< Return to Video

Homeless to Harvard Full Movie

  • 0:18 - 0:21
    DE LA CALLE A LA UNIVERSIDAD
    La historia de Liz Murray
  • 1:07 - 1:09
    Amaba mucho a mi mamá.
  • 1:11 - 1:13
    Era drogadicta.
  • 1:15 - 1:17
    Era alcohólica.
  • 1:19 - 1:20
    Era legalmente ciega.
  • 1:21 - 1:23
    Y era esquizofrénica.
  • 1:24 - 1:26
    Pero nunca olvidé
    que me amaba.
  • 1:27 - 1:29
    Aunque ella lo olvidara.
  • 1:30 - 1:31
    Constantemente.
  • 1:34 - 1:35
    Constantemente.
  • 1:38 - 1:40
    Constantemente.
  • 1:53 - 1:55
    ĄDame el dinero!
  • 1:58 - 2:00
    ĄMaldición! ĄEs mío! ĄDámelo!
  • 2:00 - 2:02
    -ĄżQuién es Sam Donalson?!
    -ĄżQuién es Sam Donalson?!
  • 2:02 - 2:05
    Maldita, perra,
    tus hijas no están comiendo.
  • 2:07 - 2:08
    żQué es una ameba?
  • 2:09 - 2:10
    żDónde está?
  • 2:12 - 2:13
    ĄDámelo, Lisa!
  • 2:14 - 2:17
    Como no hay vasos sanguíneos
    en esta capa de piel,
  • 2:17 - 2:19
    los nutrientes llegan
    con los fluidos del tejido.
  • 2:19 - 2:21
    -żQué es la epidermis?
    -żQué es la epidermis?
  • 2:22 - 2:23
    Te lo di a ti.
  • 2:24 - 2:26
    ĄBasta, mamá!
  • 2:27 - 2:27
    Te di 100.
  • 2:29 - 2:32
    Te di 100 a ti o a una de ustedes.
  • 2:34 - 2:35
    żQué hiciste?
  • 2:35 - 2:36
    Necesitamos cosas para vivir.
  • 2:39 - 2:42
    -ĄTodos lo meses sucede lo mismo!
    -żQué es Genas?
  • 2:42 - 2:45
    Te lo pones en el brazo
    y nos morimos de hambre.
  • 2:45 - 2:47
    Es mío.
  • 2:47 - 2:50
    -No me lo llevé.
    -ĄMe lo dieron a mí!
  • 2:52 - 2:55
    La dinastía Oldenburgo
    fundada por el rey Cristian I
  • 2:55 - 2:57
    gobernó este país
    desde 1448 a 1863.
  • 2:57 - 2:59
    -żQué es Dinamarca?
    -Dámelo. Es mío.
  • 2:59 - 3:00
    ĄEs mío!
    ĄEs mío!
  • 3:05 - 3:08
    -Tenemos hambre.
    -No puedo. Necesitamos comida, mami.
  • 3:08 - 3:10
    żQué rayos hicieron por mí?
  • 3:10 - 3:11
    Les di la vida.
  • 3:13 - 3:15
    żQuieren que salga a
    la calle a venderme?
  • 3:15 - 3:19
    żQuieren que haga eso?
    Saben que a veces lo hago, żno?
  • 3:19 - 3:22
    Basta, Jeannie.
    No necesita escuchar eso.
  • 3:22 - 3:23
    ĄCielos!
  • 3:26 - 3:28
    Teatro por 400.
  • 3:28 - 3:29
    Tipo de maquillaje teatral
  • 3:30 - 3:32
    cuyo nombre aparece en
    un musical de Anthony Newley
  • 3:34 - 3:35
    -żQué es "greasepaint"?
    -Correcto.
  • 3:37 - 3:38
    Lo necesito.
  • 3:38 - 3:42
    Término para alguien que dice
    ser el Papa cuando ya hay uno
  • 3:42 - 3:44
    -Lo necesito.
    -Antipapa.
  • 3:44 - 3:46
    Y la última por 1000...
  • 3:46 - 3:47
    Lo necesito.
  • 3:50 - 3:51
    ...considerada la segunda
    más sagrada del Islam.
  • 3:52 - 3:53
    żQué es Medina?
  • 3:53 - 3:57
    -żQué es Medina?
    -Bien, serían 15200 dólares.
  • 3:57 - 4:00
    Vamos al final de la ronda,
    pero también vas bien, Mark.
  • 4:01 - 4:03
    Teatro por 800.
  • 4:03 - 4:08
    Este director murió horas
    antes de su musical "42nd Street".
  • 4:08 - 4:10
    -żQuién es Goward Champion?
    -żQuién es Bob Fosse?
  • 4:10 - 4:12
    -No, Phil.
    -żQuién es Goward Champion?
  • 4:14 - 4:15
    Quería esa sonrisa.
  • 4:16 - 4:19
    Cielos, quería tanto esa sonrisa.
  • 4:21 - 4:23
    Era patética, żno?
  • 4:27 - 4:29
    -żQué es Yugoslavia.
    -Bien.
  • 4:30 - 4:32
    ĄNo vayas por el acueducto!
  • 4:32 - 4:33
    ĄMami!
  • 4:36 - 4:38
    -ĄPapá!
    -żQuién es Carl Linnaeus?
  • 4:38 - 4:39
    -żQuién es Carl Linnaeus?
    -Correcto.
  • 4:40 - 4:43
    -Ahora elijo 200.
    -Vamos por primera vez.
  • 4:43 - 4:46
    -Está yendo por el acueducto.
    -żY eso qué rayos importa?
  • 4:46 - 4:48
    -Le robarán.
    -żA quién le importa?
  • 4:52 - 4:54
    No ve bien, papá, le robarán.
  • 4:55 - 4:56
    Siempre es un problema.
  • 4:57 - 4:59
    Los personajes
    en su obra "Hay Fever"
  • 4:59 - 5:01
    fueron inspirados
    por Laurette Taylor...
  • 5:01 - 5:02
    żQuién es Noël Coward?
  • 5:02 - 5:04
    -żQuién es Noël Coward?
    -Bien, por una de 1000.
  • 5:05 - 5:08
    -Dijeron que arreglarían las luces.
    -Los ladrones volverían a romperlas.
  • 5:08 - 5:09
    No, no.
  • 5:11 - 5:13
    Ella está bien,
    el agua corre hacia abajo.
  • 5:14 - 5:15
    No hay agua.
  • 5:16 - 5:18
    żNo sabes qué
    es el acueducto?
  • 5:18 - 5:21
    El acueducto transportaba
    agua a la ciudad de Nueva York.
  • 5:21 - 5:25
    Hicieron eso hace 100 ańos
    y luego lo cerraron.
  • 5:25 - 5:29
    pero ahora el eco del agua
    transporta a tu madre.
  • 5:32 - 5:33
    Mi padre.
  • 5:33 - 5:36
    Uno se podía sentar en un sillón
    y hablar con mi padre.
  • 5:36 - 5:38
    Pero no por mucho tiempo.
  • 5:39 - 5:40
    ĄJean!
  • 5:42 - 5:45
    Sabía mucho, sabía todas
    las respuestas de "Jeopardy".
  • 5:46 - 5:49
    Era un genio.
    Acertaba todas las respuestas.
  • 6:03 - 6:04
    Ése es el tema.
  • 6:04 - 6:07
    Tus padres son los dioses.
  • 6:07 - 6:10
    Los miraba como ejemplos
    de lo que encontraría.
  • 6:10 - 6:12
    en todas partes del mundo.
  • 6:13 - 6:16
    Le prestaban muy poca
    atención a mis necesidades,
  • 6:16 - 6:19
    pero sus necesidades
    parecían tan poderosas
  • 6:19 - 6:23
    que no me dolía ni me enojaba
    la falta de atención.
  • 6:27 - 6:31
    Porque sentía que la
    condición humana era así.
  • 6:41 - 6:43
    Y luego apareció el mundo.
  • 6:50 - 6:53
    ĄTe llevaste a mi esposo,
    Elizabeth, te mataré!
  • 6:53 - 6:55
    -No, mami.
    -No soy tu madre.
  • 6:55 - 6:56
    ĄTe hice un favor!
  • 6:57 - 6:59
    No debiste engańarme.
  • 6:59 - 7:02
    Ayúdame a limpiar, Liz. Si ven esto
    nos llevarán también a nosotras,
  • 7:04 - 7:05
    ĄNo, no!
  • 7:05 - 7:06
    Basta, Jeannie.
  • 7:06 - 7:08
    -Ya lo sabes.
    -No me llevarán.
  • 7:11 - 7:13
    -No, no me lleven.
    -Sujétala bien.
  • 7:13 - 7:15
    -żQué sucedió con la ventana?
    -Ella tiró al gato.
  • 7:16 - 7:18
    Los incendiaré
    antes de que me lleven.
  • 7:18 - 7:20
    No, no.
  • 7:20 - 7:22
    Déjenme tranquila.
  • 7:22 - 7:24
    -Vamos, Jean,
    -ĄDéjenme tranquila!
  • 7:24 - 7:26
    żPor qué no tomas los
    medicamentos como una buena nińa?
  • 7:26 - 7:29
    Los toma. El problema es
    que toma muchas cosas más.
  • 7:30 - 7:32
    Muy bien. Acostémosla.
  • 7:33 - 7:34
    ĄNo, no!
  • 7:35 - 7:37
    -Este lugar es un desastre.
    -żQué te sucedió?
  • 7:38 - 7:39
    Me caí.
  • 7:39 - 7:42
    -ĄTiene un cuchillo!
    -Jeannie, suelta el cuchillo.
  • 7:42 - 7:44
    ĄJeannie!
  • 7:44 - 7:46
    Muy bien.
  • 7:52 - 7:54
    -żDónde está el teléfono?
    -No tenemos.
  • 7:54 - 7:56
    -Esta mujer es incompetente.
    -żDe veras?
  • 7:56 - 8:00
    Tienen una alternativa muchachas.
    Limpien esto. Ayuden a su madre.
  • 8:00 - 8:03
    -żQué hay de mi padre?
    -Ignórenla. Es feminista.
  • 8:03 - 8:06
    Podría llevarlas cuando quiera.
  • 8:06 - 8:09
    Faltan a la escuela y
    viven como animales sucios.
  • 8:09 - 8:11
    ĄLizzy!
  • 8:11 - 8:13
    ĄOye! żAdónde vas? ĄRegresa!
