چرا باید به جنگ مواد مخدر پایان دهیم
-
0:01 - 0:05جنگ با مواد مخدر با جهان چه کرده است؟
-
0:05 - 0:07به تعداد افرادی که در مکزیک،
-
0:07 - 0:11آمریکای مرکزی و خیلی جاهای دیگر جهان
کشته و زخمی شده اند نگاه کنید، -
0:11 - 0:13برآورد می شود که بازار سیاه جهانی
-
0:13 - 0:15سالیانه ۳۰۰ میلیارد دلار باشد،
-
0:15 - 0:19زندانها در ایالات متحده و جاهای دیگر پر هستند،
-
0:19 - 0:21پلیس و ارتش وارد جنگ بدون پیروزی شده اند
-
0:21 - 0:25که حقوق اولیه مردم،
و شهروندان عادی را نقض کرده -
0:25 - 0:28و آنها تنها امیدوارند که
گرفتار تیراندازی نشوند، -
0:28 - 0:30و این در حالی است که مردم بیش از هر زمان دیگری
-
0:30 - 0:32مواد مخدر مصرف می کنند.
-
0:32 - 0:35این تاریخ کشور من با
با مشکل ممنوعیت الکل -
0:35 - 0:38و آل کاپون ضربدر پنجاه هست.
-
0:38 - 0:41به همین دلیل است که این
موضوع بطور خاص مرا -
0:41 - 0:44و به عنوان آمریکایی که به پشت
جنگ های مواد مخدر -
0:44 - 0:47به اجبار کشیده شده آزار می دهد.
-
0:47 - 0:49و پرسش این است که چرا کشورهای زیادی که
-
0:49 - 0:50هرگز درباره مواد مخدر نشنیده اند آنها را جرم می داند،
-
0:50 - 0:53چرا معاهدات سازمان ملل به شدت
-
0:53 - 0:56مواد مخدر را عاملی بر از دست دادن سلامتی می داند،
-
0:56 - 0:58حتی چرا بیشتر پول مقابله برای استفاده از مواد مخدر
-
0:58 - 1:00در سطح جهان برای کمک به سازمانها
-
1:00 - 1:02خرج نمی شود بلکه برای مجازات افراد خرج می شود،
-
1:02 - 1:06و شما می فهمید که ایالات متحده قدیمی خوب* آمریکا اینکار را کرد.
-
1:06 - 1:08چرا ما اینکار را کردیم؟
-
1:08 - 1:11برخی از مردم، بخصوص مردم آمریکای لاتین،
-
1:11 - 1:13معتقدند که این مربوط مواد مخدر نیست
-
1:13 - 1:15بلکه این تنها بهانه ای برای
-
1:15 - 1:18پیشبرد اهداف سیاسی آمریکاست.
-
1:18 - 1:22اما دست آخر معلوم می شود که اینطور نیست.
-
1:22 - 1:24ما نمی خواهیم گانگستر و چریک ها
-
1:24 - 1:27پولی غیر قانونی موا مخدر را بدست آورند
-
1:27 - 1:30و وحشت ایجاد کنند و افسار ملل دیگر را بدست بگیرند.
-
1:30 - 1:34نه، حقیقت این است که آمریکا وقتی موضوع مواد مخدر
-
1:34 - 1:36پیش می اید واقعا دیوانه می شود.
-
1:36 - 1:38منظورم این است، فراموش نکنید
ما کسانی بودیم که فکر می کردیم -
1:38 - 1:40باید الکل را ممنوع کنیم.
-
1:40 - 1:42خِب درباره جنگ جهانی با مواد مخدر
-
1:42 - 1:45نه به عنوان هر نوع سیاست منطقی،
-
1:45 - 1:48بلکه به عنوان طرح های بین المللی
-
1:48 - 1:51برای بحث روانی داخل کشوری فکر کنید.
-
1:51 - 1:54( تشویق تماشگران)
-
1:54 - 1:56اما اخبار خوب هم هست.
-
1:56 - 1:59روس ها رهبری مبارزه با مواد مخدر را عهد دارند نه ما.
-
1:59 - 2:01بیشتر سیاستمداران در کشور من
-
2:01 - 2:02می خواهند مبارزه و جنگ مواد مخدر را کنار بگذارند،
-
2:02 - 2:05و افراد کمتری را به پشت میله های زندان بیندازند، نه بیشتر،
-
2:05 - 2:07و مفتخرم که به عنوان یک آمریکایی بگویم
-
2:07 - 2:09که ما رهبری جهان برای تغییر
-
2:09 - 2:11سیاست های ماری جوانا را در دست داریم.
