flot fotografi, af Dr. Mike ved Scripps Institution,
  • 3:45 - 3:47
    af en delfin der svømmer gennem morild plankton.
  • 3:47 - 3:49
    Og det er ikke et eller andet eksotisk sted
  • 3:49 - 3:52
    som en af morild bugterne i Puerte Rico,
  • 3:52 - 3:54
    dette blev faktisk optaget i San Diegos havn.
  • 3:54 - 3:57
    Og nogle gange kan man endda komme tættere på den det,
  • 3:57 - 3:59
    fordi lokummet på skibe --
  • 3:59 - 4:02
    det er toilettet,
    hvis der er nogen af jer landkrabber der lytter med --
  • 4:02 - 4:05
    bliver skyllet med ufiltreret havvand
  • 4:05 - 4:07
    hvor der ofte er morild plankton i.
  • 4:07 - 4:09
    Hvis man vakler ind på lokummet sent om natten
  • 4:09 - 4:11
    og man er så toilet-omfavnende syg
  • 4:11 - 4:13
    at man glemmer at tænde for lyset,
  • 4:13 - 4:15
    kan det være man tror at
    man har en religiøs oplevelse. (Latter)
  • 4:16 - 4:18
    Hvordan producerer et levende væsen så lys?
  • 4:18 - 4:20
    Jamen, det var spørgsmålet som i det 19 århundrede
  • 4:20 - 4:22
    den franske fysiolog Raphael Dubois,
  • 4:22 - 4:24
    stille om denne bioluminiscente musling.
  • 4:24 - 4:27
    Han moste den og udvandt et par kemikalier;
  • 4:27 - 4:30
    et, et enzym, han kaldte det luciferase;
  • 4:30 - 4:32
    substratet, han kaldte det luciferin
  • 4:32 - 4:34
    efter Lucifer lysbæreren.
  • 4:34 - 4:37
    Terminologien har holdt ved,
    men det henviser faktisk ikke til et specifikt kemikalie
  • 4:37 - 4:40
    fordi disse kemikalier findes i
    mange forskellige former og faconer.
  • 4:40 - 4:42
    Faktisk, de fleste mennesker
  • 4:42 - 4:44
    der studerer bioluminescence i dag
  • 4:44 - 4:46
    er fokuserede på kemien, fordi disse kemikalier
  • 4:46 - 4:48
    har vist sig at være så utroligt værdifulde
  • 4:48 - 4:51
    for at udvikle antibakterielle stoffer,
  • 4:51 - 4:53
    kræftbekæmpende lægemidler,
  • 4:53 - 4:55
    test for tilstedeværelsen af liv på Mars,
  • 4:55 - 4:57
    opdage forureningskilder i vores vand --
  • 4:57 - 4:59
    hvilket er måden vi bruger det på på ORCA.
  • 4:59 - 5:01
    I 2008,
  • 5:01 - 5:03
    gik Nobel Prisen i Kemi
  • 5:03 - 5:05
    til arbejde der blev gjort
  • 5:05 - 5:07
    på et molekyle der hedder grønt fluorescerende protein
  • 5:07 - 5:10
    der blev udvundet fra bioluminescence kemien
  • 5:10 - 5:12
    af en gople,
  • 5:12 - 5:14
    og den er blevet sammenlignet
    med opfindelsen af mikroskopet,
  • 5:14 - 5:17
    med hensyn til den indvirkning den har haft
  • 5:17 - 5:20
    på cellebiologi og genetisk ingeniørvidenskab.
  • 5:20 - 5:22
    En anden ting som alle disse molekyler fortæller os
  • 5:22 - 5:25
    er, åbenbart, at bioluminescence har udviklet sig
  • 5:25 - 5:28
    minimum 40 gange, måske op til 50 særskilte gange
  • 5:28 - 5:30
    i den evolutionære historie,
  • 5:30 - 5:32
    hvilket er et tydeligt tegn
  • 5:32 - 5:35
    på hvor utrolig vigtigt
  • 5:35 - 5:37
    denne egenskab er for overlevelsen.
  • 5:37 - 5:39
    Hvad er det så ved bioluminescence
  • 5:39 - 5:41
    der er så vigtigt for mange dyr?