  • 8:14 - 8:17
    Las llevarán a un hogar
    y ya sabes cómo son.
  • 8:17 - 8:20
    Hay muchachas que las golpearán
    y les quitarán todo.
  • 8:20 - 8:22
    No podrán tener nada.
  • 8:22 - 8:25
    Deberán limpiar bańos. Si no
    trabajan aquí, trabajarán allí.
  • 8:30 - 8:32
    Allí está otra vez.
  • 8:32 - 8:34
    Aléjese.
    Aléjese.
  • 8:35 - 8:37
    No es un espectáculo.
  • 8:37 - 8:39
    żNo tienen nada mejor que hacer?
  • 8:41 - 8:42
    ĄMami!
  • 8:45 - 8:46
    żMami?
  • 8:50 - 8:52
    żNo podían verlo?
  • 8:53 - 8:56
    Cualquiera podía verlo.
    Sentía mucho dolor.
  • 8:56 - 9:00
    Su lucha estaba a la vista
    si alguien se interesaba en verla.
  • 9:01 - 9:04
    No era que escapaba de
    ser madre hacia otra cosa.
  • 9:04 - 9:07
    Es que no tenía más nada que dar.
  • 9:08 - 9:09
    Suéltenme.
  • 9:11 - 9:13
    No, no.
  • 9:43 - 9:44
    Ya basta.
  • 9:46 - 9:47
    Hay algo que apesta.
  • 9:47 - 9:49
    żQué es eso?
  • 9:51 - 9:54
    Yo siempre era la nińa
    maloliente de la clase.
  • 9:54 - 9:57
    Lisa usaba un balde para ducharse,
    pero papá se reía y le decía
  • 9:57 - 10:00
    que tendría que casarse con un
    médico si tenía tantas expectativas.
  • 10:01 - 10:05
    Yo no tenía expectativas,
    así que supongo que apestaba.
  • 10:09 - 10:12
    Tenía piojos
    y me ardía entre las piernas.
  • 10:13 - 10:15
    Los maestros siempre me decían
    que me quedara quieta.
  • 10:16 - 10:17
    Pero mi ropa interior...
  • 10:18 - 10:20
    No sabía qué hacer sobre eso.
  • 10:21 - 10:23
    Simplemente la usaba
    hasta que se rompía.
  • 10:23 - 10:25
    ĄMuy bien!
  • 10:25 - 10:28
    ĄGente!
    ĄSe terminó el recreo, nińos!
  • 10:31 - 10:34
    Me dolían los dientes
    y tenía hambre.
  • 10:35 - 10:36
    Quietos. Gracias.
  • 10:36 - 10:39
    Las palabras de los maestros
    no parecían llegar a mí,
  • 10:39 - 10:41
    Las palabras parecían...
  • 10:41 - 10:43
    caer al piso.
  • 10:44 - 10:46
    No tiene sentido
    que des el examen, liz.
  • 10:46 - 10:49
    -No, lo haré.
    -Pero viniste sólo tres clases.
  • 10:49 - 10:52
    Lo haré. No parece tan difícil.
  • 11:06 - 11:07
    żLiz? Quédate.
  • 11:12 - 11:13
    Hueles mal, żlo sabías?
  • 11:14 - 11:15
    -żTu madre no te dice...?
    -No, no.
  • 11:16 - 11:18
    Es mi culpa. Es que lo olvido.
  • 11:19 - 11:23
    Está bien. Cuando te bańes esta
    noche recuerda limpiarte aquí atrás.
  • 11:25 - 11:27
    Tengo unas cosas para ti.
  • 11:34 - 11:35
    Mira.
  • 11:38 - 11:39
    Y mira esto.
  • 11:39 - 11:41
    żCómo lo hiciste?
  • 11:41 - 11:43
    No vienes nunca.
  • 11:45 - 11:48
    -Leo mucho.
    -żSi? żQué lees?
  • 11:49 - 11:50
    La enciclopedia.
  • 11:51 - 11:55
    De la mujer de arriba, Eva.
    La encontró en un basurero.
  • 11:55 - 11:59
    Todos los tomos. Excepto
    los que van de la "R" a la "S".
  • 11:59 - 12:02
    Si me hubiese preguntado algo sobre
    esos tomos me habría equivocado.
  • 12:03 - 12:06
    -Tuve suerte.
    -Debes venir a la escuela, Liz.
  • 12:06 - 12:08
    -Está bien.
    -Hablo en serio.
  • 12:08 - 12:10
    Eres demasiado lista
    para no estar aquí.
  • 12:10 - 12:13
    -No entiendo por qué no vienes.
    -Lo haré.
  • 12:15 - 12:18
    żCómo podía decirle que
    la escuela me entristecía?
  • 12:18 - 12:22
    No sabía cómo hablarle.
    No sabía cómo hablarle a nadie.
  • 12:22 - 12:25
    Mi casa no era un sitio del
    que podía salir y ser normal.
  • 12:26 - 12:27
    Debes venir a diario.
  • 12:27 - 12:29
    Si no lo haces,
  • 12:29 - 12:32
    tendré que llamar a los de
    Bienestar Social. No es una amenaza.
  • 12:32 - 12:34
    Es una promesa.
  • 12:45 - 12:46
    ĄEva!
  • 12:47 - 12:49
    Mira lo que obtuve.
  • 12:49 - 12:51
    -Un 100.
    -Por la enciclopedia.
  • 12:51 - 12:54
    Bien. Debes obtener
    buenas calificaciones.
  • 12:54 - 12:55
    No querrás ser una idiota.
  • 12:56 - 12:58
    Sigue así, żme oyes?
  • 12:58 - 13:00
    Ahora que tu madre regresó.
  • 13:01 - 13:03
    żMi madre regresó?
  • 13:03 - 13:05
    Bueno, estuvimos tranquilos
    por un par de meses.
  • 13:06 - 13:07
    żNo crees?
  • 13:09 - 13:11
    Lo único positivo de que
    se la llevaran al manicomio
  • 13:11 - 13:14
    era que cuando regresaba
    era mi madre otra vez.
  • 13:15 - 13:18
    Cocinaba, limpiaba y una vez
    intentó convertirse en taquígrafa.
  • 13:19 - 13:22
    Para mi, esos eran
    los meses tranquilos.
  • 13:23 - 13:24
    Antes de que
    volviera a las drogas.
  • 13:26 - 13:27
    żMami?
  • 13:32 - 13:33
    żMami?
  • 13:48 - 13:49
    żMami?
  • 13:49 - 13:51
    Lizzy.
  • 13:57 - 13:59
    żEstás bien?
  • 13:59 - 14:01
    Estoy bien.
  • 14:03 - 14:06
    Carińo,
    te ves muy bien.
  • 14:06 - 14:08
    Me alegra que estés en casa, mami.
  • 14:11 - 14:13
    żNo te alegra estar en casa?
  • 14:14 - 14:16
    Bueno, el hospital...
  • 14:18 - 14:20
    no estaba tan mal.
  • 14:20 - 14:22
    Es demasiado verde.
  • 14:22 - 14:24
    Las paredes y...
  • 14:24 - 14:27
    Y había rejas en las ventanas.
  • 14:27 - 14:28
    Lamento
  • 14:29 - 14:29
    que hayas tenido que ver eso.
  • 14:32 - 14:34
    Estoy acostumbrada,
  • 14:34 - 14:36
    pero ahora me alegra
    que estés en casa.
  • 14:44 - 14:45
    Mira.
  • 14:46 - 14:48
    Obtuve 100.
  • 14:52 - 14:57
    No, 100 es bueno.
    100 es perfecto.
  • 14:57 - 14:59
    żNunca te sacaste un 100?
  • 15:01 - 15:03
    No.
  • 15:04 - 15:06
    No fui a la escuela.
  • 15:07 - 15:09
    Me escapé de casa
    siendo demasiado joven.
  • 15:10 - 15:11
    Nunca escapes
  • 15:11 - 15:13
    de casa.
  • 15:13 - 15:15
    No lo haré.
  • 15:20 - 15:22
    Liz, siempre estaré aquí
    para apoyarte.
  • 15:25 - 15:26
    Lo se, mami.
  • 15:27 - 15:29
    Siempre estaré aquí.
  • 15:30 - 15:31
    Siempre.
  • 15:33 - 15:34
    Lo sé, mami.
  • 15:38 - 15:40
    Estoy enferma.
  • 15:41 - 15:43
    Estoy muy enferma.
  • 15:45 - 15:46
    Liz,
  • 15:47 - 15:48
    tengo SIDA.
  • 15:50 - 15:52
    No...
  • 15:54 - 15:55
    No, no, carińo.
  • 15:56 - 15:59
    Dicen que...
    No tengas miedo.
  • 16:00 - 16:04
    Dicen que podría
    vivir para siempre, żsi?
  • 16:06 - 16:08
    Pero no puedo vivir aquí.
  • 16:10 - 16:12
    Debo ir a casa.
  • 16:12 - 16:14
    Esta es tu casa.
  • 16:14 - 16:17
    No, iré con mis padres.
    Me las llevaré a ustedes.
  • 16:17 - 16:19
    No, no, debes quedarte.
  • 16:20 - 16:21
    Debo dejar de drogarme.
  • 16:22 - 16:25
    Y no puedo hacerlo con papá aquí.
  • 16:25 - 16:27
    Pero él se quedará solo.
  • 16:29 - 16:30
    Liz,
  • 16:30 - 16:34
    Lisa y yo ya lo hablamos.
    Empaca tus cosas y vámonos.
  • 16:35 - 16:37
    No, porque tú dijiste
    que el abuelo te golpeaba.
  • 16:37 - 16:41
    -Dijiste que violaba a tu hermana.
    -Así es como debe ser ahora.
  • 16:41 - 16:43
    No.
    Quédate aquí.
  • 16:45 - 16:47
    No puedo.
  • 16:47 - 16:48
    Quédate mami.
  • 16:49 - 16:50
    Todo se desmoronaba.
  • 16:51 - 16:53
    Pensé que si me
    quedaba podría evitarlo.
  • 16:54 - 16:57
    Pensé que si me quedaba,
    de algún modo todo seguiría igual.
  • 17:17 - 17:19
    Abre la puerta.
  • 17:19 - 17:22
    No sirve de nada.
    Sabemos que estás ahí.
  • 17:37 - 17:39
    żDónde están tu
    madre y tu hermana?