-
2:11 - 2:13اکنون در بیش از پنجاه ایالت ماری جوانا
-
2:13 - 2:15برای مقصود پزشکی قانونیست،
-
2:15 - 2:17میلیون ها نفر می توانند ماری جوانا
-
2:17 - 2:20را بعنوان دارو از درمانگاهایی که پروانه دولتی دارند بخرند،
-
2:20 - 2:23و بیش از نیمی از شهروندان کشور من
می گویند اکنون زمان آن رسیده -
2:23 - 2:26که نظم قانونی به آن دهیم و کم و بیش شبیه الکل
-
2:26 - 2:27روی ماری جوانا مالیات ببندیم.
-
2:27 - 2:29و این چیزی ست که ایالت کلورادو و شهر واشینگتن
انجام می دهند. -
2:29 - 2:34اروگوئه و دیگر کشورها مطمنا این را دنبال می کنند.
-
2:34 - 2:36خُب آنچه که من انجام می دهم این است:
-
2:36 - 2:40کار بر روی پایان جنگ مواد مخدر است.
-
2:40 - 2:43گمان می کنم که این از بزرگ شدن در
-
2:43 - 2:45خانواده اخلاقی نسبتا مذهبی،
-
2:45 - 2:47به عنوان پسر بزرگ یک خاخام شروع شد،
-
2:47 - 2:49و خارج از دانشگاه
-
2:49 - 2:53ماری جوانا می کشیدم
-
2:53 - 2:55و آن را دوست داشتم (خنده حاضرین)
-
2:55 - 2:57من نوشیدن الکل را هم دوست دارم، اما واضح بود
-
2:57 - 3:00که الکل خیلی خطرناک تر از آن بود،
-
3:00 - 3:02ولی من و دوستانم برای [ خرید ماری جوانا]
-
3:02 - 3:03و کشیدن مشترک آن ورشکست می شدیم.
-
3:03 - 3:06این دورویی و فریبکاری مداوم در من بود،
-
3:06 - 3:09بنابراین من پایان نامه دکترایم را درباره
موضوع کنترل بین المللی مواد مخدر نوشتم. -
3:09 - 3:11و نظرم را با وزارت امور خارجه مطرح کردم.
-
3:11 - 3:12من مجوز امنیتی دریافت کردم
-
3:12 - 3:15با صدها نفر از اداره مبارزه با مواد مخدر
سایر عوامل اجرای قانون -
3:15 - 3:18در سراسر اروپا و آمریکا صحبت کردم
-
3:18 - 3:19و پرسیدم،
-
3:19 - 3:21"فکر می کنید پاسخ چیست؟"
-
3:21 - 3:24خُب، در آمریکای لاتین، به من گفتند
-
3:24 - 3:27" نمی توانید جلو تولید آن را بگیرید.
-
3:27 - 3:29پاسخ بر می گردد به ایالات متحده
-
3:29 - 3:30که تقاضای برای آن را کم کند."
-
3:30 - 3:33سپس به کشورم بر گشتم و با مردمی که
-
3:33 - 3:35درگیر جنگ مواد مخدر بودند صحبت کردم، آنها گفتند،
-
3:35 - 3:39"می دانی، اتان، واقعا نمی توانید تقاضا را از بین ببرید.
-
3:39 - 3:42پاسخ در این است.
باید تولید را از بین ببرید." -
3:42 - 3:44سپس با ماموران گمرک که سعی می کنند
-
3:44 - 3:47تا از ورود مواد مخدر ازطریق مرزها جلوگیری کنند صحبت کردم،
-
3:47 - 3:50آنها گفتند،" شما نمی توانید از ورود آن جلوگیری کنید.
-
3:50 - 3:52پاسخ اینجاست،
-
3:52 - 3:55باید تولید و تقاضا را از بین ببرید."
