< Return to Video

為什麼現在就要行動?

  • 0:01 - 0:03
    為什麼現在就要行動?
  • 0:04 - 0:06
    最佳的行動時機是昨日,
  • 0:06 - 0:08
    其次是今天。
  • 0:10 - 0:12
    光是一年不減少排放量,
  • 0:12 - 0:15
    都會多出 550 億噸的溫室氣體,
  • 0:15 - 0:18
    留給後代清除,
  • 0:19 - 0:22
    一年的花費是 9 兆美元,
  • 0:22 - 0:25
    幾乎是今天美國經濟的一半。
  • 0:25 - 0:29
    這些費用還不包括人們被迫搬遷、
  • 0:29 - 0:33
    適應自然世界的變化,
    以及喪失生命的成本。
  • 0:33 - 0:36
    相較於從空氣中去除二氧化碳,
  • 0:36 - 0:40
    開發不會產生二氧化碳的新科技
  • 0:40 - 0:42
    更為經濟。
  • 0:42 - 0:48
    現在產生的每一噸二氧化碳
    都會成為我們和地球的負擔,
  • 0:48 - 0:50
    也就是我們欠的債
  • 0:50 - 0:54
    將留給我們的孩子
    以及後來的世世代代償還。
  • 0:54 - 0:57
    我們越快採取行動,就越容易成功。
  • 0:57 - 1:00
    所以讓我們盡力而為吧。
  • 1:00 - 1:02
    投票給重視環保的候選人、
    改變你的飲食和交通方式、
  • 1:02 - 1:06
    成立組織、植樹、倡導環保思想、
  • 1:06 - 1:07
    提倡環保科學;
  • 1:07 - 1:11
    最重要的是,倡導馬上行動。
  • 1:15 - 1:16
    【倒數計時
  • 1:16 - 1:19
    採取行動因應氣候變遷,
    詳情請見 Countdown.ted.com】
Title:
為什麼現在就要行動?
Speaker:
克里絲敦·貝爾 + 巨蟻媒體
Description:

關於氣候變遷的一個關鍵問題的簡要解答:為什麼現在就要行動?

文字撰寫:麥爾斯·艾倫( Myles Allen)、大衛·畢耶羅(David Biello)、喬治·賽頓(George Zaidan)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
01:19
Amanda Chu edited Chinese, Traditional subtitles for Why act now?
Amanda Chu approved Chinese, Traditional subtitles for Why act now?
Amanda Chu accepted Chinese, Traditional subtitles for Why act now?
Amanda Chu edited Chinese, Traditional subtitles for Why act now?
Amanda Chu edited Chinese, Traditional subtitles for Why act now?
Peggy Chan edited Chinese, Traditional subtitles for Why act now?
Amanda Chu declined Chinese, Traditional subtitles for Why act now?
Peggy Chan edited Chinese, Traditional subtitles for Why act now?

Chinese, Traditional subtitles

Revisions Compare revisions