  • 17:39 - 17:41
    -Se fueron.
    -żY tu padre?
  • 17:41 - 17:44
    Fue a comprar comida. Ya regresa.
  • 17:47 - 17:50
    Llamó tu maestra.
    Sigues sin ir a la escuela.
  • 17:50 - 17:52
    Nunca vas a la escuela.
  • 17:53 - 17:55
    Debemos hacer algo al respecto.
  • 17:56 - 17:58
    La Srta. Wanda te lo advirtió,
    yo te lo advertí
  • 17:58 - 17:59
    y también todos
    los asistentes sociales.
  • 17:59 - 18:01
    Hace ańos que esto es así.
  • 18:02 - 18:04
    Te dijimos que limpiaras
    la casa y fueras a la escuela.
  • 18:04 - 18:08
    Limpia y ve a la escuela.
    Y no hiciste ninguna de las dos.
  • 18:08 - 18:10
    Contesta, Elizabeth.
  • 18:10 - 18:13
    -No.
    -żEntonces qué haremos?
  • 18:14 - 18:16
    -No lo sé.
    -Yo sí.
  • 18:16 - 18:19
    Ingresarás al sistema.
  • 18:19 - 18:21
    Me la llevaré.
  • 18:21 - 18:25
    Pero está todo mejor. Mi papá
    me compra papas grandes a diario.
  • 18:25 - 18:28
    No está pagando el alquiler
    y no la está enviando a la escuela.
  • 18:28 - 18:32
    Le digo que vaya. Te lo digo.
    Es muy testaruda. Es feminista.
  • 18:32 - 18:36
    -Esto no es una broma.
    -Empaque sus cosas.
  • 18:37 - 18:38
    Ahora.
  • 18:40 - 18:41
    No, no.
  • 18:41 - 18:42
    -Lo siento.
    -ĄNo!
  • 18:43 - 18:45
    -Iré a la escuela, por favor.
    -Esto no está funcionando.
  • 18:46 - 18:47
    Necesitamos un adulto
    que sea responsable.
  • 18:47 - 18:50
    Mi abuelo es responsable.
    Mi hermana está con él.
  • 18:51 - 18:54
    -Tu hermana va a la escuela.
    -Iré a la escuela, por favor.
  • 18:55 - 18:57
    No hagas un alboroto.
  • 18:58 - 19:03
    Hablaré con él y si te acepta
    saldrás en 24 horas.
  • 19:04 - 19:05
    Lo siento.
  • 19:07 - 19:08
    żY si no?
  • 19:12 - 19:15
    Tendrás tiempo para decidir
    cómo quieres vivir tu vida.
  • 19:47 - 19:49
    Decidir sobre mi vida.
  • 19:50 - 19:52
    żLa gente hace eso?
  • 19:53 - 19:56
    żLo hace cuando
    cae en un pozo oscuro?
  • 20:09 - 20:11
    Destraban para entrar
    y vuelven a cerrar.
  • 20:12 - 20:13
    Era como visitar a mi madre.
  • 20:13 - 20:16
    sólo que ahora yo
    estaba en el manicomio.
  • 20:27 - 20:29
    -ĄEntra!
    -ĄSujétala! ĄGolpéala!
  • 20:55 - 20:57
    Y no salí en 24 horas.
  • 20:57 - 21:01
    No salí en 24 días.
    Nadie me quería.
  • 21:02 - 21:03
    Me dejaron allí.
  • 21:14 - 21:16
    żPor qué no vas a la escuela?
  • 21:16 - 21:19
    Ése es el gran problema
    que tenemos.
  • 21:19 - 21:21
    żPor qué no vas?
  • 21:32 - 21:33
    Por lo que veo
  • 21:33 - 21:36
    tienes un problema de disciplina.
  • 22:57 - 22:58
    -żLiz?
    -Hola, abuelo.
  • 22:58 - 23:01
    Llamaré a tu madre. Jean, sal.
  • 23:02 - 23:04
    Está aquí.
  • 23:09 - 23:11
    Llegaré tarde a la escuela,
    pero quería verte antes.
  • 23:12 - 23:15
    -Gracias, Lisa.
    -No arruines esto. Estamos bien.
  • 23:16 - 23:18
    Y no esperes demasiado.
  • 23:18 - 23:19
    Está muriendo.
  • 23:28 - 23:30
    -ĄLizzy!
    -Mami.
  • 23:31 - 23:33
    Cielos.
  • 23:44 - 23:46
    Cuando pienso en mi vida,
  • 23:46 - 23:48
    ésa es la época que
    me gusta recordar.
  • 23:49 - 23:52
    Cuando regresé y la mente
    de mi madre estaba despejada.
  • 23:52 - 23:54
    No había cocaína.
  • 23:54 - 23:56
    de modo que los medicamentos
    de su esquizofrenia funcionaban,
  • 23:56 - 24:01
    íbamos al café, charlábamos
    y comíamos hamburguesas.
  • 24:02 - 24:03
    Estábamos juntas.
  • 24:04 - 24:06
    Incluso con sus problemas
    de vista, creo que me veía.
  • 24:07 - 24:09
    Podía ver mi contorno.
  • 24:09 - 24:12
    Y durante un tiempo
    tuve a mi madre otra vez.
  • 24:12 - 24:13
    En el parque.
  • 24:13 - 24:16
    Sí, lo recuerdo.
    Solíamos deslizarnos por la colina.
  • 24:16 - 24:19
    Tú ponías el cartón y
    fingíamos que era un trineo.
  • 24:20 - 24:21
    Lo recuerdas.
  • 24:21 - 24:24
    Y yo era el monstruo
    que hacía cosquillas.
  • 24:24 - 24:26
    Gritábamos y nos reíamos con eso.
  • 24:27 - 24:29
    Sí. Fui una buena madre, żno?
  • 24:33 - 24:35
    żNo?
  • 24:35 - 24:38
    Sí, mami.
    Estuvo bien.
  • 24:38 - 24:39
    Sí.
  • 24:41 - 24:47
    Estoy contenta de que
    estemos juntas. Tú, yo... y Lisa.
  • 24:47 - 24:50
    Quizás papá ya no consuma drogas.
    żNo sería estupendo?
  • 24:50 - 24:53
    Quizás podríamos
    regresar a la avenida University.
  • 24:56 - 24:57
    Sí...
  • 24:59 - 25:00
    Tu papá...
  • 25:01 - 25:03
    Está en un hogar.
  • 25:03 - 25:07
    Me temo que perdimos
    el apartamento. Ignoró el alquiler.
  • 25:12 - 25:13
    żY mis cosas?
  • 25:14 - 25:18
    -Tiraron todo.
    -żTodo? żIncluso mis enciclopedias?
  • 25:18 - 25:20
    Oye, carińo,
  • 25:20 - 25:22
    lo siento mucho.
  • 25:22 - 25:26
    Vaciaron todo el lugar.
    No pudimos hacer nada.
  • 25:27 - 25:29
    żQué puedo decir?
  • 25:29 - 25:33
    Debo ir a la vuelta
    a ver a algunos amigos.
  • 25:33 - 25:36
    Será sólo un minuto.
    Termina tu hamburguesa.
  • 25:37 - 25:39
    Ya regreso.
  • 25:39 - 25:41
    Será un minuto, carińo.
  • 26:43 - 26:46
    Eso era todo.
    No había vuelta atrás.
  • 26:47 - 26:50
    No había logrado nada.
    Sólo había empeorado las cosas.
  • 26:51 - 26:54
    Si tan sólo hubiese ido
    a la escuela, si tan sólo...
  • 26:54 - 26:56
    Si tan sólo...
  • 26:57 - 27:00
    Esa parte de mi vida
    había terminado.
  • 27:00 - 27:02
    Supongo que una nueva parte
    había comenzado.
  • 27:08 - 27:09
    żElizabeth Murray?
  • 27:09 - 27:11
    -żY usted es la madre?
    -Sí.
  • 27:12 - 27:14
    Te llevaré a tu clase.
  • 27:18 - 27:19
    -Adiós, mami.
    -Adiós carińo.
  • 27:20 - 27:22
    -żLlegarás bien a casa?
    -Sí, iré con mis amigos.
  • 27:22 - 27:24
    Ellos se ocuparán de mí.
  • 27:24 - 27:26
    Quizás debería acompańarte.
  • 27:27 - 27:29
    No, debes ir a la escuela
    o volverán a llevarte. Ve.
  • 27:40 - 27:43
    Tenemos sustantivos, verbos...
  • 27:43 - 27:44
    Chris.
  • 27:45 - 27:48
    Adjetivos y preposiciones.
  • 27:48 - 27:50
    żQuién es ella?
  • 27:57 - 27:59
    Ya no era la nińa maloliente.
  • 27:59 - 28:02
    En el hogar había aprendido
    a ducharme a diario.
  • 28:02 - 28:06
    Y mi ropa, aunque era usada,
    me quedaba bien.
  • 28:06 - 28:09
    Pero aún no sabía cómo
    comportarme en la escuela.
  • 28:09 - 28:12
    No sabía cómo ser normal.
  • 28:12 - 28:13
    żMe entiende?
  • 28:14 - 28:16
    żPueden tratar de callarse?
  • 28:16 - 28:19
    żChris, quieres
    intentar con el diagrama 12?
  • 28:20 - 28:21
    No.
  • 28:22 - 28:23
    żBobby?
  • 28:33 - 28:35
    Le parece gracioso, seńorita...
  • 28:35 - 28:36
    Elizabeth.
  • 28:36 - 28:40
    -Por favor no me llame así.
    -Pero ése es tu nombre.
  • 28:41 - 28:44
    Liz o Lizzy.
  • 28:44 - 28:47
    Liz o Lizzy es un apodo.
  • 28:48 - 28:50
    Son apodos.
  • 28:51 - 28:55
    -No me temo que no.
    -Cielos, llámela como quiere.
  • 28:55 - 28:58
    Elizabeth es un lindo nombre.
    Es el nombre de una reina.
  • 28:58 - 29:01
    La era de Elizabeth fue la de
    Shakespeare. żPor qué no te gusta?
  • 29:03 - 29:06
    Mi madre me dice
    Elizabeth cuando se vuelve loca.
  • 29:13 - 29:14
    Liz entonces.
  • 29:14 - 29:17
    Bobby, la oración.
  • 29:19 - 29:21
    żA qué escuela ibas antes?
  • 29:22 - 29:23
    No iba.