-
3:55 - 3:56و این ضربه ای برای من بود:
-
3:56 - 3:59هر کسی که درگیر این موضوع است
-
3:59 - 4:01فکر می کند که پاسخ در حوزه ای
-
4:01 - 4:04قبل از حوزه خودشان نهفته هست
-
4:04 - 4:07خُب این زمانیست که من شروع به مطالعه
همه ی چیزهایی کردم که می توانستم درباره -
4:07 - 4:10مواد مخدر روانگردان یادبگیرم: تاریخی، علمی،
-
4:10 - 4:12سیاسسی همه چیز مربوط به آن،
-
4:12 - 4:14و هر چه بیشتر مطالعه کنید،
-
4:14 - 4:16بیشتر متوجه می شوید که چگونه یک تفکر
-
4:16 - 4:20روشن بینانه و هوشمندانه
شما را به اینجا کشانده، -
4:20 - 4:22در حالی که سیاست و قوانین کشورم
-
4:22 - 4:24سعی بر کشاندن شما به اینجا دارند.
-
4:24 - 4:28این ناهمخوانی مرا به این معمای
-
4:28 - 4:32باورنکردنی فکری و اخلاقی رسانید.
-
4:34 - 4:36احتمالا هرگز هیچ
-
4:36 - 4:39جامعه ای عاری از مواد مخدر نبوده.
-
4:39 - 4:41تقریبا هر جامعه ای
-
4:41 - 4:43مواد روانگردانی را برای
-
4:43 - 4:47مقابله با درد، افزایش انرژی، معاشرت
-
4:47 - 4:49و حتی راز و نیاز با خدا مصرف می کرده است.
-
4:49 - 4:52آرزوی ما تغییر آگاهی
-
4:52 - 4:54شاید به عنوان خواسته های اساسی ما
-
4:54 - 4:58برای غذا، مصاحبت و رابطه جنسی باشد.
-
4:58 - 5:00چالش حقیقی ما
-
5:00 - 5:03یادگرفتن اینکه چگونه با مواد مخدر زندگی کنیم
-
5:03 - 5:06تا حداقل ممکن آسیب را به ما برساند
-
5:06 - 5:10و در برخی از موارد
بالاترین بهره را برای ما داشته باشد. -
5:10 - 5:12برایتان چیزی دیگری را که نیز دریافتم برایتان خواهم گفت،
-
5:12 - 5:15دلیل اینکه برخی از مواد مخدر قانونی و
برخی دیگر غیرقانونی هستند -
5:15 - 5:18اصلا ربطی به علم و سلامتی
-
5:18 - 5:20یا مربوط به خطر استفاده از مواد مخدر ندارد
-
5:20 - 5:22و تقریبا همه چیز مربوط می شود به اینکه چه کسی از آن استفاده می کند
-
5:22 - 5:25و چه کسی چه درکی از
استفاده از یک ماده مخدر خاص دارد. -
5:25 - 5:27در اواخر قرن نوزدهم،
-
5:27 - 5:31هنگامی که بیشتر مواد مخدری که امروزه
غیر قانونی اند مجاز بودند، -
5:31 - 5:33مصرف کنندگان اصلی
مواد مخدر در کشور من -
5:33 - 5:37زنان سفید پوست میان سال بودند
-
5:37 - 5:40که از مواد برای کاهش درد
-
5:40 - 5:42در زمانی که مسکن دیگری در دسترس نبود استفاده می کرد.
-
5:42 - 5:44و کسی فکر نمیکرد که این جرم است
-
5:44 - 5:47زیرا کسی نمی خواست که مادر بزرگ خود را پشت میله های زندان ببیند.
-
5:47 - 5:50اما هنگامی صدها هزار چینی
-
5:50 - 5:52شروع به آمدن به کشورم کردند،
-
5:52 - 5:54و به سختی در معادن و راه آهن کار کردند
-
5:54 - 5:56و سپس بعداز ظهرها به خانه برگشتند
-
5:56 - 5:58و درست مثل کشورقدیمی شان
-
5:58 - 6:00با چند پُک به وافور تریاک زدند،
-
6:00 - 6:02هنگامی است که شما اولین قانون ممنوعیت
مواد مخدر را -
6:02 - 6:04در کالیفرنیا و نوادا می بینید،
-
6:04 - 6:06که با ترس نژادپرستانه
-
6:06 - 6:08از اینکه زنان سفید پوست
-
6:08 - 6:11به بردگان جنسی معتاد به مواد مخدر تبدیل شوند صورت پذیرفت.
