< Return to Video

How to deal with anger and despair as an activist?

  • 0:12 - 0:21
    항공기에 의한 대기 오염이 매우 심각하지만
    아무도 진지하게 대처하고 있지 않은 것 같아...
  • 0:21 - 0:29
    두려움과 분노가 생깁니다. 사회운동가로서
    이러한 감정에 어떻게 대처해야 할까요?
  • 0:32 - 0:35
    스님 안녕하세요,
    제 이름은 밥이라고 합니다.
  • 0:35 - 0:38
    저는 로스앤젤레스에 삽니다.
  • 0:39 - 0:44
    스님께서 말씀하신 "자양분"에 관련된
    질문이 있습니다.
  • 0:44 - 0:48
    제 생각엔 스님께서 말씀하신
    네가지 자양분에...
  • 0:48 - 0:51
    "공기"가 빠진것 같습니다.
  • 0:53 - 0:57
    스님께서도 전세계 각국에 여행을 하시면서...
  • 0:57 - 0:59
    하늘을 보셨다면...
  • 0:59 - 1:03
    하늘에 각종 항공기에서 나오는...
  • 1:03 - 1:06
    매연 자욱을 보셨을겁니다.
  • 1:06 - 1:09
    하얀 자욱들이 심지어
    도시 한복판에서도 보입니다.
  • 1:09 - 1:12
    로스앤젤레스 곳곳에서도 볼수 있습니다.
  • 1:13 - 1:18
    이런 화학물질들이 퍼져서
    인공적인 구름이 되고...
  • 1:18 - 1:21
    로스앤젤레스 같은 곳에서는
    하늘을 뒤덮어서...
  • 1:22 - 1:25
    햇볓도 점점 적게 받고 있습니다.
  • 1:27 - 1:30
    더욱 걱정되는 것은,
    이러한 현상에 대해 여러 과학자들이...
  • 1:30 - 1:32
    정직한 과학자들이요,
  • 1:32 - 1:36
    이 항공기 매연의 샘플을 추출해서 보니...
  • 1:37 - 1:42
    알루미늄, 바륨과 같은 해로운 물질들을...
  • 1:42 - 1:45
    발견했다고 합니다.
  • 1:45 - 1:48
    우리가 이런 공기를 마시고 있다면...
  • 1:49 - 1:52
    매우 위험한 일입니다.
  • 1:53 - 1:56
    저는 두가지 두려움이 있습니다.
  • 1:56 - 1:59
    첫째는 제가 느끼는 두려움입니다.
  • 1:59 - 2:01
    나 자신의 건강이 위협받고 있고...
  • 2:01 - 2:04
    내가 사랑하는 사람들도
    이런 오염된 공기를 마시며...
  • 2:04 - 2:07
    그들의 건강에 위협을 받고 있으니까요.
  • 2:07 - 2:11
    또한 저는 화가 납니다.
  • 2:11 - 2:14
    아무런 조치도 되고 있지 않으니까요.
  • 2:15 - 2:17
    언론에서도 다루지 않고 있고...
  • 2:17 - 2:19
    정치가들도 이에대해 아무말도 없습니다.
  • 2:19 - 2:24
    심지어는 이런 오염이 벌어지고 있는다는걸
    부인하기도 합니다.
  • 2:25 - 2:32
    이 두려움과 분노의 두가지 감정과
    저는 매일 부닥쳐야 합니다.
  • 2:32 - 2:37
    저는 L.A.에서 이 문제를 다루기 위한
    단체에 속해 있습니다.
  • 2:37 - 2:41
    하지만 대부분의 사람들이 침묵을 지키고 있어
    잘 진행이 되지 않고 있습니다.
  • 2:42 - 2:43
    제 질문은...
  • 2:44 - 2:46
    제가 이 분야의 사회운동가로서...
  • 2:46 - 2:51
    제가 가진 이 화와 두려움의 감정을
    어떻게 다루어야 해야 할까요?
  • 2:54 - 2:59
  • 2:59 - 3:01
  • 3:02 - 3:04
  • 3:05 - 3:07
  • 3:07 - 3:12
  • 3:13 - 3:15
  • 3:15 - 3:17
  • 3:18 - 3:23
  • 3:25 - 3:30
  • 3:33 - 3:38
  • 3:40 - 3:43
  • 3:46 - 3:53
  • 3:54 - 3:56
  • 3:57 - 3:58
  • 3:58 - 4:03
  • 4:04 - 4:08
  • 4:08 - 4:15
  • 4:16 - 4:21
  • 4:21 - 4:24
  • 4:24 - 4:28
  • 4:33 - 4:42
  • 4:43 - 4:47
  • 4:48 - 4:52
  • 4:52 - 4:55
  • 4:56 - 5:02
  • 5:03 - 5:10
  • 5:11 - 5:15
  • 5:15 - 5:17
  • 5:18 - 5:25
  • 5:26 - 5:30
  • 5:30 - 5:34
  • 5:34 - 5:38
  • 5:38 - 5:41
  • 5:41 - 5:43
  • 5:43 - 5:53
  • 5:54 - 5:57
  • 5:57 - 6:02
  • 6:04 - 6:07
  • 6:07 - 6:11
  • 6:11 - 6:19
  • 6:20 - 6:23
  • 6:23 - 6:28
  • 6:29 - 6:31
  • 6:31 - 6:35
  • 6:35 - 6:39
  • 6:39 - 6:41
  • 6:41 - 6:44
  • 6:44 - 6:46
  • 6:46 - 6:48
  • 6:49 - 6:51
  • 6:52 - 6:58
  • 6:59 - 7:03
  • 7:03 - 7:05
  • 7:05 - 7:07
  • 7:08 - 7:14
  • 7:14 - 7:16
  • 7:17 - 7:21
  • 7:21 - 7:26
  • 7:26 - 7:32
  • 7:33 - 7:37
  • 7:37 - 7:44
  • 7:46 - 7:48
  • 7:51 - 7:57
Title:
How to deal with anger and despair as an activist?
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
08:23

Korean subtitles

Incomplete

Revisions