  • 29:24 - 29:25
    żCómo lo lograste?
  • 29:26 - 29:29
    -Estaba en un hogar.
    -żNo están llenos de locos?
  • 29:31 - 29:32
    Sí.
  • 29:33 - 29:35
    Pero tú no estás loca.
  • 29:35 - 29:36
    No.
  • 29:38 - 29:40
    Es una lástima.
  • 29:40 - 29:42
    Yo sí.
  • 29:43 - 29:45
    -Pronto será mi cumpleańos.
    -żSí?
  • 29:46 - 29:48
    -żCuándo?
    -Te darás cuenta.
  • 29:48 - 29:50
    Usaré el impermeable de mi padre.
  • 29:51 - 29:54
    Vendré a la escuela
    vestida sólo con el impermeable.
  • 29:54 - 29:56
    y un par de botas.
  • 29:57 - 29:59
    Y lo abriré frente a los maestros.
  • 30:00 - 30:01
    Feliz cumpleańos.
  • 30:05 - 30:06
    żNo me crees?
  • 30:08 - 30:10
    Sí, te creo.
  • 30:11 - 30:13
    Mentira.
  • 31:06 - 31:09
    żA quién le tiraste barro antes?
  • 31:10 - 31:12
    A nadie.
  • 31:18 - 31:20
    Es un gran sitio.
    Nunca tuve un sillón.
  • 31:20 - 31:22
    Mi abuelo es algo malhumorado.
  • 31:22 - 31:24
    Recuerden que
    debemos irnos a las 6.
  • 31:24 - 31:27
    Lizzy, żdónde está el teléfono?
    Llamaré por el concurso.
  • 31:27 - 31:29
    No lo sé. Sigue el cable.
  • 31:29 - 31:32
    -Nunca ganarás.
    -żSabes qué? Cállate.
  • 31:32 - 31:34
    Debo marcar el número
    antes de que lo olvide.
  • 31:35 - 31:37
    -żY la hipotenusa?
    -Basta, Bobby.
  • 31:37 - 31:40
    -Falta una semana para el examen.
    -żPuedo comer un poco de pollo?
  • 31:40 - 31:41
    Seguro.
  • 31:43 - 31:45
    -żYa son las 6?
    -Son las 4:30.
  • 31:49 - 31:50
    Es una mujer ebria.
  • 31:51 - 31:54
    Qué asco. Hay vómito en la puerta.
  • 31:54 - 31:56
    Saldré por la ventana.
  • 32:01 - 32:03
    Cielos. No me siento bien.
  • 32:03 - 32:07
    -żMe ayudas, por favor?
    -Sí, ven por aquí.
  • 32:09 - 32:11
    Miren eso.
  • 32:12 - 32:14
    Vamos. Arriba.
  • 32:17 - 32:20
    Carińo, carińo.
  • 32:21 - 32:23
    Soy una buena madre.
  • 32:23 - 32:27
    Soy una buena madre,
    sólo necesito ayuda...
  • 32:29 - 32:31
    -Vamos.
    -ĄCielos!
  • 33:08 - 33:10
    Ya está.
  • 33:10 - 33:12
    Están limpias. żVes?
  • 33:12 - 33:14
    No soportaba la vida.
  • 33:14 - 33:17
    żPor qué iba a soportar
    la idea de morir?
  • 33:17 - 33:20
    żMorir no es lo más difícil
    que uno debe hacer?
  • 33:20 - 33:22
    Se fueron todos.
  • 33:23 - 33:25
    -Excepto tú.
    -Sí.
  • 33:28 - 33:29
    żDónde duerme tu abuelo?
  • 33:30 - 33:31
    Aquí.
  • 33:31 - 33:33
    żDuerme con su hija?
  • 33:35 - 33:37
    No creo que de ese modo.
  • 33:37 - 33:39
    No lo sabes.
  • 33:39 - 33:42
    Le hacía cosas a su hermana
    cuando eran pequeńas.
  • 33:42 - 33:44
    Ella me lo dijo.
  • 33:46 - 33:47
    żPor qué a su hermana y no a ella?
  • 33:50 - 33:52
    Supongo que lo hacía con ambas.
  • 33:52 - 33:54
    żSu hermana también está loca?
  • 33:56 - 33:59
    Sí.
    Y también su madre.
  • 34:00 - 34:02
    Por eso no quería venir aquí.
  • 34:05 - 34:06
    Mi...
  • 34:06 - 34:08
    madre volverá con mi padre.
  • 34:11 - 34:14
    Desearía que mi madre lo hiciera.
  • 34:16 - 34:19
    Él le hace cosas a mi hermana.
  • 34:22 - 34:24
    No tienes hermana.
  • 34:25 - 34:27
    Qué suerte que tiene.
  • 34:28 - 34:31
    -żSe lo dijiste a tu madre?
    -Sí... se lo dije.
  • 34:31 - 34:34
    Lo dejó, lo maldijo,
  • 34:34 - 34:37
    dijo que llamaría a la policía
    y ahora regresará con él.
  • 34:38 - 34:40
    Le pregunté cómo
    podía hacerme eso
  • 34:41 - 34:42
    y me dijo que lo extrańaba.
  • 34:43 - 34:45
    Que lo extrańaba.
  • 34:48 - 34:50
    Tenía 7 la primera vez que me lo hizo.
  • 34:50 - 34:52
    ĄChris!
  • 34:52 - 34:54
    ĄNo hagas eso!
  • 34:55 - 34:57
    Múdate conmigo.
  • 34:58 - 35:00
    -żAquí?
    -Sí.
  • 35:03 - 35:05
    -żQué dirá tu abuelo?
    -No lo sabrá.
  • 35:05 - 35:07
    Lo haremos de modo que nunca te vea.
  • 35:08 - 35:10
    No nos levantaremos
    hasta que se vaya a trabajar.
  • 35:10 - 35:13
    -Es como un robot.
    -Y regreso a las 6.
  • 35:14 - 35:16
    -Fuera.
    -No tiene adonde ir, abuelo.
  • 35:16 - 35:18
    No es mi problema.
  • 35:18 - 35:20
    ĄDéjala en paz!
  • 35:24 - 35:25
    Tu madre se está muriendo.
  • 35:25 - 35:29
    El cretino de tu padre
    se fue y me dejó todo a mí.
  • 35:29 - 35:31
    żYo pedí esto a mi edad? żLo pedí?
  • 35:42 - 35:44
    żQué haces?
  • 35:47 - 35:48
    Está bien.
  • 35:48 - 35:51
    Mejor para mí.
    Acabarás mal de todos modos.
  • 35:53 - 35:55
    Igual que tus padres.
  • 36:08 - 36:10
    Me fui.
  • 36:13 - 36:15
    żQuieres que
    busquemos tus cosas o...
  • 36:16 - 36:19
    me dejarás aquí sola?
  • 36:23 - 36:26
    żAlguno de nosotros
    planea la vida?
  • 36:26 - 36:28
    Pareciera como
    si cayéramos en ella,
  • 36:28 - 36:31
    y luego tuviéramos
    que hacer lo mejor posible.
  • 36:31 - 36:32
    Vamos.
  • 36:32 - 36:34
    Mi madre se moría.
  • 36:34 - 36:36
    Mi padre no estaba.
  • 36:36 - 36:40
    Pero yo debía creer que
    la vida me depararía algo mejor.
  • 36:43 - 36:45
    Tenía 15 cuando salí al mundo.
  • 36:53 - 36:54
    żQué es un hogar?
  • 36:55 - 36:57
    żUn techo?
  • 36:57 - 36:59
    żUna cama?
  • 37:00 - 37:02
    żUn sitio al que vas
  • 37:03 - 37:04
    y deben aceptarte?
  • 37:05 - 37:09
    De ser así, tenía 15
    cuando quedé sin hogar.
  • 37:10 - 37:12
    -żTiene cambio?
    -Consíguete un empleo.
  • 37:16 - 37:18
    żCómo está esta noche?
  • 37:21 - 37:23
    Que Dios te bendiga, nińa.
  • 37:29 - 37:30
    żTiene una moneda?
  • 37:42 - 37:45
    Pero a veces me sentía como
    si nunca hubiese tenido un hogar.
  • 38:03 - 38:05
    ĄVamos!
  • 38:31 - 38:32
    Vamos.
  • 39:00 - 39:02
    Y en otros momentos sabía
  • 39:02 - 39:04
    que donde estuviera mi madre
  • 39:04 - 39:06
    estaría mi hogar.
  • 39:42 - 39:43
    Cielos.
  • 39:47 - 39:48
    Pero mes tras mes,
  • 39:49 - 39:51
    se iba desvaneciendo.
  • 39:53 - 39:55
    żLiz?
  • 39:58 - 39:59
    Sí.
  • 40:03 - 40:05
    żAdónde fuiste?
  • 40:05 - 40:08
    Estuve en la casa de unos amigos.
  • 40:13 - 40:15
    Te extrańo.
  • 40:20 - 40:21
    El abuelo
  • 40:22 - 40:23
    me golpeó y...
  • 40:26 - 40:28
    No podía quedarme.
  • 40:32 - 40:36
    Lisa me dijo que
    dejaste de ir a la escuela.
  • 40:37 - 40:39
    Regresaré.
  • 40:40 - 40:42
    żCuándo?
  • 40:44 - 40:46
    Cuando estés mejor.
  • 40:53 - 40:55
    Se burlan de mí...
  • 40:55 - 40:59
    Se burlan de mí en el bar
  • 40:59 - 41:01
    porque tiemblo.
  • 41:02 - 41:05
    No puedo dejar de temblar.
  • 41:07 - 41:09
    Creo que...
  • 41:10 - 41:12
    es por el alcohol.
  • 41:12 - 41:14
    Deberías dejar de beber.
  • 41:15 - 41:17
    De acuerdo.
  • 41:27 - 41:28
    Estarás mejor.
  • 41:36 - 41:38
    De acuerdo.
  • 41:43 - 41:45
    Te quiero, mami.
  • 41:48 - 41:50
    Mamá,
  • 41:51 - 41:53
    te quiero.
  • 42:18 - 42:19
    Párate allí.
  • 42:50 - 42:51
    Esperen, muchachos.
  • 42:53 - 42:55
    Los veré más tarde. Iré...
  • 42:58 - 42:59
    Adiós.
  • 43:01 - 43:02
    żMamá?
  • 43:08 - 43:10
    Hicimos una colecta.