  • 5:41 - 5:44
    Jamen, for dyr der prøver at undgå rovdyr
  • 5:44 - 5:47
    ved at blive i mørket,
  • 5:47 - 5:49
    kan lys være meget nyttigt
  • 5:49 - 5:52
    for tre basale ting som dyr skal gøre for at overleve:
  • 5:52 - 5:54
    og det er at finde mad,
  • 5:54 - 5:56
    tiltrække en mage og undgå at blive spist.
  • 5:56 - 5:58
    For eksempel, denne fisk
  • 5:58 - 6:00
    har en indbygget pandelampe bag ved øjnene
  • 6:00 - 6:02
    som den kan bruge til at finde mad
  • 6:02 - 6:04
    eller tiltrække en mage.
  • 6:04 - 6:07
    Og når den ikke bruger den,
    kan den faktisk rulle den ned i sit hoved
  • 6:07 - 6:09
    ligesom lyset på ens Lamborghini.
  • 6:10 - 6:13
    Denne fisk har faktisk langt lys.
  • 6:13 - 6:15
    Og denne fisk, som er en af mine favoritter,
  • 6:15 - 6:18
    har tre forlygter på hver side af hovedet,
  • 6:18 - 6:20
    Nu er denne blå,
  • 6:20 - 6:22
    og det er farven på det meste morild i havet
  • 6:22 - 6:24
    fordi evolutionen har udvalgt
  • 6:24 - 6:26
    den farve der spreder sig længst gennem havvandet
  • 6:26 - 6:28
    for at optimere kommunikationen.
  • 6:28 - 6:30
    Så de fleste dyr producerer blåt lys,
  • 6:30 - 6:33
    og de fleste dyr kan kun se blåt lys,
  • 6:33 - 6:35
    men denne fisk er en virkelig fascinerende undtagelse
  • 6:35 - 6:38
    fordi den har to røde lysorganer.
  • 6:38 - 6:40
    Og jeg har ingen anelse om hvorfor der er to,
  • 6:40 - 6:42
    og det er noget jeg vil løse en dag --
  • 6:42 - 6:45
    men ikke nok med at den kan se blåt lys,
  • 6:45 - 6:47
    den kan se rødt lys.
  • 6:47 - 6:50
    Den bruger dens røde bioluminescence
    ligesom en snigskyttes sigte
  • 6:50 - 6:52
    til at være i stand til at snige sig ind på dyr
  • 6:52 - 6:54
    der ikke er i stand til at se det røde lys
  • 6:54 - 6:56
    og er i stand til at se dem uden at blive set.
  • 6:56 - 6:58
    Den har også en lille skægtråd her
  • 6:58 - 7:00
    med et blåt lysende blink på den
  • 7:00 - 7:03
    som den kan bruge til at tiltrække bytte
    med på lang afstand.
  • 7:03 - 7:06
    Og mange dyr bruger deres bioluminescence som blink.
  • 7:07 - 7:09
    Dette er en anden af mine favorit fisk.
  • 7:09 - 7:11
    Dette er en viperfisk, og den har et blink
  • 7:11 - 7:13
    for enden af en lang fiskestang
  • 7:13 - 7:15
    som den krummer foran den skarpe hage
  • 7:15 - 7:18
    der giver viperfisken dens navn.
  • 7:18 - 7:20
    Tænderne på denne fisk er så lange
  • 7:20 - 7:22
    at hvis de lukkede sig på indersiden af fiskens mund,
  • 7:22 - 7:25
    ville den faktisk spidde sin egen hjerne.
  • 7:25 - 7:27
    I stedet glider de i riller
  • 7:27 - 7:29
    på ydersiden af hovedet.
  • 7:29 - 7:31
    Dette er et fiskst juletræ;
  • 7:31 - 7:33
    alt på denne fisk lyser op,
  • 7:33 - 7:35
    det er ikke kun det blink.
  • 7:35 - 7:37
    Den har en indbygget lommelygte.
  • 7:37 - 7:39
    Den har disse juvelagtige lys organer på maven
  • 7:39 - 7:42
    som den bruger som en slags kamuflage
  • 7:42 - 7:45
    der fjerner dens skygge,
  • 7:45 - 7:48
    så når den svømmer rundt og
    der er et rovdyr der kigger op nedefra,
  • 7:48 - 7:50
    gør den sig selv usynlig.