-
6:11 - 6:14اولین قانون ممنوعیت کوکائین،
مشابه قبلی -
6:14 - 6:18با ترس نژادپرستانه از مردان سیاه پوست
که پودر سفید رنگ استشمام می کردند -
6:18 - 6:20و محیط شان را فراموش می کردند
-
6:20 - 6:22در جوامع جنوبی ایجاد شد.
-
6:22 - 6:24و اولین قانون ممنوعیت ماری جوانا،
-
6:24 - 6:26همه مربوط به ترس از مهاجران مکزیکی
-
6:26 - 6:30که در شرق و جنوب شرقی ایجاد شد.
-
6:30 - 6:32این حقیقت در کشور من
-
6:32 - 6:35و خیلی از کشورهای دیگر است که
-
6:35 - 6:37به ریشه این قوانین
-
6:37 - 6:41و اجرای آنها برمی گردد.
-
6:41 - 6:42قوانین کنار گزارده شدند،
-
6:42 - 6:45و فقط با کمی اغراق :
-
6:45 - 6:48اگر عمده مصرف کنندگان کوکائین
-
6:48 - 6:50مردان مرفه مسن سفید پوست بودند
-
6:50 - 6:53و عمده مصرف کنندگان وایاگرا
-
6:53 - 6:55مردان جوان سیاه پوست بودند،
-
6:55 - 6:58مصرف کوکائین با گرفتن نسخه از دکترتان
آسان تر می شد -
6:58 - 7:01و با فروش وایاگرا پنج تا ده سال پشت میله های زندان بودید.
-
7:01 - 7:05( تشویق تماشاگران)
-
7:05 - 7:09من پرفسوری بودم که در این مورد تدریس می کردم.
-
7:09 - 7:12اکنون یک فعال اجتماعی هستم، فعال حقوق بشر،
-
7:12 - 7:15و چیزی که مرا به حرکت درآورد شرم
-
7:15 - 7:17از زندگی در یک کشور بزرگ
-
7:17 - 7:20که کمتر از پنج ازدرصد جمعیت دنیا را داراست
-
7:20 - 7:24ولی تقریبا ۲۵ درصد جمعیت زندانی جهان را داراست.
-
7:24 - 7:26من افرادی را ملاقات کردم
-
7:26 - 7:29که کسانی را که دوست داشتند
به دلیل خشونتها، زندان -
7:29 - 7:30یا مصرف بیش از حد یا ایدز مرتبط با مواد مخدر از
-
7:30 - 7:32دست داده اند زیرا سیاستهای مواد مخدر ما بر روی
-
7:32 - 7:34جرم بر سلامتی تاکید می کند.
-
7:34 - 7:37مردم خوبی هستند که شغلشان ،
-
7:37 - 7:40خانه شان، آزادیشان و حتی فرزندانشان
-
7:42 - 7:45به دولت داده اند را از دست داده اند، نه به دلیل اینکه به کسی صدمه زده اند
-
7:45 - 7:48بلکه تنها به خاطر یک ماده مخدر را
-
7:48 - 7:51به جای نوع دیگر انتخاب و مصرف کرده اند.
-
7:51 - 7:55خُب آیا پاسخ در قانونی کردن آن است؟
-
7:55 - 7:57برای این، من خودم را پاره پاره کردم:
-
7:57 - 8:00سه روز هفته فکر می کنم، بله
-
8:00 - 8:03سه روز هفته فکر می کنم نه،
-
8:03 - 8:05و روز یکشنبه منکر می شوم،
-
8:05 - 8:10اجازه دهید بگویم که قانونی کردن
مقررات گزاردن و مالیات گزاردن بر -
8:10 - 8:12مواد مخدری که اکنون جرم محسوب می شوند
-
8:12 - 8:15می تواند بطور چشمگیری جرم، خشونت،
-
8:15 - 8:16فساد و بازار سیاه را کاهش دهد،
-
8:16 - 8:19و مشکلات تقلبی بودن
و ناسالم بودن مواد مخدر، -
8:19 - 8:21و بهبود امنیت جامعه را ایجاد میکند
-
8:21 - 8:24و اجازه میدهد که منابع مالیاتی
-
8:24 - 8:26برای اهداف موثرتری مورد استفاده قرار گیرند.
-
8:26 - 8:30منظورم این است، بازار ماری جوانا، کوکائین،
-
8:30 - 8:32هروئین و متامفتامین
-
8:32 - 8:34بازار کالای جهانی است
-
8:34 - 8:37درست مثل بازار الکل و توتون،
-
8:37 - 8:40قهوه، شکر و خیلی چیزهای دیگر هست.