  • 43:13 - 43:16
    Ella no viene porque
    cree que se ríen de ella.
  • 43:18 - 43:20
    Está muerta, carińo.
  • 43:21 - 43:23
    Murió ayer por la mańana.
  • 44:22 - 44:26
    A veces siento como si
    hubiera una piel sobre el mundo.
  • 44:28 - 44:30
    Y aquellos que nacemos debajo
  • 44:31 - 44:33
    podemos ver a través de ella.
  • 44:34 - 44:36
    Pero no podemos atravesarla.
  • 44:45 - 44:49
    A mi madre la enterraban en la
    sección 51, la parcela de caridad.
  • 44:52 - 44:54
    Mi madre estaba ahí adentro.
  • 44:54 - 44:56
    Unos extrańos
    la habían colocado ahí.
  • 44:57 - 44:59
    żEstaba desnuda,
    estaba asustada?
  • 45:00 - 45:03
    No. Se había ido.
  • 45:04 - 45:07
    -Vámonos.
    -No. Espera un minuto.
  • 45:07 - 45:09
    Debería haber un servicio.
  • 45:09 - 45:11
    Debería haber un sacerdote.
    żQué sucederá?
  • 45:11 - 45:14
    Cuando se vayan
    lo enterramos. Es todo.
  • 45:14 - 45:16
    Es una mujer.
  • 45:17 - 45:19
    Es mi madre.
  • 45:19 - 45:21
    -żNo hay sacerdote?
    -No en estos casos.
  • 45:22 - 45:24
    -żNo lo sabían?
    -Está muerta.
  • 45:25 - 45:26
    Pónganla en la tierra.
  • 45:30 - 45:31
    Con sacerdote o sin sacerdote,
  • 45:31 - 45:34
    żqué importancia tenía?
    Había muerto.
  • 45:36 - 45:38
    Ya se estaba pudriendo.
  • 45:38 - 45:40
    Lo siento.
  • 45:40 - 45:44
    żDebía creer que había
    encontrado la paz eterna?
  • 45:52 - 45:54
    żVienes con nosotros, Liz?
  • 45:57 - 45:58
    Sólo váyanse.
  • 46:03 - 46:05
    Esperen.
  • 46:46 - 46:51
    JEAN MURRAY - QUERIDA MADRE
    DE ELIZABETH Y LISA MURRAY
  • 47:13 - 47:14
    Está bien.
  • 47:22 - 47:23
    Me iré, Liz.
  • 47:27 - 47:29
    Es que no puedo...
  • 47:30 - 47:32
    No puedo seguir haciendo esto.
  • 47:33 - 47:36
    Entonces...
    me voy.
  • 47:36 - 47:38
    żA dónde?
  • 47:39 - 47:41
    A un hogar.
  • 47:41 - 47:43
    Al manicomio.
  • 47:44 - 47:46
    Pero esto, Liz, esto...
  • 47:46 - 47:48
    es una locura.
  • 47:51 - 47:53
    Deberías venir conmigo.
  • 47:59 - 48:01
    Sí.
  • 48:02 - 48:04
    Nos vemos.
  • 48:15 - 48:17
    La gente muere,
  • 48:18 - 48:20
    las cosas se descomponen.
  • 48:21 - 48:24
    Todo lo que parece tan sólido
    carece de sentido.
  • 48:27 - 48:30
    Lo único que queda
    son los gestos que hacemos.
  • 48:30 - 48:32
    Los gestos y el aire.
  • 48:33 - 48:35
    Eso recordamos.
  • 48:35 - 48:38
    Recuerdo cuando me deslizaba
    con mi madre por las hojas.
  • 48:38 - 48:42
    Era invierno, pero
    sus brazos me abrigaban.
  • 48:43 - 48:46
    Yo era pequeńa
    y ella estaba bien.
  • 48:46 - 48:48
    Hacía mucho de eso.
  • 48:48 - 48:53
    Quizás ocurrió sólo una vez y
    ella me traicionó miles de veces.
  • 48:53 - 48:54
    No importaba.
  • 48:54 - 48:57
    Nunca fui buena
    con las matemáticas.
  • 48:57 - 48:58
    Recordamos lo que elegimos.
  • 48:59 - 49:00
    Sal de ahí.
  • 49:13 - 49:15
    żDónde colocarán la lápida?
  • 49:15 - 49:18
    No hay lápidas.
    No hay espacio.
  • 49:24 - 49:27
    En una semana
    no habría rastros de ella.
  • 49:27 - 49:29
    Pero, żqué importaba?
  • 49:29 - 49:31
    Ése no era el mundo real.
  • 49:31 - 49:34
    Sólo vivimos en
    nuestros corazones.
  • 50:23 - 50:25
    Ella vivía en mi corazón.
  • 50:26 - 50:28
    Pero yo no vivía en ningún sitio.
  • 50:28 - 50:31
    Estaba completamente
    sola en el mundo.
  • 50:35 - 50:38
    Tienes 16 ańos,
    educación de 8vo. grado.
  • 50:40 - 50:44
    vas cuesta abajo y acabarás
    en un sitio peor del que imaginas
  • 50:45 - 50:48
    No tienes a nadie
    que te extienda una mano
  • 50:49 - 50:53
    y a todos los que creyeron en ti
    los decepcionaste.
  • 50:56 - 50:58
    żEva?
  • 51:06 - 51:08
    No quiero ser una idiota.
  • 51:09 - 51:11
    Quiero ir a la escuela.
  • 51:52 - 51:53
    -żSí?
    -Hola.
  • 51:53 - 51:56
    Soy Liz Murray,
    tengo una entrevista.
  • 51:56 - 51:58
    -A las 9 y 30.
    -Sí.
  • 51:58 - 52:00
    Son las 10 y 30.
  • 52:01 - 52:02
    Lo siento.
    El subterráneo se paró y...
  • 52:02 - 52:04
    Lo siento, pero
    es demasiado tarde.
  • 52:06 - 52:09
    Las clases comenzaron hace
    tres semanas y no hay lugar.
  • 52:09 - 52:11
    Hay que llegar a tiempo, carińo.
  • 52:15 - 52:17
    Leí el folleto.
  • 52:17 - 52:20
    "Participación intensiva de
    los estudiantes para el desarrollo
  • 52:20 - 52:22
    de una comunidad justa".
  • 52:24 - 52:26
    Sólo necesito una oportunidad.
  • 52:29 - 52:31
    Puedes esperar y hablar con David,
  • 52:31 - 52:33
    peor luego tiene una reunión.
  • 52:38 - 52:41
    Pero fuiste a la preparatoria.
    Muy bien.
  • 52:41 - 52:45
    -Me echaron de todas partes.
    -żDe escuelas privadas o públicas?
  • 52:45 - 52:47
    żPerdón?
  • 52:48 - 52:51
    -żY cómo fue eso?
    -Por culpa mía.
  • 52:51 - 52:55
    żCUÁL ES TU SUEŃO?
    żPARA TU VIDA? żPARA TU ESCUELA?
  • 52:55 - 52:57
    Supe en ese momento
    que debía tomar una decisión.
  • 52:57 - 52:59
    Podía rendirme
    a todo lo que sucedía
  • 53:00 - 53:02
    y vivir una vida llena de excusas
  • 53:02 - 53:04
    o podía esforzarme.
  • 53:05 - 53:07
    Podía esforzarme
    y mejorar mi vida.
  • 53:28 - 53:31
    -Les contestaré el viernes.
    -De acuerdo. Gracias.
  • 53:31 - 53:33
    Fue un placer, muchachos.
  • 53:35 - 53:37
    -żElizabeth?
    -Liz.
  • 53:37 - 53:39
    Liz, lo siento, pero estamos tomando
    las últimas decisiones. Debo irme.
  • 53:40 - 53:42
    żPuedo hablarle por
    un minuto? ż30 segundos?
  • 53:43 - 53:46
    Bueno, pero está el formulario
    y todo el ensayo...
  • 53:46 - 53:47
    Ya escribí el ensayo.
  • 53:48 - 53:50
    Realmente quiero esto.
  • 53:58 - 54:01
    No conocí muchos adultos
    en los que pudiera confiar
  • 54:02 - 54:04
    o que me acompańaran,
  • 54:04 - 54:07
    así que quizás no
    sepa cómo hablarle, pero...
  • 54:07 - 54:11
    Mis padres consumían drogas. Muchas.
  • 54:11 - 54:16
    Yo ni las toco, pero
    viví el estilo de vida.
  • 54:18 - 54:20
    Ahora me avergüenza
    lo holgazana que fui.
  • 54:21 - 54:24
    Nunca fui realmente a la escuela,
    exceptuando el 8vo. grado, pero...
  • 54:24 - 54:26
    Tus calificaciones en la
    primaria eran muy buenas.
  • 54:26 - 54:31
    Iba la última semana y hacía
    el examen. Así pasaba de grado.
  • 54:32 - 54:34
    Soy lista. Sé que
    puedo tener éxito,
  • 54:34 - 54:36
    sólo necesito una oportunidad.
  • 54:38 - 54:43
    Necesito la oportunidad
    de salir del sitio en el que nací.
  • 54:44 - 54:47
    Todos los que conozco
    están enfadados y cansados,
  • 54:48 - 54:50
    tratan de sobrevivir.
  • 54:51 - 54:52
    Pero yo sé que...
  • 54:53 - 54:55
    hay un mundo
    mejor que ése,
  • 54:56 - 54:58
    que está mejor desarrollado
  • 54:58 - 55:01
    y quiero vivir en él.
  • 55:02 - 55:04
    żPor qué ahora?
  • 55:07 - 55:11
    Mi madre murió de SIDA.
    Murió hace un par de meses.
  • 55:13 - 55:15
    Y fue...
  • 55:15 - 55:17
    un verdadero golpe.
  • 55:19 - 55:22
    Supongo que siempre
    pensé que se pondría mejor
  • 55:22 - 55:24
    y que me cuidaría.
  • 55:26 - 55:28
    Es muy estúpido, żno?
  • 55:28 - 55:31
    Nunca me cuidó.
  • 55:31 - 55:33
    Yo la cuidaba a ella.
  • 55:34 - 55:36
    Ella era mi bebé.
  • 55:37 - 55:41
    Pero ahora no está, así que...
  • 55:43 - 55:45
    Es hora de que te cuides a ti misma.
  • 55:49 - 55:51
    żPuedes llegar aquí a tiempo, Liz?