  • 7:50 - 7:52
    Den har lysorganer i munden,
  • 7:52 - 7:54
    den har lysorganer i hvert enkelt skæl, i finnerne,
  • 7:54 - 7:56
    i et slimlag på ryggen og på maven,
  • 7:56 - 7:58
    der alt sammen bruges til forskellige ting --
  • 7:58 - 8:00
    nogle af dem kender vi til, nogle af dem gør vi ikke.
  • 8:00 - 8:03
    Og vi ved lidt mere om bioluminescence
    takket være Pixar,
  • 8:03 - 8:05
    og jeg er meget taknemmelig overfor Pixar at de deler
  • 8:05 - 8:07
    mit yndlingsemne med så mange mennesker.
  • 8:07 - 8:09
    Jeg ville ønske, med deres budget,
  • 8:09 - 8:12
    at de havde brugt bare lidt flere penge
  • 8:12 - 8:15
    på at betale et konsulent honorar til
    en fattig, sultende Ph.d.-studerende,
  • 8:15 - 8:17
    der kunne have fortalt dem at det er øjnene
  • 8:17 - 8:20
    af en fisk der er blevet præserveret i formalin.
  • 8:20 - 8:22
    Dette er øjnene på en levende havtaske.
  • 8:22 - 8:24
    Hun har et blink som hun hænger ud
  • 8:24 - 8:26
    foran dens levende musefælde
  • 8:26 - 8:28
    med sylespidse tænder
  • 8:28 - 8:31
    for at tiltrække et intetanende bytte.
  • 8:31 - 8:33
    Og denne har et blink
  • 8:33 - 8:36
    med alle mulige interessante
    tråde der kommer ud af den.
  • 8:36 - 8:39
    Nu plejede vi at tro at de forskellige
    former som blinkene har
  • 8:39 - 8:41
    skulle tiltrække forskellig slags bytte,
  • 8:41 - 8:44
    men så viste mave indholds undersøgelser af disse fisk
  • 8:44 - 8:47
    der blev lavet af forskere,
    eller sandsynligvis deres ph.d.-studerende,
  • 8:47 - 8:49
    har afsløret at
  • 8:49 - 8:51
    de alle mere eller mindre spiser den samme ting.
  • 8:51 - 8:53
    Nu tror vi at de forskellige former som blinkene har
  • 8:53 - 8:55
    er hvordan hannen genkender hunnen
  • 8:55 - 8:57
    i havtaskens verden,
  • 8:57 - 8:59
    fordi mange af disse hanner
  • 8:59 - 9:01
    er det der kaldes dværghanner.
  • 9:01 - 9:03
    Denne lille fyr
  • 9:03 - 9:06
    har ingen synlige måder at klare sig selv på.
  • 9:06 - 9:08
    Han har ikke noget blink til at tiltrække mad med
  • 9:08 - 9:10
    og ingen tænder til at spise det med når det kommer dertil.
  • 9:10 - 9:13
    Hans eneste håb for at eksistere på denne planet
  • 9:13 - 9:15
    er som en gigolo. (Latter)
  • 9:15 - 9:17
    Han skal finde sig et skår
  • 9:17 - 9:20
    og så skal han hægte sig på for at overleve.
  • 9:20 - 9:22
    Denne lille fyr
  • 9:22 - 9:24
    han fundet sig et skår,
  • 9:24 - 9:26
    og I vil se at han har været så fornuftig
  • 9:26 - 9:29
    at sætte sig fast på en sådan måde,
    så han faktisk ikke behøver at kigge på hende.
  • 9:29 - 9:31
    (Latter)
  • 9:31 - 9:33
    Men han kan genkende en god ting når han ser det,
  • 9:33 - 9:36
    så han forsegler forholdet med et evindeligt kys.
  • 9:36 - 9:38
    Hans kød smelter sammen med hendes kød,
  • 9:38 - 9:40
    hendes blodbane vokser ind i hans krop,
  • 9:40 - 9:43
    og han bliver intet andet end en lille sperm sæk.
