< Return to Video

For Loops in the Bee puzzle of Course 4

  • 0:02 - 0:04
    BUCLES "FOR"
  • 0:05 - 0:08
    Quan fas servir un bloc de repetició
    per fer un bucle del codi,
  • 0:08 - 0:11
    com sap l'ordinador
    que ja s'ha repetit prou cops?
  • 0:12 - 0:16
    El bloc de repetició
    amaga un tros de codi més sofisticat
  • 0:16 - 0:17
    anomenat bucle "for"
  • 0:17 - 0:22
    que compta d'un valor inicial
    a un valor final en increments específics.
  • 0:23 - 0:26
    Per exemple,
    un bloc de repetició 3
  • 0:26 - 0:29
    compta d'1 a 3, d'1 en 1.
  • 0:29 - 0:32
    Cada cop que compta,
    executa el codi dins del bucle.
  • 0:33 - 0:35
    El bucle "for" sap
    quants cops s'ha executat
  • 0:35 - 0:37
    amb una variable comptadora
  • 0:37 - 0:40
    posada al valor inicial
    a l'inici del bucle
  • 0:40 - 0:43
    i que afegeix l'increment
    cada cop que el bucle s'executa.
  • 0:43 - 0:46
    Quan la variable
    és superior al valor final,
  • 0:46 - 0:47
    el bucle deixa d'executar-se.
  • 0:49 - 0:53
    L'avantatge d'utilitzar el bucle "for"
    enlloc del bloc de repetició
  • 0:53 - 0:56
    és que pots veure la variable comptadora
    i utilitzar-la en el teu bucle.
  • 0:57 - 1:00
    Per exemple,
    si tinc una sèrie de flors
  • 1:00 - 1:04
    i la primera té un nèctar,
    la segona en té dos
  • 1:04 - 1:06
    i la tercera en té tres,
  • 1:06 - 1:08
    puc utilitzar el bucle "for"
    per dir-li a l'abella
  • 1:08 - 1:11
    que reculli tants nèctars
    com marqui la variable,
  • 1:11 - 1:14
    que seria un a la primera,
    dos a la segona
  • 1:14 - 1:15
    i tres a la tercera.
  • 1:16 - 1:19
    A més, en un bucle "for"
    pots incrementar la variable
  • 1:19 - 1:21
    amb un número que no sigui 1 cada vegada.
  • 1:21 - 1:27
    Pots comptar de 2 en 2, de 4 en 4,
    o un valor que canviï cada cop.
Title:
For Loops in the Bee puzzle of Course 4
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Code.org
Project:
CSF '21-'22
Duration:
01:29

Catalan subtitles

Revisions