-
8:40 - 8:43جاییکه تقاضا هخست،
-
8:43 - 8:45عرضه نیز خواهد بود.
-
8:45 - 8:47یکی را به زمین بزنید
-
8:47 - 8:49در نتیجه دیگری پدیدار می شود.
-
8:49 - 8:51مردم تمایل دارند که ممنوعیت را
-
8:51 - 8:54به عنوان شکل نهایی مقررات در نظر بگیرند
-
8:54 - 8:58که در واقع این نشان دهنده کنار گذاشتن
-
8:58 - 9:02مقررات توسط مجرمان است.
-
9:02 - 9:04به همین دلیل است که قراردادن قوانین کیفری و پلیس
-
9:04 - 9:07در جلو و مرکز آن برای کنترل
-
9:07 - 9:10یک بازار پویای جهانی
-
9:10 - 9:13یک دستورالعمل فاجعه بار است.
-
9:13 - 9:16و آنچه که ما واقعا نیاز داریم که انجام دهیم
-
9:16 - 9:18این است که بازار زیرزمینی مواد مخدر را
-
9:18 - 9:21تا جایی که ممکن است به سطح زمین بیاوریم
-
9:21 - 9:25و هوشمندانه ترین مقرارتی را که می توانیم برای ان وضع کنیم
-
9:25 - 9:28تا هم مضرات مواد مخدر
-
9:28 - 9:31و هم مضرات سیاسی ممنوعیتها را به حداقل برسانیم.
-
9:31 - 9:35خُب، اما ماری جوانا، روشن است که منظور
-
9:35 - 9:37مقررات قانونی و
مالیات بر آن مانند الکل است. -
9:37 - 9:41منافع انجام چنین اقدامی بینهایت بزرگ است،
و خطراتش در حداقل. -
9:41 - 9:43و افرداد بیشتری از آن استفاده خواهد کرد
-
9:43 - 9:47شاید، اما نه برای افراد جوان،
-
9:47 - 9:49زیرا برای آنها این قانونی نخواهد شد،
-
9:49 - 9:51و کاملا واضح است که آنها
-
9:51 - 9:53بهترین دسترسی را به ماری جوانا دارند.
-
9:53 - 9:55فکر می کنم افراد مُسن تر بیشتر استفاده خواهند کرد.
-
9:55 - 9:58افرادی در دهه چهل، پنجاه و شصت
-
9:58 - 10:01و هشتاد که کمی ماری جوانا را
-
10:01 - 10:04به الکل بعدازظهر و یا قرض خواب ترجیح بدهند
-
10:04 - 10:08یا که این به آرتوروز یا دیابت کمک کند
-
10:08 - 10:13یا شاید نمکی برای ازدواج طولانیشان باشد.( خنده تماشاگران)
-
10:13 - 10:16و شاید این یک منفعتی برای سلامتی جامعه داشته باشد.
-
10:16 - 10:19برای سایر مواد،
-
10:19 - 10:21به پرتقال نگاه کنید که کسی برای
-
10:21 - 10:23داشتن مواد به زندان نمی رود،
-
10:23 - 10:25و دولت تعهد جدی برای برخورد با
-
10:25 - 10:27اعتیاد به عنوان یک مشکل سلامتی دارد.
-
10:27 - 10:29به سوییس نگاه کنید، آلمان، هلند
-
10:29 - 10:31دانمارک، انگلستان جاهایی که مردم
-
10:31 - 10:33برای سالها به هروئین معتاد بودند
-
10:33 - 10:35و بارها و بارها تلاش برای ترک اعتیاد می کردند و شکست می خوردند
-
10:35 - 10:38می توانند هروئین دارویی
و خدمات درمانی را -
10:38 - 10:41در کلینیک های درمانی دریافت کنند و
-
10:41 - 10:44نتیجه این است:
-
10:44 - 10:48مرگ بر اثر مصرف زیادی و جرم
و دستگیری همه از بین رفتند، -
10:48 - 10:51بهداشت و سلامتی بهبود یافت،
-
10:51 - 10:52مالیات دهندگان منتفع شدند،
-
10:52 - 10:56و حتی خیلی از مصرف کنندگان مواد مخدر
اعتیاد را پشت سر گذاشتند. -
10:56 - 10:59به نیوزیلند نگاه کنید، که اخیرا یک قانون
تصویب کرد -
10:59 - 11:02اجازه می دهد برخی از مواد مخدر کم ضرر
به طور قانونی به فروش می رسد -
11:02 - 11:05و امنیت آنها تامین شده است.