  • 55:52 - 55:54
    Dormiré aquí si es necesario.
  • 55:55 - 55:57
    Muy bien, estás adentro.
  • 55:57 - 56:00
    Les dijo a los otros
    que les contestaría el viernes.
  • 56:00 - 56:01
    -Estás adentro.
    -żDavid?
  • 56:02 - 56:04
    Gracias.
    Acaba de cambiarme la vida.
  • 56:05 - 56:06
    Eso está bien.
  • 56:06 - 56:09
    Sólo debemos cargar los
    datos. Tenemos las copias.
  • 56:10 - 56:11
    Es muy sencillo.
  • 56:11 - 56:13
    Dirección, número de teléfono.
  • 56:13 - 56:15
    Debemos reunirnos
    con un padre o tutor.
  • 56:16 - 56:18
    Nos das los datos y listo.
  • 56:49 - 56:51
    żPapi?
  • 56:55 - 56:57
    Hola. Lizzy.
  • 56:58 - 57:00
    Necesito tu ayuda,
  • 57:00 - 57:02
    por favor.
  • 57:02 - 57:04
    Demasiado complicado.
  • 57:04 - 57:09
    Demasiado complicado. Quédate
    en el Bronx y ve a la Kennedy.
  • 57:09 - 57:13
    -No sé cómo ir a una escuela normal.
    -żY esta escuela no es normal?
  • 57:14 - 57:17
    Es pública, pero es
    como si fuera privada.
  • 57:17 - 57:18
    -Sí.
    -żPapá?
  • 57:18 - 57:20
    żSí?
  • 57:22 - 57:25
    -Creo que puedo hacerlo.
    -żSí? Eso está bien.
  • 57:27 - 57:30
    -Yo no creo que pueda.
    -Claro que puedes.
  • 57:31 - 57:33
    Sólo di que eres camionero
    de larga distancia
  • 57:33 - 57:35
    así entenderán porque nunca te ven.
  • 57:35 - 57:37
    Y vivimos con tu novia.
  • 57:38 - 57:41
    Un camionero...
    żMe diste una novia?
  • 57:41 - 57:45
    -Eva.
    -Eso no está bien,
  • 57:45 - 57:48
    -Eva podría ser mi madre.
    -Papá, sólo...
  • 57:49 - 57:52
    Sólo necesito una dirección o
    un teléfono al que puedan llamar.
  • 57:53 - 57:55
    Por favor.
  • 57:55 - 57:57
    No pueden saber
    que vivo en la calle.
  • 57:57 - 57:59
    Si se enteran
    volverán a encerrarme.
  • 58:02 - 58:03
    De acuerdo.
  • 58:04 - 58:05
    -żSí?
    -De acuerdo.
  • 58:09 - 58:11
    -Sr. Murray...
    -Soy Peter.
  • 58:11 - 58:13
    Peter Finnerty.
  • 58:13 - 58:15
    Nunca me casé
    con la madre de Lizzy.
  • 58:15 - 58:17
    De acuerdo.
    Tome asiento, por favor.
  • 58:24 - 58:27
    Le agradezco por aceptar a mi hija.
  • 58:27 - 58:29
    Es un lugar muy bueno.
  • 58:29 - 58:32
    Es nuevo, pero
    tenemos muchas ambiciones.
  • 58:32 - 58:36
    Igual que Liz. Es feminista.
    Pero ya debe saberlo.
  • 58:36 - 58:39
    Su madre... era bellísima,
    parecía una estrella de cine.
  • 58:40 - 58:42
    Ella también era
    feminista de algún modo.
  • 58:43 - 58:46
    En fin, cuando la conocí
    creí que era muy animosa,
  • 58:46 - 58:48
    pero estaba completamente loca.
  • 58:49 - 58:52
    -Sólo necesitamos que firme aquí.
    -Sí.
  • 58:53 - 58:56
    Y nos deje una dirección
    y un número de teléfono.
  • 58:57 - 58:59
    De acuerdo.
  • 59:00 - 59:02
    Avenida University 3458.
  • 59:03 - 59:05
    -żEs un apartamento?
    -Sí 2ş "B"
  • 59:05 - 59:07
    -3ş "B".
    -Sí, 3ş "B".
  • 59:07 - 59:09
    Es cierto. Nos mudamos arriba.
  • 59:10 - 59:11
    żTeléfono?
  • 59:15 - 59:17
    718...
  • 59:18 - 59:20
    555...
  • 59:20 - 59:22
    -57...
    -557.
  • 59:24 - 59:25
    555-5767.
  • 59:26 - 59:28
    Perdón, no tengo muy buena memoria.
  • 59:30 - 59:32
    żEs todo? Tengo
    cosas que hacer, así que...
  • 59:32 - 59:34
    Es todo.
  • 59:34 - 59:36
    -Gracias por venir.
    -Gracias.
  • 59:37 - 59:39
    żPuedo comenzar ahora?
  • 59:39 - 59:42
    Es alentador que haya alguien
    tan ansioso por ir a la escuela. Sí.
  • 59:42 - 59:44
    Lo acompańaré afuera.
  • 59:57 - 59:58
    De acuerdo.
  • 60:00 - 60:02
    żTe dan monedas aquí?
  • 60:02 - 60:04
    No, tengo un empleo.
  • 60:04 - 60:07
    Sí, recuerdo que cuando eras
    pequeńa solías embolsar víveres
  • 60:08 - 60:10
    en la calle Fodham y
    ponías comida en el refrigerador.
  • 60:10 - 60:12
    -żQué edad tenías?
    -8.
  • 60:19 - 60:21
    No soy muy sociable.
    Tú lo entiendes.
  • 60:22 - 60:24
    -Sí.
    -Simplemente no lo soy, Liz.
  • 60:25 - 60:27
    No tiene nada que ver
    contigo. No es personal.
  • 60:28 - 60:30
    Pero hoy viniste.
  • 60:30 - 60:32
    -Sí.
  • 60:34 - 60:36
    Te quiero, papá.
  • 60:36 - 60:40
    No hagas eso. No me quieras.
    Es una pérdida de energía.
  • 60:42 - 60:45
    żSabes? cuando era pequeńa
  • 60:47 - 60:49
    tú eras lo más
    interesante de mi mundo.
  • 60:50 - 60:51
    Todos
  • 60:51 - 60:53
    hablaban de
  • 60:53 - 60:57
    drogas o sexo...
  • 60:58 - 61:00
    Trataban de sobrevivir al día,
  • 61:01 - 61:04
    pero tú siempre tenías ideas.
  • 61:06 - 61:08
    Es por ti que sé
  • 61:09 - 61:11
    que hay otro modo de ser.
  • 61:13 - 61:15
    Sí...
  • 61:18 - 61:19
    żEstás bien?
  • 61:21 - 61:22
    Sí, estoy bien.
  • 61:23 - 61:25
    Te cuidan bien en el hogar.
  • 61:25 - 61:28
    En realidad me darán
    un apartamento para mí.
  • 61:28 - 61:31
    Les gusta hacer eso.
    Y tú puedes ir cuando quieras.
  • 61:32 - 61:34
    żUn apartamento para ti?
  • 61:34 - 61:36
    Sí.
    Les gusta hacer eso.
  • 61:37 - 61:40
    Para que gente como
    yo no esté en un hogar.
  • 61:41 - 61:43
    Los pacientes.
  • 61:43 - 61:45
    La gente con SIDA.
  • 61:48 - 61:49
    No, escucha...
  • 61:49 - 61:53
    Cambiaron muchas cosas desde Jean.
    Hay mucha medicinas y no me drogo.
  • 61:53 - 61:55
    Así que viviré para siempre.
  • 62:00 - 62:02
    Estaré bien.
  • 62:03 - 62:05
    Viviré para siempre.
  • 62:10 - 62:12
    No dejes la escuela.
  • 62:12 - 62:14
    Yo arruiné esto.
  • 62:14 - 62:16
    Pero tú puedes lograrlo.
  • 62:37 - 62:39
    -El Golfo de Tonkin
    -No recuerdo el nombre.
  • 62:39 - 62:41
    żNadie? La Guerra Franco Prusiana.
  • 62:41 - 62:42
    żTú tienes Bismarck?
  • 62:43 - 62:45
    -No te tocó Bismarck.
    -A mí tampoco.
  • 62:45 - 62:47
    Yo creí que era el
    nombre de un arrollado.
  • 62:47 - 62:49
    -żUn pastel?
    -Era un káiser.
  • 62:49 - 62:51
    -żBismarck era un káiser?
    -Basta de hablar de comida.
  • 62:51 - 62:52
    Tengo hambre.
  • 62:52 - 62:55
    żDave, tendremos libros el
    ańo próximo? Esto se me pierde.
  • 62:56 - 62:58
    Libros de texto...
  • 62:58 - 63:00
    żPor qué no usamos libros de texto?
  • 63:00 - 63:02
    -żNadie?
    -żSon muy pesados?
  • 63:03 - 63:05
    Lo son, pero ningún cigarro.
  • 63:05 - 63:08
    Son demasiado costosos
    y la escuela es pobre.
  • 63:08 - 63:10
    Hoy me quedaré con mis cigarros.
  • 63:10 - 63:12
    -Tú, la nueva.
    -Se llama Liz.
  • 63:12 - 63:15
    Hace una semana que está, Dave.
    Trata de recordar.
  • 63:15 - 63:17
    Liz, demándame.
    Toma.
  • 63:19 - 63:21
    Libro de texto.
  • 63:21 - 63:23
    De texto.
  • 63:23 - 63:24
    Ábrelo.
  • 63:26 - 63:29
    _żQué ves?
    -Palabras.
  • 63:30 - 63:32
    żQué clase de palabras?
  • 63:32 - 63:34
    Las palabras del autor.
  • 63:35 - 63:37
    No, no, esto es importante.
  • 63:38 - 63:40
    żY qué tenemos aquí?
  • 63:41 - 63:43
    Palabras de mucha otra gente.
  • 63:44 - 63:46
    żY por qué quiero que las tengan?
  • 63:49 - 63:50
    Porque
  • 63:51 - 63:54
    un punto de vista te da
    un mundo unidimensional.
  • 63:55 - 63:58
    Cigarros.
  • 63:57 - 63:59
    Cigarros.
  • 63:59 - 64:01
    Bismarck, Marks,
  • 64:01 - 64:04
    el sujeto que me vendió
    la goma de mascar, los cigarros...
