هل هناك شيء أفضل من لا شيء؟ | جريج بيكسلير | TEDxOhioStateUniversity
-
0:16 - 0:18كيف هو حال عالمنا اليوم،
-
0:18 - 0:22من أجهزة الأيفون والإنترنت
ومحطات الفضاء الدولية، -
0:22 - 0:27وهناك 663 مليون شخص لا يملكون ماء نظيف؟
-
0:28 - 0:32إنه رقم ضخم وصعب للغاية أن نقنع
عقولنا بالأرقام الكبيرة. -
0:32 - 0:342,300.
-
0:34 - 0:37يمثل هذا الرقم الناس الذين يموتون كل يوم
-
0:37 - 0:40بسبب الأمراض المنتقلة بالماء.
-
0:40 - 0:41لا يزال رقماً كبيراً،
-
0:41 - 0:44لا يزال صعباً أن نقنع عقولنا بهذا المفهوم.
-
0:45 - 0:4616.
-
0:47 - 0:49يمثل هذا الرقم الأشخاص
-
0:49 - 0:51الذين سيموتون بنهاية حديثي.
-
0:53 - 0:55هذا صادم ومريع.
-
0:55 - 0:56وهكذا كنت مدفوعاً بإيماني
-
0:56 - 0:59للمساعدة في تخفيف هذه المعاناة المخيفة
-
0:59 - 1:01التي تحدث حول العالم اليوم.
-
1:01 - 1:05وواحدة من أكثر الطرق شيوعاً
لحل هذه المشكلة -
1:05 - 1:07تكون عبر وضع مضخات يدوية.
-
1:07 - 1:08لذا في البلدان النامية،
-
1:08 - 1:11هناك الكثير من المضخات اليدوية
التي تخرج الماء من الأرض. -
1:11 - 1:13لذا أنتم ترون هذه الصور
-
1:13 - 1:15لأناس وأطفال يبتسمون وسعداء،
-
1:15 - 1:17لحصولهم على الماء لأول مرة.
-
1:17 - 1:19لكنني أسأل نفسي، إذا كان هذا ينجح فعلاً،
-
1:19 - 1:24لماذا لا يزال يوجد 663 مليون شخص
بدون ماء نظيف؟ -
1:25 - 1:28فضلاً عن ذلك، هذا يبدو مختلفاً كثيراً
عن الطريقة التي أحصل بها على الماء. -
1:28 - 1:30أذهب إلى صنبور وأديره،
-
1:30 - 1:32وأحصل على مياه نظيفة بقدر ما أريد.
-
1:33 - 1:35هل هذا ينجح؟
-
1:36 - 1:38أرشدني هذا فعلاً لرحلة الاستكشاف هذه
-
1:38 - 1:41في محاولة لفهم أفضل
للمشاكل المتعلقة بالماء. -
1:41 - 1:45تعاونت بسرعة مع بعض المتطوعين
الذين كانوا بنفس التفكير، -
1:45 - 1:46من أرادوا القيام بذلك
-
1:46 - 1:49وتصفح الأبحاث والتحدث مع المبشرين
-
1:49 - 1:52ومقابلة المنظمات غير الحكومية
حول ما كانوا يفعلونه. -
1:52 - 1:55ثم سنحت لي الفرصة للذهاب إلى أفريقيا بنفسي
-
1:55 - 1:57ورؤية المشاكل مباشرة.
-
1:57 - 1:59وهنا نحن في شمال ملاوي،
-
1:59 - 2:01ونتحدث إلى زعماء القرى،
-
2:01 - 2:03ونتحدث لمسؤولي الرؤية العالمية،
-
2:03 - 2:06نتعرف على كافة التعقيدات
المترتبة على أزمة المياه. -
2:06 - 2:07إحدى القضايا الكبرى
-
2:07 - 2:09إنه فقط لا يوجد الكثير من الماء هناك،
-
2:09 - 2:11على الأقل على السطح.