  • 9:43 - 9:45
    (Latter)
  • 9:45 - 9:47
    Jamen, dette er dybhavs versionen af kvindernes frigørelse.
  • 9:47 - 9:49
    Hun ved altid hvor han er,
  • 9:49 - 9:51
    og hun behøver ikke at være monogam,
  • 9:51 - 9:53
    fordi nogle af disse hunner
  • 9:53 - 9:55
    har flere hanner fastgjort til sig.
  • 9:55 - 9:58
    Så de kan bruge det til at finde føde,
    for at tiltrække mager.
  • 9:58 - 10:01
    De bruger det meget til forsvar,
    mange forskellige måder.
  • 10:01 - 10:04
    Mange af dem kan udløse deres
    luciferin eller luferase i vandet
  • 10:04 - 10:06
    ligesom en tiarmet eller ottearmet
    blæksprutte udløser en sky af blæk.
  • 10:06 - 10:08
    Denne reje udspyr faktisk
  • 10:08 - 10:10
    lys ud af dens mund
  • 10:10 - 10:12
    ligesom en ildspyende drage
  • 10:12 - 10:14
    for at blænde eller distrahere denne viperfisk
  • 10:14 - 10:16
    så rejen kan svømme væk ud i mørket.
  • 10:16 - 10:19
    Og der er mange forskellige dyr der kan gøre dette:
  • 10:19 - 10:21
    Der er gopler, der er tiarmede blækssprutter
  • 10:21 - 10:23
    der er en hel masse forskellige krebsdyr,
  • 10:23 - 10:25
    der er selv fisk der kan gøre dette.
  • 10:25 - 10:28
    Denne fisk kaldes den skinnende rørskulder
  • 10:28 - 10:30
    fordi den faktisk har et rør på sin skulder
  • 10:30 - 10:32
    der kan udspy lys.
  • 10:32 - 10:34
    Og jeg var hurtig nok til at fange en af disse
  • 10:34 - 10:36
    da vi var på trawling ekspedition
  • 10:36 - 10:39
    ud for Afrikas nordvestlige kyst for "Vores Blå Planet,"
  • 10:39 - 10:41
    for delen om dybet for "Den Blå Planet."
  • 10:41 - 10:43
    Og vi bruger et specielt net til at trawle med
  • 10:43 - 10:45
    så vi er i stand til at få disse dyr op i live.
  • 10:45 - 10:48
    Vi fangede en af disse og
    jeg tog den med ind i laboratoriet.
  • 10:48 - 10:50
    Jeg holder den,
  • 10:50 - 10:52
    og jeg skal til at røre ved det rør på dens skulder,
  • 10:52 - 10:55
    og når jeg gør det, vil I se bioluminescence der kommer ud.
  • 10:56 - 10:58
    Men for mig, det der er chokerende
  • 10:58 - 11:00
    er ikke kun mængden af lys,
  • 11:00 - 11:02
    men det faktum at det ikke kun er luciferin og luciferase.
  • 11:02 - 11:04
    For denne fisk, er det faktisk hele celler
  • 11:04 - 11:06
    med cellekerner og membraner.
  • 11:06 - 11:08
    Det er energisk set meget kostbart
    for denne fisk at gøre dette,
  • 11:08 - 11:11
    og vi har ingen anelse om hvorfor den gør det --
  • 11:11 - 11:14
    et andet af disse fantastiske mysterier der skal løses.
  • 11:16 - 11:18
    Nuvel, en anden form for forsvar
  • 11:18 - 11:20
    er noget der hedder en tyverialarm --
  • 11:20 - 11:22
    den samme grund til at man har en tyveri alarm i ens bil
  • 11:22 - 11:24
    det dyttende horn og de blinkende lys
  • 11:24 - 11:26
    skal tiltrække opmærksomheden fra, forhåbentlig,
  • 11:26 - 11:28
    politiet der vil komme og fjerne indbrudstyven --
  • 11:28 - 11:30
    når et dyr er fanget i et rovdyrs klør,
  • 11:30 - 11:32
    kan dets eneste håb for at undslippe være
  • 11:32 - 11:34
    at tiltrække opmærksomheden af noget
    der er større og mere ubehageligt
  • 11:34 - 11:36
    der vil angribe deres angriber,
  • 11:36 - 11:39
    og på den måde give dem en chance for at slippe væk.