  • 64:04 - 64:09
    żPor qué querríamos
    limitarnos a su historia?
  • 64:09 - 64:10
    Historia.
  • 64:10 - 64:13
    żNo es así, Dave?
    żNo hay una "historia oficial"?
  • 64:14 - 64:16
    Chica nueva,
    dile qué es la Historia.
  • 64:19 - 64:21
    La Historia somos todos.
  • 64:22 - 64:24
    Todas nuestras historias cuentan.
  • 64:29 - 64:31
    Ya está.
    Tomen sus trabajos.
  • 64:31 - 64:35
    Estaré en el salón si
    quieren hablarme sobre ellos.
  • 64:44 - 64:46
    Liz, éste es tuyo.
  • 65:02 - 65:03
    Hola, chica nueva.
  • 65:04 - 65:06
    Tú me aceptaste
    y no recuerdas mi nombre.
  • 65:06 - 65:09
    Recuerdo tu nombre, pero quiero
    que los demás se pongan de tu lado.
  • 65:11 - 65:13
    Eres muy listo.
  • 65:13 - 65:14
    Y tú también.
  • 65:15 - 65:17
    -Me pusiste "A-".
    -Me pareció un buen trabajo.
  • 65:19 - 65:20
    żCómo obtengo una "A"?
  • 65:20 - 65:23
    Liz, "A-" es una buena
    excelente calificación.
  • 65:23 - 65:26
    Es tu primer trabajo escolar.
  • 65:27 - 65:29
    Si mis palabras cuentan,
  • 65:30 - 65:32
    quiero que estén bien.
  • 65:35 - 65:37
    De acuerdo.
  • 65:38 - 65:39
    Bueno,
  • 65:39 - 65:43
    La premisa está bien,
    pero la prueba no es...
  • 66:02 - 66:04
    żPor qué sigues aquí?
  • 66:05 - 66:08
    -Álgebra.
    -Son más de las 11 y voy a cerrar.
  • 66:13 - 66:17
    -żA cuántas clases estás yendo?
    -Las cinco regulares.
  • 66:18 - 66:21
    Y el programa del sábado.
  • 66:22 - 66:24
    Francés por la noche
  • 66:24 - 66:27
    y Ciencias después de clase.
  • 66:28 - 66:29
    Creo que son...
  • 66:29 - 66:31
    10.
  • 66:31 - 66:34
    Ahora entiendes por qué necesito
    Matemáticas antes de ir a clase.
  • 66:34 - 66:36
    Es mucho.
  • 66:36 - 66:40
    Tengo 17. No quiero tener 21
    antes de terminar el secundario.
  • 66:40 - 66:43
    żO sea que harás cuatro
    ańos de secundaria en tres?
  • 66:44 - 66:46
    En dos.
  • 66:46 - 66:48
    Con Matemáticas lo haría en dos.
  • 66:49 - 66:51
    No puedes. Te matarás.
  • 66:51 - 66:52
    No.
  • 66:52 - 66:54
    Ahora viviré.
  • 67:33 - 67:35
    Tenía todo calculado.
  • 67:36 - 67:38
    El tren "B" demoraba 70 minutos
    en hacer todo el recorrido.
  • 67:39 - 67:43
    Si iba y volvía cuatro veces,
    llegaría a la escuela temprano.
  • 67:44 - 67:46
    Y David me dejaría entrar.
  • 67:46 - 67:49
    Por primera vez mi vida tenía
    un orden con el que podía contar.
  • 67:54 - 67:57
    Avenida 8ş y calle 14.
  • 68:13 - 68:15
    ĄChris!
  • 68:17 - 68:19
    Chris.
    Chris.
  • 68:19 - 68:21
    -Veo que recuerdas mi nombre.
    -żQué haces aquí?
  • 68:21 - 68:24
    -Nada.
    -żY el hogar?
  • 68:26 - 68:27
    Me fui.
  • 68:28 - 68:30
    żY por qué no me buscaste?
  • 68:30 - 68:32
    Lo hice.
  • 68:32 - 68:34
    Te busqué mucho tiempo.
  • 68:35 - 68:38
    No estuviste en los
    lugares de siempre.
  • 68:38 - 68:42
    Ahora estoy aquí y voy a
    una escuela nueva. Te gustará.
  • 68:44 - 68:46
    Oye.
  • 68:46 - 68:48
    żQué sucede?
  • 68:48 - 68:50
    Está todo bien. Estamos juntas.
  • 69:11 - 69:13
    La última en irse
    y la primera en llegar.
  • 69:13 - 69:16
    No, eso te describe a ti, David.
    żPor qué eres tan dedicado?
  • 69:17 - 69:21
    Soy un cretino tan privilegiado
    que quería devolver algo.
  • 69:22 - 69:24
    -żY ella es?
    -Mi amiga Chris.
  • 69:24 - 69:26
    -Mi mejor amiga.
    -Hola, Chris.
  • 69:27 - 69:30
    -Hola.
    -Quiero que venga aquí.
  • 69:30 - 69:32
    No es una fiesta,
    es un lugar duro.
  • 69:32 - 69:35
    Pero si a ti te parece,
    no hay problema. Adelante.
  • 69:40 - 69:42
    żQué ponías en la pizarra?
  • 69:42 - 69:45
    Decidimos enviar a los mejores
    diez alumnos a un viaje a Boston.
  • 69:45 - 69:47
    -Grandioso.
    -żAlguna vez fuiste?
  • 69:47 - 69:51
    -Nunca salí de Nueva York.
    -Una vez fuimos a Queens.
  • 69:51 - 69:54
    -Irás.
    -Vamos.
  • 69:54 - 69:56
    No creo que está
    entre los mejores diez.
  • 69:56 - 69:59
    No estás entre los mejores,
  • 69:59 - 70:01
    eres la mejor.
  • 70:01 - 70:03
    Obtienes las mejores
    calificaciones de la escuela, Liz.
  • 70:04 - 70:08
    -żEntonces... irá a Boston?
    -Con todos los gastos pagos.
  • 70:09 - 70:11
    -żCuánto tiempo?
    -Cinco días.
  • 70:15 - 70:17
    BIENVENIDO A BOSTON
  • 70:20 - 70:22
    żEstás bien, Liz?
  • 70:22 - 70:24
    Sí.
  • 70:24 - 70:27
    Es que siempre fui escoria.
  • 70:28 - 70:29
    No eres escoria.
  • 70:31 - 70:34
    Esto es para que
    pienses en la universidad.
  • 70:35 - 70:39
    -żCómo es la universidad?
    -Es una basura. Cállate.
  • 70:39 - 70:42
    Tú también puedes ir.
    żVerdad?
  • 70:42 - 70:46
    -Seguro. Si se esfuerza.
    -No me interesa. Gracias.
  • 70:46 - 70:49
    Vamos, Chris. Sueńa un poco.
    żQué quieres ser cuando seas mayor?
  • 70:49 - 70:53
    -Soy mayor desde que tengo 7.
    -Chris...
  • 70:53 - 70:55
    Quiero decir,
    luego del secundario. Está bien.
  • 70:55 - 70:59
    No, no está bien.
    Seré basurera o prostituta.
  • 71:05 - 71:07
    żA quién le importa
    qué rayos seré?
  • 71:16 - 71:18
    Bienvenidos a Harvard, muchachos.
  • 71:18 - 71:20
    Miren qué buena imagen.
  • 71:32 - 71:34
    żNos sacas una fotografía?
  • 71:44 - 71:46
    żEs como lo imaginaste?
  • 71:48 - 71:49
    Mejor.
  • 71:50 - 71:52
    Inalcanzablemente mejor.
  • 71:52 - 71:55
    Liz,
    son sólo personas.
  • 71:56 - 71:58
    No son personas como yo.
  • 72:00 - 72:02
    żPor qué no eran como yo?
  • 72:02 - 72:04
    żQué los hacía tan diferentes?
  • 72:04 - 72:07
    żEl sitio en el que habían nacido?
  • 72:10 - 72:14
    Yo me esforzaba lo más posible
    para no pedir ayuda al gobierno
  • 72:14 - 72:15
    o robar.
  • 72:17 - 72:19
    żY... y si me esforzaba aún más?
  • 72:21 - 72:24
    Estaba tan cerca de
    la piel que podía tocarla.
  • 72:35 - 72:37
    Puedes alcanzarlo.
  • 72:38 - 72:40
    No es imposible.
  • 72:48 - 72:51
    Dawn, żhay alguna otra beca?
  • 72:51 - 72:53
    Ahí tienes varias.
  • 72:54 - 72:57
    "Escriba 1500 palabras sobre
    la importancia del mercado libre
  • 72:57 - 73:00
    y del mundo libre
    y obtendrá... 500 dólares".
  • 73:00 - 73:04
    Sí, necesitaría 70. Cada ańo.
  • 73:05 - 73:08
    Había algo nuevo del New York Times.
  • 73:08 - 73:10
    Quizás no lo puse todavía.
  • 73:19 - 73:21
    12 mil dólares.
  • 73:21 - 73:24
    -Por ańo. Durante cuatro ańos.
    -żQué tienes que hacer?
  • 73:25 - 73:29
    "Adjunte un ensayo que describa
    cuál sería el mayor logro académico
  • 73:30 - 73:34
    y cómo superó
    desafíos y obstáculos"
  • 73:35 - 73:37
    żMe darías una copia de esto?
  • 73:39 - 73:42
    Quiero pararme en una
    vereda junto a otras personas
  • 73:42 - 73:44
    sin estar tan por debajo de ellas.
  • 73:45 - 73:48
    Quiero ir a Harvard
    y educarme,
  • 73:48 - 73:50
    leer los mejores libros.
  • 73:53 - 73:55
    Y luego me encontré pensando,
  • 73:56 - 74:00
    "żY si apuesto todo y uso
    todo mi potencial para lograrlo?"
  • 74:03 - 74:05
    Debo hacerlo.
  • 74:06 - 74:07
    No tengo alternativa.
  • 74:10 - 74:12
    żLlego tarde?
  • 74:12 - 74:14
    No, yo llegué temprano.
  • 74:15 - 74:17
    Te hice café.
  • 74:17 - 74:20
    -Con edulcorante, żcierto?
    -Sí.
  • 74:26 - 74:27
    Gracias.
  • 74:30 - 74:32
    żMe darías una estampilla para esto?