-
2:11 - 2:14حتى أن غليان وتصفية
وكلورة المياه لا ينجحون -
2:14 - 2:15إذا لم يكن لديك ما يكفي للعمل معه،
-
2:15 - 2:18لذلك ذهبنا إلى القرية لرؤية هذا.
-
2:18 - 2:21طلبنا منهم أن يعيدونا
إلى حيث كانوا يحصلون على الماء. -
2:21 - 2:24لذا سرنا إلى أسفل هذا الطريق
الضيق والطويل والترابي، -
2:24 - 2:27ووصلنا إلى هذا المكان هنا.
-
2:27 - 2:29هذه حفرة كبيرة على الأرض.
-
2:29 - 2:31ويوجد في القاع نبع طبيعي.
-
2:31 - 2:34يبلغ قطرها ثلاثة أقدام فقط،
ربما بعمق ست بوصات. -
2:35 - 2:39وهذا هو المكان حيث تحصل القرية المؤلفة
من 300 شخص على الماء. -
2:39 - 2:44هذا بالكاد يكفي لماء الشرب،
ناهيك عن غسل أو سقاية الحديقة. -
2:45 - 2:48لذا فهذه مشكلة كبيرة.
-
2:48 - 2:50ومن ثم هناك مشكلة التلوث.
-
2:50 - 2:53قابلنا هذه الفتاة في شمال إثيوبيا.
-
2:53 - 2:55أعطيناها كوباً نظيفاً، وسألناها:
-
2:55 - 2:58هل ستحملين هذا وتظهرين
لنا الماء الذي تستخدمينه؟ -
2:58 - 3:01وهذا مجتمع حيث يوجد الكثير من الماء؛
-
3:01 - 3:04في الواقع هناك نهر، وهناك سد وبركة.
-
3:04 - 3:06ولكن يمكنكم أن تروا مدى اتساخ تلك المياه.
-
3:06 - 3:09لأن حيوانات الماشية تعبر عبر الماء،
-
3:09 - 3:11تفعل ما تفعله الأبقار.
-
3:12 - 3:15وهذا ما يستخدمونه.
-
3:15 - 3:16والذي يجعل الأمور أسوأ،
-
3:16 - 3:20هو الوقت والطاقة المستهلكان للحصول
على تلك المياه السيئة. -
3:20 - 3:22هذه الفتاة الصغيرة
التي التقينا بها ملاوي. -
3:22 - 3:24إنها ترتدي زيّها المدرسي،
-
3:24 - 3:27ولكن بدلاً من تعلم القراءة
والكتابة والحساب، -
3:27 - 3:29تتعلم كيف تحمل الماء
-
3:29 - 3:32لأن هذا ما ستفعله لمعظم حياتها.
-
3:32 - 3:34قيل لنا في مجتمعها:
-
3:34 - 3:37أن السيدات دائماً هن المسؤولات
عن جلب الماء، -
3:37 - 3:40يقضين 12 ساعة يومياً لجلب الماء،
-
3:40 - 3:42ويجلبن هذه المياه السيئة.
-
3:42 - 3:44هذا ليس أملاً ولا مستقبلاً.
-
3:45 - 3:47ومن ثم هناك مشكلة المضخة.
-
3:47 - 3:48كمهندس ميكانيكي،
-
3:48 - 3:51كنت أرغب بالبحث في التكنولوجيا والأجهزة،
-
3:51 - 3:53وأرى ما يمكن القيام به مع ذلك.
-
3:54 - 3:55وبينما نتحرك بالسيارة،
-
3:55 - 3:58ترون الكثير من المضخات المكسورة
في كل أنحاء المكان. -
3:58 - 4:01وسمعنا أن هذا فقط في صحراء جنوب أفريقيا،
-
4:01 - 4:04هناك حوالي 345,000 مضخة يدوية مثبتة،
-
4:04 - 4:07ولكن حوالي ثلث تلك المضخات لم تعد تعمل.
-
4:07 - 4:09وسألنا لماذا؟ لماذا هذا؟
-
4:09 - 4:10وأحد الأسباب الرئيسية هو
-
4:10 - 4:14أنه لم يتم تصميم هذه المضخات
لتكون طويلة الأمد أو متينة، -
4:14 - 4:16فهي مصنوعة لتكون غير مكلفة.