  • 11:39 - 11:41
    Denne gople, for eksempel, har
  • 11:41 - 11:43
    en spektakulær bioluminescence fremvisning.
  • 11:43 - 11:45
    Det her er os der jager den i ubåden.
  • 11:45 - 11:48
    Det er ikke bioluminescence,
    det er reflekteret lys fra gonaderne.
  • 11:48 - 11:51
    Vi fanger den i et meget specielt apparat på forsiden af ubåden
  • 11:51 - 11:54
    der tillader os at tage den med op i uberørt tilstand,
  • 11:54 - 11:56
    tage den med ind på laboratoriet på skibet.
  • 11:56 - 11:58
    Og så generere en udstilling som I skal til at se,
  • 11:58 - 12:00
    det eneste jeg gjorde var at røre den en gang i sekundet
  • 12:00 - 12:02
    på dens nervering med en skarp hakke
  • 12:02 - 12:04
    der minder lidt om en skarp tand på en fisk.
  • 12:04 - 12:07
    Og når denne fremvisning kommer i gang,
    rører jeg ikke ved den mere.
  • 12:07 - 12:10
    Dette er et utroligt lys show.
  • 12:10 - 12:12
    Det er denne mølle af lys,
  • 12:12 - 12:14
    og jeg har lavet nogle udregninger der viser at dette kunne ses
  • 12:14 - 12:17
    op til en afstand af 150 meter væk af et rovdyr.
  • 12:17 - 12:19
    Og jeg tænkte, "Du ved,
  • 12:19 - 12:21
    det kunne faktisk fungere som et temmelig godt blink."
  • 12:21 - 12:24
    Fordi en af tingene jeg blev frustreret over
  • 12:24 - 12:26
    som en dybhavsforsker
  • 12:26 - 12:29
    er hvor mange dyr der sikkert er i havet
    som vi ikke ved noget om
  • 12:29 - 12:32
    på grund af måden vi udforsker dybet på.
  • 12:32 - 12:35
    Den primære grund til at vi ved hvad der lever i havet
  • 12:35 - 12:38
    er at vi tager ud og trækker net bagved skibe.
  • 12:38 - 12:40
    Og jeg udfordrer jer til at nævne
    en hvilken som helst anden branche
  • 12:40 - 12:43
    der stadig er afhængig af en teknologi
    der er hundredvis af år gammel.
  • 12:43 - 12:45
    Den anden primære måde vi tager ned på er
  • 12:45 - 12:47
    med ubåde og fjernbetjente fartøjer.
  • 12:47 - 12:50
    Jeg har lavet hundredvis af dyk i ubåde.
  • 12:50 - 12:52
    Når jeg sidder i en ubåd,
  • 12:52 - 12:55
    ved jeg godt at jeg ikke er diskret overhovedet --
  • 12:55 - 12:57
    jeg har skinnende lys og larmende propeller --
  • 12:57 - 13:00
    ethvert dyr med fornuft vil være væk for længst.
  • 13:00 - 13:03
    I lang tid har jeg ønsket
  • 13:03 - 13:05
    at finde på en anden måde at udforske på.
  • 13:05 - 13:08
    For noget tid siden fik jeg en ide til et kamerasystem.
  • 13:08 - 13:11
    Det er ikke ligefrem raketvidenskab.
    Vi kalder denne ting Eye-in-the-Sea.
  • 13:11 - 13:13
    Og forskere har gjort dette på landjorden i mange år;
  • 13:13 - 13:16
    vi bruger bare en farve som dyrene ikke kan se
  • 13:16 - 13:18
    og så et kamera der kan se den farve.
  • 13:18 - 13:20
    Man kan ikke bruge infrarødt i havet.
  • 13:20 - 13:22
    Vi bruger meget rødt lys, men selv det er et problem
  • 13:22 - 13:24
    fordi det bliver absorberet så hurtigt.
  • 13:24 - 13:26
    Lavede et forstærket kamera,
  • 13:26 - 13:28
    ville lave denne elektroniske gople.