-
11:05 - 11:08به اینجا در برزیل نگاه کنید، و برخی کشورهای دیگر،
-
11:08 - 11:11که در آن یک ماده روانگردان فوق العاده
-
11:11 - 11:14آیا هواسکا (جوشانده چندین گیاه که شادآور است) را می توان قانونی خرید و مصرف کرد
-
11:14 - 11:17ارائه آن برای مقاصد مذهبی است.
-
11:17 - 11:19به بولیوی و پرو نگاه کنید،
-
11:19 - 11:22جایی که تمامی انواع برگ کوکا
-
11:22 - 11:24که منبع کوکائین هست را تولید می کنند،
-
11:24 - 11:25و بصورت قانونی در پیشخوان مغازه های می فروشند
-
11:25 - 11:28بدون هیچ آسیب آشکاری به بهداشت عمومی مردم.
-
11:28 - 11:32منظورم این است، که فراموش نکنید، کوکا کولا
تا سال ۱۹۰۰ کوکائین داشت -
11:32 - 11:34و تا آنجایی که ما می دانیم هیچ نوع اعتیادی
-
11:34 - 11:38بیش از امروزه به کوکاکولا وجود نداشت.
-
11:38 - 11:42در مقابل، به سیگار فکر کنید:
-
11:42 - 11:47هیچ چیز به اندازه سیگار
نمی تواند شما را قلاب کرده و بکشد. -
11:47 - 11:50هنگامی که محققان از معتادان هروئین
-
11:50 - 11:53می پرسند که سخت ترین اعتیاد برای
ترک کردن چیست، بیشترشان می گویند سیگار. -
11:53 - 11:55با این حال در کشور من و خیلی کشورهای دیگر
-
11:55 - 11:58نیمی از مردم همیشه
-
11:58 - 12:00به سیگار اعتیاد دارند
-
12:00 - 12:03بدون اینکه دستگیر شوند و به زندان روند
-
12:03 - 12:05یا به یک برنامه درمانی
-
12:05 - 12:07توسط یک قاضی و یا دادستان فرستاده شوند.
-
12:07 - 12:10نتیجه این کار بالا بردن مالیات
-
12:10 - 12:13و محدودیت در زمان و مکان خرید و استفاده از آن
-
12:13 - 12:17و کمپین های ضد سیگار موثرتر شد.
-
12:17 - 12:20اکنون ما حتی می توانیم سیکار کشیدن را
-
12:20 - 12:25با غیر قانونی کردن آن بیشتر کاهش دهیم، احتمالا.
-
12:25 - 12:28اما تصور کنید که کابوس جنگ
-
12:28 - 12:31با مواد مخدر خاتمه یابد.
-
12:31 - 12:34پس این چالشی که ما امروز با آن روبرو هستیم
-
12:34 - 12:36به دو بخش می شود.
-
12:36 - 12:39اولی چالش سیاسی
-
12:39 - 12:42برای طراحی و پیاده سازی جایگزینی
-
12:42 - 12:45برای سیاستهای بی خاصیت ممنوعیت های موجود هست،
-
12:45 - 12:48حتی ما نیاز به داریم که مقرارت بهتری داشته باشیم
-
12:48 - 12:52تا با مواد مخدر قانونی زندگی کنیم.
-
12:52 - 12:55اما دومین چالش سخت تر هست،
-
12:55 - 12:59چونکه به ما مربوط می شود.
-
12:59 - 13:02موانع تغییرات تنها در بیرون از اینجا
-
13:02 - 13:04و در قدرت پیچیده صنعت زندان
-
13:04 - 13:07یا دیگر منافعی که
-
13:07 - 13:08میخواهند تا قوانین مواد مخدر را
به این شکل نگهدارند نیست، -
13:08 - 13:12بلکه این در همه ماست.