-
4:17 - 4:20لذا ما يحدث هو أن هذه المضخات تدوم
بمعدل تقريباً ستة أشهر - -
4:21 - 4:23في بعض الأماكن فقط بضعة أسابيع.
-
4:23 - 4:26عندما تتعطل، يستغرق إصلاحها
في المتوسط 30 يوماً - -
4:26 - 4:27إذا تم إصلاحها.
-
4:27 - 4:30ماذا ستفعلون ليوم بدون ماء؟
-
4:31 - 4:34تعودون إلى نفس المكان حيث
حصلتم على الماء من قبل، -
4:34 - 4:35تصابون مرة أخرى بالعدوى،
-
4:35 - 4:37تموت حديقتكم ونباتاتكم.
-
4:37 - 4:40تستند هذه المضخات على تقنية تشبه المكبس.
-
4:40 - 4:44وهي معتمدة على الحلقات والصمامات،
وهي رخيصة إلى حد ما، -
4:44 - 4:48ولكن لأنه لا توجد سلسلة تزويد
في معظم العالم النامي، -
4:48 - 4:50فهي مكلفة للغاية للحصول عليها.
-
4:50 - 4:54وهذا يعني أن إصلاح هذه المضخات
يكلف في كل مرة مئات الدولارات. -
4:54 - 4:58الشيء الذي فاجأنا قليلاً
كان المشاكل المتعلقة بالحفر والعمق. -
4:59 - 5:02هناك الكثير من المجتمعات
الذين يُقال لهم كل مرة: -
5:02 - 5:04"عذراً، لا يوجد ماء هنا".
-
5:04 - 5:07السبب هو أن المضخات اليدوية القياسية:
-
5:07 - 5:09the India Mark II
وafridev around the world، -
5:09 - 5:12يصلون فقط إلى حوالي 45 أو 50 متراً
-
5:12 - 5:13ويتوقفون عن العمل.
-
5:15 - 5:16لتزداد الأمور سوءاً،
-
5:16 - 5:19عندما يتم تثبيتها بهذا العمق،
تنكسر بشكل أسرع حتى. -
5:19 - 5:21سمعنا ذلك بعدة أماكن
-
5:21 - 5:24إذا قاموا بحفر أعمق قليلاً،
ربما 60 أو 70 متراً، -
5:24 - 5:26في الواقع سيحصلون على مياه جيدة.
-
5:26 - 5:29ولكن لأنهم لا يملكون التكنولوجيا
لإخراج تلك المياه، -
5:29 - 5:31قيل لهم: "عذراً، لا يمكننا مساعدتكم".
-
5:31 - 5:34وأصيب ذلك المجتمع بخيبة أمل هائلة.
-
5:34 - 5:36لتزيد الأمور سوءاً،
-
5:36 - 5:39تتكلف عملية الحفر آلاف الدولارات.
-
5:39 - 5:41يحدث هذا كثيراً.
-
5:43 - 5:44لذا فهذا يطرح حقاً السؤال:
-
5:44 - 5:47هل هناك شيء أفضل من لا شيء؟
-
5:47 - 5:48هل هذا هو أفضل ما يمكننا فعله؟
-
5:48 - 5:51هل نبذل قصارى جهدنا؟
-
5:52 - 5:55فريقنا من متطوعي الهندسة، قلنا:
"لا، يمكننا أن نفعل ما هو أفضل. -
5:55 - 5:57يمكننا خلق خيار أفضل بكثير".
-
5:57 - 5:59لذلك قررنا بناء مضخة يدوية أفضل،
-
6:01 - 6:03مضخة تدوم سنوات بدلاً من أشهر،
-
6:03 - 6:05ومضخة من شأنها أن تصل أعمق بكثير في الأرض،
-
6:05 - 6:08تصل إلى 100 متر.