  • 13:28 - 13:31
    Sagen er, i videnskab,
  • 13:31 - 13:34
    skal man dybest set fortælle støtte organisationerne
    hvad det er man kommer til at opdage
  • 13:34 - 13:36
    inden de vil give en pengene.
  • 13:36 - 13:38
    Og jeg vidste ikke hvad jeg kom til at opdage,
  • 13:38 - 13:40
    så jeg kunne ikke få støtten til det.
  • 13:40 - 13:43
    Så jeg baksede dette sammen,
    jeg fik Harvey Mudd Engineering Clinic
  • 13:43 - 13:46
    til at køre dette som et bachelor-projekt til at starte med,
  • 13:46 - 13:49
    og så baksede jeg støtten sammen
    fra en række helt andre kilder.
  • 13:49 - 13:51
    Monterey Bay Aquarium Research Institute
  • 13:51 - 13:54
    gav mig tid med deres ROV
  • 13:54 - 13:56
    så jeg kunne teste den og vi kunne finde ud af den,
  • 13:56 - 13:59
    I ved, for eksempel, hvilke farver rød vi skulle bruge
  • 13:59 - 14:02
    så vi kunne se dyrene, men de ikke kunne se os --
  • 14:02 - 14:05
    få den elektroniske gople til at fungere.
  • 14:05 - 14:08
    Og man kan se hvilken fattig
    operation dette i virkeligheden var,
  • 14:08 - 14:11
    fordi vi støbte 16 LED'er i epoxy
  • 14:11 - 14:13
    og man kan i epoxystøbeformen som vi brugte,
  • 14:13 - 14:16
    at ordet Ziploc stadig er synligt.
  • 14:16 - 14:19
    Det er overflødigt at sige,
    at når det er bakset sammen på denne måde,
  • 14:19 - 14:22
    var der mange afprøvninger og
    prøvelser for at få dette til at fungere.
  • 14:22 - 14:24
    Men der kom et øjeblik hvor det hele samlede sig for os,
  • 14:24 - 14:26
    og alt fungerede.
  • 14:26 - 14:28
    Og, bemærkelsesværdigt nok,
    blev det øjeblik fanget på film
  • 14:28 - 14:30
    af fotografen Mark Richards,
  • 14:30 - 14:32
    der ved et tilfælde var der på det rette øjeblik
  • 14:32 - 14:35
    hvor vi opdagede at det hele samlede sig.
  • 14:35 - 14:37
    Det er mig til venstre,
  • 14:37 - 14:39
    min ph.d.-studerende på det tidspunkt, Erika Raymond,
  • 14:39 - 14:42
    og Lee Fry, der var ingeniør på projektet.
  • 14:42 - 14:45
    Og vi har hængt dette billede op i
    vores laboratorium på et æressted
  • 14:45 - 14:48
    med billedteksten:
    "Ingeniør tilfredsstiller to kvinder på en gang." (Latter)
  • 14:49 - 14:51
    Og vi var meget, meget lykkelige.
  • 14:51 - 14:53
    Så nu havde vi et system
  • 14:53 - 14:55
    som vi faktisk kunne tage med til et sted
  • 14:55 - 14:57
    der lidt var ligesom en oase på bunden af havet
  • 14:57 - 15:00
    der måske bliver patruljeret af store rovdyr.
  • 15:01 - 15:03
    Det sted som vi tog det med til
  • 15:03 - 15:05
    var dette sted der hedder Brine Pool,
  • 15:05 - 15:07
    som er i den nordlige del af den Mexicanske Golf.
  • 15:07 - 15:09
    Det er et magisk sted.
  • 15:09 - 15:11
    Og jeg ved at disse optagelser ikke ser ud af noget for jer --
  • 15:11 - 15:13
    vi havde et tarveligt kamera på det tidspunkt --
  • 15:13 - 15:15
    men jeg var henrykt.
  • 15:15 - 15:17
    Vi er på kanten af Brine Pool,
  • 15:17 - 15:20
    der er en fisk der svømmer hen imod kameraet.
  • 15:20 - 15:22
    Den er tydeligvis ugeneret af os.
  • 15:22 - 15:25
    Og jeg havde mit vindue ned i det dybe hav.