-
13:12 - 13:16این ترس ما و دانش ناکافی ما
-
13:16 - 13:23و تصور ما از مقاومت
در راه اصلاحات واقعی است. -
13:23 - 13:27در نهایت، گمان می کنم،
این مربوط به نوجوانان است -
13:27 - 13:31و اینکه آرزوی هر پدر و یا مادری
قرار دادن فرزندانشان در یک حباب، -
13:31 - 13:34و ترس از اینکه به شکلی مواد مخدر
این حباب را سوراخ کند -
13:34 - 13:36و فرزندان جوان آنها در این خطر قرار گیرند می باشد.
-
13:36 - 13:38در حقیقت، گاهی به نظر می رسد که همه
-
13:38 - 13:40جنگ با مواد مخدر توجیه
-
13:40 - 13:44بزرگی برای محافظت از رفتار نوجوانان است،
-
13:44 - 13:48که هر جوانی می تواند به شما بگوید که اینطور نیست.
-
13:48 - 13:52خُب این چیزی است که من به نوجوانان می گویم.
-
13:52 - 13:56اول، مواد مخدر استفاده نکنید.
-
13:56 - 13:59دوم، مواد مخدر استفاده نکنید.
-
13:59 - 14:03سوم، مواد مخدر استفاده نکنید.
-
14:03 - 14:05چیزی هست که می خواهم شما بدانید،
-
14:05 - 14:09زیرا به عنوان پدر شما از صمیم قلب می خواهم که
-
14:09 - 14:12که شما شب به سلامت به خانه بازگردید
-
14:12 - 14:16و بزرگ شوید و بزرگسالی خوبی داشته باشید.
-
14:16 - 14:22این شعار من برای آموزش مواد مخدر است:
اول ایمنی. -
14:22 - 14:25این چیزی است که من زندگیم برای آن وقف کردم،
-
14:25 - 14:28ایجاد یک سازمان و یک جنبش
-
14:28 - 14:31برای مردمی که بر این باورند که ما باید
-
14:31 - 14:33طرح ممنوعیت شکست خورده مواد مخدر
-
14:33 - 14:35را پشت سر بگذاریم و سیاست های جدید ی مبتنی بر علم
-
14:35 - 14:38شفقت و همدردی ، بهداشت و حقوق انسانها را بپذیریم،
-
14:38 - 14:41که در آن افراد را ازهر طیف سیاسی
که آمده اند بپذیریم -
14:41 - 14:43و همینطور افراد با طیف سیاسی متفاوت از ما،
-
14:43 - 14:45و افرادی که عاشق مواد مخدرند،
-
14:45 - 14:46افرادی که از مواد مخدر متنفرند،
-
14:46 - 14:48و افرادی که به مواد مخدر اهمیتی نمیدهند [همه آن را بپذیرند]
-
14:48 - 14:52اما همه ما بر این باوریم که جنگ علیه مواد مخدر،
-
14:52 - 14:56جنگی عقب مانده، بی عاطفه و
فاجعه بار علیه مواد مخدر است، -
14:56 - 14:59که باید تمام شود.
-
14:59 - 15:01سپاسگزارم.
-
15:01 - 15:06( تشویق تماشاگران)
-
15:15 - 15:18سپاسگزارم. سپاسگزارم.
-
15:18 - 15:20کریس اندرسون: اتان،
-
15:20 - 15:23تبریک - واکنش بسیار مناسبی است.
-
15:23 - 15:26سخنرانی بسیار قدرتمندی بود.
-
15:26 - 15:29ولی کاملا قابل پذیرش نیست، گرچه
-
15:29 - 15:31حدس می زنم که افرادی در اینجا
-
15:31 - 15:33و تعداد کمی از بینندگان آنلاین
-
15:33 - 15:37شاید نوجوان و یا دوستی
-
15:37 - 15:40یا هر کسی دیگری را بشناسند که از مواد مخدر بیمار شده
-
15:40 - 15:42يا شاید بر اثر استفاده زیاد مرده است.
-
15:42 - 15:44مطمئن هستم که افرادی مانند اینها قبلا پیش تو آمدند.
-
15:44 - 15:47تو به آنها چه می گویی؟
-
15:47 - 15:49اتان نادلمن: کریس، جالبترین چیزی که این اواخر اتفاق افتاد
-
15:49 - 15:51این است که من تعداد فزاینده ای از مردم را دیده ام
-
15:51 - 15:54که خواهر یا برادر و یا فرزندی
-
15:54 - 15:55را برای زیادروی در مصرف مواد مخدر از دست داده اند،
-
15:55 - 15:57و ده سال پیش، این افراد تنها می خواستند بگویند،
-
15:57 - 15:59اجازه دهید که همه مواد مخدر را بگذاریم و به آنها شلیک کنیم
-
15:59 - 16:00و این مشکل را حل می کند.