-
6:08 - 6:11يستند هذا إلى تقنية ضخ التجويف التقدمي،
-
6:11 - 6:16الذي يعني أنه ليس لديكم هذه الحلقات
والصمامات التي يمكن أن تنكسر. -
6:16 - 6:18وهو نوع مضخة متين جداً.
-
6:19 - 6:20لذلك أخذنا أول نموذج أولي لدينا هنا
-
6:20 - 6:23لجمهورية أفريقيا الوسطى في عام 2011.
-
6:24 - 6:26كانت هذه تجربة تعليمية رائعة،
-
6:26 - 6:28الذي في الهندسة هو رمز ...
-
6:28 - 6:29"لم تنجح".
-
6:29 - 6:30(ضحك)
-
6:30 - 6:31تعلمنا من أخطائنا.
-
6:31 - 6:34افترضنا أن الذي حدث كان الأنابيب
التي يستخدمونها -
6:34 - 6:36كانت من نوع سدادة مختلف
-
6:36 - 6:38عن الذي استخدمناه في الولايات
المتحدة عندما اختبرناه، -
6:38 - 6:40ونكتشف هذا في أفريقيا.
-
6:40 - 6:45لكننا مصممون أكثر من أي وقت
مضى لحل المشكلة. -
6:45 - 6:48لذا قمنا بإعادة تصميم الأدوات،
فأنشأنا حلاً جديداً. -
6:48 - 6:50وسميّناه مضخة الحياة.
-
6:50 - 6:51في عام 2013،
-
6:51 - 6:55قمنا بتركيب أول منشآت دائمة
لدينا في ملاوي مع رؤية عالمية. -
6:55 - 6:58كان هذا في المجتمعات حيث
تخرج شاحنات الحفر، -
6:58 - 7:01كان الماء أعمق
من 45 أو 50 متراً، وقالوا: -
7:01 - 7:05"لدينا اثنين من مضخات الحياة،
تصل إلى 100 متر. دعونا نجربهم". -
7:05 - 7:07وضعوهم وحصلوا على الماء،
-
7:07 - 7:09شَعَرَ المجتمع بالحماس.
-
7:09 - 7:11تمت دعوتنا لتجريبه على نطاق واسع
-
7:11 - 7:14لاختبار ذلك في مناطق جغرافية مختلفة،
-
7:14 - 7:17علم طبقات أرض مختلفة
والثقافات المختلفة والأنظمة الحكومية. -
7:17 - 7:19أطلقنا على هذا المشروع
مشروع الـ 100 مضخة -
7:19 - 7:22وسرعان ما شكلت المنظمة،
و"نواتج التصميم غير الربحية"، -
7:22 - 7:24لدعم ذلك وتوسيع نطاقه.
-
7:24 - 7:25بدأنا في ملاوي،
-
7:25 - 7:28ثم ذهبنا إلى زامبيا وكينيا وإثيوبيا،
-
7:28 - 7:30ثم أخيراً في مالي.
-
7:30 - 7:32لقد كان نجاحاً كبيراً.
-
7:32 - 7:34لقد تأثرت العديد من الحيوات
بشكل دائم الآن. -
7:35 - 7:37كتبنا تقريراً عن هذا،
-
7:37 - 7:39كان لدينا استقلالية وتم إجراء
تقييم لهذا المشروع التجريبي، -
7:39 - 7:41وحصل على الكثير من الاهتمام الجيد.
-
7:41 - 7:44لكن بعض أروع القصص هم لأناس مثل فيكنس.
-
7:45 - 7:47فيكنس هي امرأة رائعة وجدة.
-
7:48 - 7:51تعيش في أحد المجتمعات المحلية الأولى
التي حصلت على مضخة في ملاوي -
7:51 - 7:53في قرية زولوموندو.
-
7:54 - 7:56وكانت فيكنس في لجنة المياه،
-
7:56 - 8:00وعندما قمنا بتركيب المضخة، ذهب فريق
التدريب إلى زولوموندو في عام 2013. -
8:00 - 8:02التقوا بها.
-
8:02 - 8:04وكان لديها تطلعات مذهلة.