  • 74:32 - 74:35
    Es la beca del New York
    Times. żTodavía no la enviaste?
  • 74:35 - 74:38
    -żCuál era la fecha tope?
    -Mańana.
  • 74:39 - 74:41
    Te di los formularios hace
    meses, Liz, żqué esperabas?
  • 74:43 - 74:46
    Esperaba a hoy,
    a que cumpliera 18.
  • 74:47 - 74:48
    żEs tu cumpleańos?
  • 74:50 - 74:52
    Feliz cumpleańos.
  • 74:53 - 74:55
    Pero no creo que
    haya requisitos de edad.
  • 74:55 - 74:56
    No.
  • 74:57 - 74:59
    Gracias.
  • 74:59 - 75:02
    Pero podía decir la verdad,
    que no tenía hogar.
  • 75:02 - 75:05
    Y nadie podía llevarme.
  • 75:23 - 75:24
    żLisa?
  • 75:27 - 75:28
    żLiz?
  • 75:29 - 75:31
    Sí.
  • 75:31 - 75:33
    żQué haces aquí?
  • 75:34 - 75:36
    Tengo una entrevista.
  • 75:36 - 75:40
    Soy finalista para una
    beca del New York Times.
  • 75:42 - 75:44
    Pero no tengo nada que ponerme.
  • 75:45 - 75:47
    żQuieres mi ropa?
  • 75:47 - 75:49
    Nada elegante,
  • 75:50 - 75:52
    sólo algo que pueda
    ponerme encima de esto.
  • 76:03 - 76:05
    Gracias.
  • 76:07 - 76:09
    Mamá vendió mi abrigo una vez.
  • 76:10 - 76:11
    Y no pude ir a la escuela.
  • 76:13 - 76:14
    Lo recuerdo.
  • 76:15 - 76:17
    Lloré.
  • 76:17 - 76:19
    Me encantaba ir a la escuela.
  • 76:21 - 76:23
    Tú nunca ibas a la escuela.
  • 76:24 - 76:26
    żPor qué te dieron una beca?
  • 76:30 - 76:33
    Porque no tengo hogar y
    me está yendo bien en la escuela.
  • 76:33 - 76:35
    No es cierto, Liz.
  • 76:35 - 76:37
    Podrías quedarte aquí.
  • 76:39 - 76:41
    No, no podría.
  • 76:42 - 76:43
    Lo sabes.
  • 76:44 - 76:46
    El abuelo te odia.
  • 76:52 - 76:54
    Me estoy quedando ciega.
  • 76:56 - 76:58
    Como mamá.
  • 77:01 - 77:03
    Tengo miedo.
  • 77:31 - 77:33
    ĄLiz!
  • 77:33 - 77:36
    Me echaron del hogar
    y todas mis cosas...
  • 77:37 - 77:38
    No pueden echarte.
    Aún no tienes 18.
  • 77:38 - 77:42
    Me llevarán a Brooklyn.
    No quiero ir a Brooklyn.
  • 77:42 - 77:44
    -Debes ayudarme.
    -Tengo una entrevista.
  • 77:44 - 77:46
    No, Liz, no puedes dejarme.
  • 77:46 - 77:48
    -Debo irme.
    -ĄNo puedes dejarme aquí!
  • 77:48 - 77:49
    ĄDebo hacerlo, Chris!
  • 77:51 - 77:55
    Déjame hacer esto y luego
    podrás venir a la escuela conmigo.
  • 77:55 - 77:57
    ĄNo quiero ir a la escuela,
    no pertenezco allí y tú tampoco!
  • 77:58 - 78:00
    Sí que pertenezco.
  • 78:00 - 78:03
    żCrees que dejan que gente
    como nosotros entre a Harvard?
  • 78:43 - 78:45
    El mundo se mueve.
  • 78:47 - 78:48
    Uno es sólo una partícula.
  • 78:49 - 78:51
    Todo puede suceder sin ti.
  • 78:51 - 78:55
    Las situaciones no llevan
    a lo que quieres para ti.
  • 78:56 - 79:00
    Las necesidades
    y los logros de otro
  • 79:00 - 79:02
    serán más
    significativos que los tuyos.
  • 79:03 - 79:06
    La gente se frustra con lo
    dura que puede ser la vida.
  • 79:07 - 79:09
    Así que pierde su tiempo
    metida en esa frustración
  • 79:10 - 79:15
    la llama ira y mantiene los ojos
    cerrados frente a la totalidad.
  • 79:15 - 79:20
    Frente a las pequeńas
    cosas que fueron formando ese todo
  • 79:20 - 79:23
    y que lo
    convirtieron en lo que es.
  • 79:24 - 79:27
    Como estaba muy metida
    en la intimidad de mis padres,
  • 79:27 - 79:34
    pude ver cómo las pequeńas
    cosas crearon el producto final.
  • 79:34 - 79:40
    Así que... nunca me pregunté,
    żpor qué esto o por qué aquello?
  • 79:40 - 79:42
    Sabía el porqué.
  • 79:43 - 79:47
    Y eso no me alegraba,
    de hecho me entristecía mucho
  • 79:48 - 79:51
    pero lo aceptaba.
  • 79:51 - 79:54
    Lo aceptaba,
  • 79:54 - 79:58
    pero siempre supe que había que salir.
  • 80:01 - 80:04
    żQuisiera decirnos algo más?
  • 80:07 - 80:09
    Amaba a mi madre.
  • 80:09 - 80:11
    Mucho.
  • 80:11 - 80:14
    Era drogadicta,
  • 80:14 - 80:16
    era alcohólica,
  • 80:16 - 80:17
    era legalmente ciega
  • 80:17 - 80:20
    y era esquizofrénica.
  • 80:21 - 80:24
    Pero nunca olvidé
  • 80:25 - 80:28
    que ella me amaba.
  • 80:31 - 80:34
    Incluso si ella lo olvidaba.
  • 80:35 - 80:37
    Constantemente.
  • 80:38 - 80:40
    Constantemente.
  • 80:42 - 80:44
    Constantemente.
  • 80:52 - 80:55
    Espero que sepan
    cuánto necesito esto.
  • 80:55 - 81:00
    No puedo ir a la
    universidad sin esto.
  • 81:47 - 81:49
    Obtuvo un promedio de 95
  • 81:49 - 81:52
    y terminó entre los mejores
    de una clase de 150.
  • 81:52 - 81:55
    Lo hizo mientras terminaba sus
    cuatro ańos de secundario en dos,
  • 81:55 - 81:58
    lo hizo siendo desamparada,
  • 81:58 - 82:01
    con su madre muerta y su padre
    drogadicto viviendo en un hogar.
  • 82:01 - 82:04
    Y lo diga como lo diga
    no le haré justicia a sus logros.
  • 82:04 - 82:08
    Les presentaré a la sexta ganadora
    de la beca del New York Times,
  • 82:09 - 82:10
    Liz Murray.
  • 82:19 - 82:21
    Todo cambió.
  • 82:23 - 82:25
    Mi vida ya no será la misma
  • 82:25 - 82:29
    y no sé qué decir,
    excepto gracias.
  • 82:29 - 82:31
    Muchas gracias.
  • 82:32 - 82:33
    ĄLiz!
  • 82:34 - 82:37
    żCómo lo hiciste?
  • 82:37 - 82:38
    żCómo podía no hacerlo?
  • 82:39 - 82:41
    Mis padres me mostraron
    cuál era la alternativa.
  • 82:41 - 82:43
    żNunca sentiste pena por ti?
  • 82:43 - 82:45
    -żPena?
    -Por dormir en el subterráneo
  • 82:45 - 82:47
    y comer de la basura.
  • 82:49 - 82:52
    Mi vida siempre había sido así.
  • 82:52 - 82:55
    Y realmente siento que tuve suerte
  • 82:56 - 83:00
    porque mi sensación
    de seguridad tuvo que salir de abajo
  • 83:00 - 83:02
    y me vi forzada a tener esperanzas.
  • 83:02 - 83:06
    Debía. No había vuelta atrás.
  • 83:06 - 83:08
    Y llegué a un punto en el que pensé,
  • 83:08 - 83:14
    "Me esforzaré todo lo
    posible y veré qué sucede".
  • 83:15 - 83:18
    Y ahora iré a la universidad.
  • 83:19 - 83:22
    Y pagará el New York Times.
  • 83:24 - 83:26
    Tuviste suerte,
  • 83:28 - 83:32
    pero, żcambiarías algo si pudieras?
  • 83:34 - 83:35
    Sí.
  • 83:38 - 83:39
    Lo devolvería...
  • 83:41 - 83:42
    todo
  • 83:44 - 83:47
    si pudiera tener
    a mi familia de vuelta.
  • 83:53 - 83:57
    Entré a Harvard, obtuve un
    empleo en el New York Times
  • 83:57 - 83:59
    y conseguí un apartamento.
  • 84:00 - 84:02
    Ya no tengo que
    arrastrar toda mi vida conmigo.
  • 84:04 - 84:06
    No debo hacerlo,
  • 84:07 - 84:09
    pero lo hago.
  • 84:11 - 84:14
    Toda la gente que conocí
    y todo lo que hice.
  • 84:15 - 84:19
    Hay trozos que se parten
    y olvido pequeńeces.
  • 84:22 - 84:25
    Aún es difícil seguir...
  • 84:26 - 84:28
    adelante.
  • 84:29 - 84:31
    Por eso se los conté.
  • 84:32 - 84:34
    Por eso les conté mi historia.
  • 84:34 - 84:37
    Y ahora puedo dejar ese peso,
  • 84:38 - 84:39
    dejarlo descansar
  • 84:41 - 84:43
    y puedo seguir adelante.
  • 84:48 - 84:50
    Hola, mamá.
  • 85:20 - 85:22
    LIZ MURRAY
    CLASE 2004
  • 85:37 - 85:43
    El padre de Liz vive con SIDA
    en su propio apartamento.
  • 85:44 - 85:49
    Chris tiene un empleo estable
    y sigue siendo buena amiga de Liz.
  • 85:51 - 85:56
    Liz paga por su propio apartamento
    con dinero que gana dando charlas.
  • 85:58 - 86:05
    Liz dejó Harvard en la primavera de 2003.
    Sigue con su educación universitaria.
  • 86:05 - 86:09
    Aún cree que la vida le
    deparará algo mejor.
Title:
Homeless to Harvard Full Movie
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
01:27:18

Spanish subtitles

Revisions