-
16:00 - 16:02و آنچه که آنها متوجه شدند
-
16:02 - 16:05این است که جنگ با مواد مخدر
-
16:05 - 16:06هر چیزی، احتمال این را داشت
-
16:06 - 16:08که این نوجوانان را در خطر قرار دهد.
-
16:08 - 16:10خُب حالا این افراد بخشی از جنبش
-
16:10 - 16:12تغییر سیاست مواد مخدر شده اند.
-
16:12 - 16:13افراد دیگری هستند که نوجوان دارند،
-
16:13 - 16:17یکی به الکل اعتیاد پیدا کرده
دیگری به کوکائین یا هروئین، -
16:17 - 16:18آنها از خودشان این سوال را می کنند:
-
16:18 - 16:21چرا این بچه که زمانی کاری کرده است
-
16:21 - 16:22و حالا می خواهند که خوب بشوند
-
16:22 - 16:23و می بایستی با زندان و پلیس
-
16:23 - 16:25و جرم مواجه شود؟
-
16:25 - 16:27بنابراين همه می فهمند
-
16:27 - 16:30جنگ با مواد مخدر از کسی محافظت نمی کند.
-
16:30 - 16:32کریس اندرسون: دقیقا در ایلات متحده.
ما بن بست سیاسی را -
16:32 - 16:33در بیشتر مسائل داریم.
-
16:33 - 16:35آیا شانسی برای تغییر
-
16:35 - 16:38در حل این مسئله برای پنج سال آینده هست؟
-
16:38 - 16:40اتان: می گویم این خیلی باورنکردنیست.
تلفن های زیادی از روزنامه نگاران دارم -
16:40 - 16:42که همه به من می گویند،
-
16:42 - 16:44"اتان، به نظر می رسد تنها دو مشکل اساسی
-
16:44 - 16:46در سیاست امروز آمریکا هست
-
16:46 - 16:49یکی تغییر قانون ماری جوانا و دیگری ازدواج همجنسگرایان.
-
16:49 - 16:51چکار می کنید؟
-
16:51 - 16:53و سپس شما احزاب را می بینید که دو دسته شده اند
-
16:53 - 16:56با جمهوریخواه در کنگره
-
16:56 - 16:59و قانون گذاری دولتی
که اجازه می دهد که قانون با -
16:59 - 17:01پشتیبانی اکثریت دموکرتها اجرا شود،
-
17:01 - 17:03خُب ما به شکلی از ریل سوم رفتیم،
-
17:03 - 17:05ترسناک ترین مسئله برای سیاست آمریکا
-
17:05 - 17:08تبدیل به موفق ترین مسئله شد.
-
17:08 - 17:10کریس اندسون: اتان بسیار سپاسگزارم که به TEDGlobal آمدی.
اتان : کریس بسیار سپاسگزارم -
17:10 - 17:13کریس اندسون: سپاسگزارم ازت.
اتان : سپاسگزارم (تشویق)
- Title:
- چرا باید به جنگ مواد مخدر پایان دهیم
- Speaker:
- اتان ندلمن
- Description:
-
آیا جنگ با مواد مخدر بیشتر از اینکه خوب باشد زیان بار است؟ در یک بحث قوی و برجسته، اصلاح طلب سیاست مواد مخدر، اتان ندلمن درخواست مهیجی برای پایان دادن به حرکت "عقب مانده، بی عاطفه، فاجعه بار" تجارت مواد مخدر می کند. برای تمرکز بر ایجاد مقرارت هوشمندانه دو دلیل بزرگ را ارايه می دهد
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:26
b a edited Persian subtitles for Why we need to end the War on Drugs | ||
b a edited Persian subtitles for Why we need to end the War on Drugs | ||
b a edited Persian subtitles for Why we need to end the War on Drugs | ||
b a approved Persian subtitles for Why we need to end the War on Drugs | ||
Leila Ataei accepted Persian subtitles for Why we need to end the War on Drugs | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for Why we need to end the War on Drugs | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for Why we need to end the War on Drugs | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for Why we need to end the War on Drugs |