-
8:04 - 8:06قالت: "أريد بناء منزل،
-
8:06 - 8:08أريد أن أُنشئ حديقة وأن أبني مدرسة".
-
8:08 - 8:12كل هذه الأشياء رائعة،
وكان الفريق يقول: "هذا رائع". -
8:12 - 8:13بعد ذلك بنحو ستة أشهر،
-
8:13 - 8:15عدت إلى قريتها.
-
8:15 - 8:17كنت أعرف كيف كانت تبدو
-
8:17 - 8:19ولم تكن لديها أي فكرة عمن كنت.
-
8:19 - 8:22وركضت إليها وقلت:
"مرحباً، فيكنس، أنا جريج!" -
8:22 - 8:23و تنظر هي إليَّ بتسائل؟
-
8:24 - 8:27"سمعت عنك، كل الأشياء التي ستقومين بها".
-
8:27 - 8:28قالت: "نعم نعم".
-
8:28 - 8:31وقلت: "هل يمكنك أن تريني
المنزل وكل هذه الأشياء؟" -
8:31 - 8:34كنت متحمساً جداً لرؤية حدوث هذا التطور.
-
8:34 - 8:36وهكذا نسير في هذه القرية،
-
8:36 - 8:38وهناك منازل من الطوب
في كل أنحاء المكان. -
8:38 - 8:42ما لم أدركه في ذلك الوقت
كانت تلك المنازل الجديدة. -
8:43 - 8:46عدنا إلى هذا المنزل إنها تميل باتجاهه،
إنه منزلها. -
8:46 - 8:49إنه منزل من أربع غرف بنَتهُ بيديها.
-
8:49 - 8:52كانت تعيش قبل ذلك في كوخ من غرفة واحدة.
-
8:53 - 8:54والسبب أنه يمكن لها أن تفعل هذا
-
8:54 - 8:58هو وجود ماء في القرية لصنع
هذه الطوب محلي الصنع. -
8:59 - 9:00عاملة مجتهدة للغاية.
-
9:00 - 9:04علاوة على ذلك كانت تملك اثنتي عشرة
ساعة في اليوم للقيام بذلك. -
9:04 - 9:06قبل أن تقضي حرفياً اثنتي عشرة
ساعة في اليوم -
9:06 - 9:09ذهاباً وإياباً للحصول على الماء.
-
9:09 - 9:11لم يتوقف هذا التطور المذهل عند هذا الحد.
-
9:11 - 9:12عدتُ بعد ذلك بستة أشهر؛
-
9:12 - 9:15بدأت بإنشاء حديقة الخضروات الجميلة.
-
9:15 - 9:16عدنا بعد ذلك؛
-
9:16 - 9:18بدأت ببناء منزل ثانٍ،
-
9:18 - 9:20واستأجرت المنزل الأول لأختها.
-
9:20 - 9:23وكان هناك آخرون ظهرت أعمالهم بناء الطوب
-
9:23 - 9:24وحدائق أخرى في المجتمع.
-
9:24 - 9:28هذا التطور مدهش فقط لرؤيته.
-
9:29 - 9:31ثم هناك مدرسة مجتمع كافويكامو
-
9:31 - 9:32في زامبيا.
-
9:33 - 9:37هذا مثال حيث قمنا باستبدال مضخة
-
9:37 - 9:39استمرت في التعطل بشكل متكرر.
-
9:39 - 9:42كل بضعة أشهر، في هذه المدرسة،
ستتعطل هذه المضخة. -
9:42 - 9:44علمنا عن هذا وقلنا:
-
9:44 - 9:46"سيكون هذا مكاناً رائعاً لمضخة دائمة".
-
9:46 - 9:49مضخة تدوم لمدة خمس سنوات، بين الصيانة.
-
9:49 - 9:51مضخة تصل إلى 100 متر.
-
9:51 - 9:53كنت أتحدث إلى مدير المدرسة هنا،
-
9:53 - 9:56قال: "أنا ممتن للغاية لامتلاك هذه المضخة".
-
9:56 - 9:58قلت: "أخبرني أكثر".