  • 15:25 - 15:28
    Jeg kunne, for første gang,
    se hvad dyrene laver dernede
  • 15:28 - 15:31
    når vi ikke var dernede for at genere
    dem på en eller anden måde.
  • 15:32 - 15:34
    Fire timer efter indsættelsen,
  • 15:34 - 15:36
    havde vi programmeret den elektroniske gople
  • 15:36 - 15:38
    til at tændes for første gang.
  • 15:38 - 15:40
    Seksogfirs sekunder derefter
  • 15:40 - 15:42
    tændtes dens mølle fremvisning,
  • 15:42 - 15:44
    vi optog dette:
  • 15:45 - 15:47
    Dette er en tiarmet blæksprutte, mere end 1,80 meter lang,
  • 15:47 - 15:49
    der er så ny for videnskaben,
  • 15:49 - 15:52
    at den ikke kan placeres i nogen kendt videnskabelig familie.
  • 15:53 - 15:56
    Jeg kunne ikke have bedt om et bedre bevis på konceptet.
  • 15:56 - 15:58
    Og baseret på dette, gik jeg tilbage til National Science Foundation
  • 15:58 - 16:01
    og sagde, "Det er dette vi vil opdage."
  • 16:01 - 16:03
    Og de gav mig nok penge til at gøre det rigtigt,
  • 16:03 - 16:06
    hvilket har omfattet at udvikle
    verdens første dybhavswebcam --
  • 16:06 - 16:08
    som er blevet brugt i
  • 16:08 - 16:10
    Monterey Canyon i det sidste år --
  • 16:10 - 16:12
    og nu, for nyligt,
  • 16:12 - 16:14
    en modulær form af dette system,
  • 16:14 - 16:16
    en meget mere mobil form
  • 16:16 - 16:18
    der er meget nemmere at søsætte og bjerge,
  • 16:18 - 16:21
    som jeg håber kan bruges på Sylvias "hope spots"
  • 16:21 - 16:23
    til at hjælpe med at udforske
  • 16:23 - 16:25
    og beskytte disse områder,
  • 16:25 - 16:27
    og, for mig, lære mere om
  • 16:27 - 16:30
    bioluminescence i disse "hope spots."
  • 16:30 - 16:33
    Et af de budskaber man skal tage med hjem herfra
  • 16:33 - 16:36
    er, at der stadig er meget der skal udforskes i havet.
  • 16:36 - 16:38
    Og Sylvia har sagt
  • 16:38 - 16:41
    at vi ødelægger verdenshavene inden
    vi overhovedet ved hvad der er i dem,
  • 16:41 - 16:43
    og hun har ret.
  • 16:43 - 16:45
    Så hvis I nogensinde, får muligheden
  • 16:45 - 16:47
    for at dykke ned i en ubåd,
  • 16:47 - 16:50
    så sig ja -- tusind gang, ja --
  • 16:50 - 16:52
    og sluk venligst lyset.
  • 16:52 - 16:54
    Jeg lover jer, at I vil elske det.
  • 16:54 - 16:56
    Tak.
  • 16:56 - 16:58
    (Bifald)
Title:
Glødende liv i en undervandsverden
Speaker:
Edith Widder
Description:

Op imod 80 til 90 procent af livet under vandet producerer lys -- og vi ved meget lidt om hvordan eller hvorfor. Bioluminescence ekspert Edith Widder udforsker denne glødende, skinnende, lysende verden, og deler sine prægtige billeder og indsigt i de usete dybder i havet.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:59
Anders Finn Jørgensen approved Danish subtitles for Glowing life in an underwater world
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for Glowing life in an underwater world
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for Glowing life in an underwater world
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for Glowing life in an underwater world
Anders Finn Jørgensen commented on Danish subtitles for Glowing life in an underwater world
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for Glowing life in an underwater world
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for Glowing life in an underwater world
Anders Finn Jørgensen accepted Danish subtitles for Glowing life in an underwater world
Show all
  • Morild er betegnelse for en bestemt type (lysende) plankton. Derfor har jeg skiftet tilbage til den engelske betegnelse, som også bruges på dansk.

Danish subtitles

Revisions