-
9:58 - 9:59قال: "قبل هذه المضخة،
-
9:59 - 10:03كان يكلفنا لإصلاح المضخة القياسية القديمة
التي كانت لدينا الكثير من المال -
10:03 - 10:05الذي يتم اقتطاعه من ميزانية مدرستي".
-
10:05 - 10:09هذه مدرسة فقيرة جداً
في منطقة فقيرة للغاية. -
10:09 - 10:13أخبرنا أن سبب مجيء معظم
الأطفال إلى هذه المدرسة -
10:14 - 10:17لأن والديهم يعرفون أنهم سيحصلون
على وجبة واحدة على الأقل في اليوم. -
10:18 - 10:20قال: لأني استمر بإصلاح المضخة،
-
10:20 - 10:23لأن المضخة تستمر في التعطل،
-
10:23 - 10:26كان عليه أن يخفض كمية الطعام
التي يمكنهم شراؤها. -
10:26 - 10:29لم يعد يأتي بعض الأطفال
إلى المدرسة بسبب ذلك. -
10:29 - 10:31قال: "بسبب مضخة الحياة هنا،
-
10:31 - 10:34يمكنني الاعتماد على هذا الشيء،
أعلم أنها ستعمل وتعمل. -
10:34 - 10:36لم يعد يكلفني كل هذا المال".
-
10:36 - 10:39إنها توفر بالضبط المئات
من الدولارات سنوياً الآن -
10:39 - 10:43التي تذهب إلى أشياء ضرورية للغاية
مثل الطعام واللوازم المدرسية. -
10:44 - 10:47وكان خلف المبنى أحد أروع الأشياء.
-
10:47 - 10:48بسبب مضخة الحياة،
-
10:48 - 10:51أسس هذه الحديقة الضخمة.
-
10:51 - 10:56الآن هذه المدرسة لديها كل هذه
الخضروات المغذية المملوكة لهم. -
10:56 - 10:58السبب وراء عدم زرعهم حديقة من قبل
-
10:58 - 11:01أن المضخة السابقة عندما تتعطل،
-
11:01 - 11:04يكون الأمر كارثي ومفاجئ.
-
11:04 - 11:07تذكروا يستغرق إصلاح المضخة
30 يوماً في المتوسط. -
11:07 - 11:09وستموت كل نباتاتهم.
-
11:09 - 11:12لذا فإنهم لا يستثمرون حتى البذور
لبناء الحديقة -
11:12 - 11:15لأنهم خائفون من موت نباتاتهم.
-
11:16 - 11:19احتفالات المجتمعات للحصول على الماء
في المرة الأولى -
11:19 - 11:21هي من أفضل اللحظات في حياتي.
-
11:22 - 11:25الزواج وإنجاب الأطفال والتخرج من الكلية
-
11:25 - 11:27ورؤية القرية تحصل على الماء لأول مرة.
-
11:27 - 11:30تكون الاحتفالات خارج هذا العالم فقط،
-
11:31 - 11:32إنهم حقيقيون جداً،
-
11:32 - 11:35حصل هذا المجتمع الآن على الأمل الحقيقي
-
11:35 - 11:37والمستقبل الحقيقي.
-
11:40 - 11:43اليوم لدينا هذه المضخات في 6 دول،
-
11:44 - 11:45في أفريقيا وهايتي.
-
11:46 - 11:50نؤثر على 24,000 شخص حي الآن بسبب هذا.
-
11:51 - 11:55لدينا هدف للوصول إلى 2.5 مليون شخص
بحلول عام 2030. -
11:57 - 12:00لذا هذا يطرح السؤال حقاً،
هل هناك شيء أفضل من لا شيء؟ -
12:00 - 12:03أنظر إلى صور كهذه، قبل وبعد،
-
12:03 - 12:05واسأل نفسي، إذا كان هؤلاء أطفالي،
-
12:05 - 12:08أي كوب من الماء أريدهم أن يشربوا؟
-
12:08 - 12:11وأسألكم نفس السؤال: إذا كان هؤلاء أطفالكم،
-
12:11 - 12:14أي كوب من الماء تريدون منهم أن يشربوا؟
-
12:15 - 12:16أعتقد أن الإجابة واضحة.
-
12:16 - 12:18فهل هناك شيء أفضل من لا شيء؟
-
12:18 - 12:20حسناً، الأمر يعتمد.
-
12:20 - 12:23هل يخلق ذلك الشيء تأثيراً حقيقياً؟
-
12:23 - 12:26هل يخلق حلاً دائماً؟
-
12:26 - 12:28أم أنه أداة مساعدة؟ هل هو حل مؤقت؟
-
12:28 - 12:32وإذا كان الأمر كذلك فأنني أشجع وأحث
على ألا نتوقف عن العمل أبداً. -
12:32 - 12:35إلى أن نحل المشاكل ذات يوم وإلى الأبد.
-
12:35 - 12:37شكراً جزيلاً لكم.
-
12:37 - 12:39(تصفيق)
- Title:
- هل هناك شيء أفضل من لا شيء؟ | جريج بيكسلير | TEDxOhioStateUniversity
- Description:
-
يستكشف الدكتور جريج بيكسلر السؤال "هل هناك شيء أفضل من لا شيء؟" من خلال إنشاء مضخة الحياة لمكافحة أزمة المياه في أفريقيا. غالباً ما يكون الحل مجرد إصلاح مؤقت لمشكلة ما. يناشدنا دكتور بيكسلير أن نجعل من واجبنا إيجاد حلول تدوم طويلاً وتخلق تأثيراً عالمياً حقيقياً.
يعمل دكتور بيكسلير كمحاضر أول في قسم التعليم الهندسي في جامعة ولاية أوهايو ولديه 15 عاماً من الخبرة الهندسية. قام بتطوير المناهج الدراسية ويستمتع بالتدريس في السنة الأولى من خلال طلاب الدراسات العليا في موضوعات تتراوح من أساسيات الهندسة إلى تطوير التكنولوجيا المناسبة. يتكامل في دوراته تجارب شخصية كرائد أعمال عالمي ومبتكر تم تطويره أثناء العمل في معهد باتيل التذكاري ومؤسسة Design Outreach (DO). في باتيل، أدار فرقًا متعددة التخصصات من المهندسين العاملين في مجموعة متنوعة من برامج البحث والتطوير. مستوحى من نموذج باتيل، شارك دكتور باكسيلر في تأسيس DO في عام 2007، وهي منظمة إنسانية مسيحية غير ربحية تتألف من 5 موظفين و75 متطوعاً و12 منظمة شريكة تعمل على إيجاد حلول مستدامة للمشاكل التي يواجهها الناس في البلدان النامية. وقد قادته مساعيه إلى 18 دولة حول العالم أثناء عمله كرئيس تنفيذي لشركة DO.
قدمت هذه المحادثة في حدث TEDx باستخدام تنسيق مؤتمر TED لكن تم تنظيمه بشكل مستقل بواسطة مجتمع محلي. لمعرفة المزيد في http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 12:50
Riyad Altayeb approved Arabic subtitles for Is something better than nothing? | Greg Bixler | TEDxOhioStateUniversity | ||
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for Is something better than nothing? | Greg Bixler | TEDxOhioStateUniversity | ||
Shimaa Nabil accepted Arabic subtitles for Is something better than nothing? | Greg Bixler | TEDxOhioStateUniversity | ||
Shimaa Nabil edited Arabic subtitles for Is something better than nothing? | Greg Bixler | TEDxOhioStateUniversity | ||
Lilav Alarashi edited Arabic subtitles for Is something better than nothing? | Greg Bixler | TEDxOhioStateUniversity | ||
Ziad Alahmad edited Arabic subtitles for Is something better than nothing? | Greg Bixler | TEDxOhioStateUniversity | ||
Shimaa Nabil declined Arabic subtitles for Is something better than nothing? | Greg Bixler | TEDxOhioStateUniversity | ||
Shimaa Nabil edited Arabic subtitles for Is something better than nothing? | Greg Bixler | TEDxOhioStateUniversity |