< Return to Video

Защо трябва да спрем войната срещу наркотиците

  • 0:01 - 0:05
    Какво донесе на света
    войната срещу наркотиците?
  • 0:05 - 0:07
    Убийства и осакатявания в Мексико,
  • 0:07 - 0:11
    Централна Америка и толкова
    много други части на планетата;
  • 0:11 - 0:13
    глобален черен пазар, оценяван
  • 0:13 - 0:15
    на 300 милиарда долара годишно;
  • 0:15 - 0:19
    претъпкани затвори в САЩ и навсякъде;
  • 0:19 - 0:21
    полиция и военни, въвлечени
    в неспечелима война,
  • 0:21 - 0:25
    погазваща основни права;
    мирни граждани,
  • 0:25 - 0:28
    надяващи се да не попаднат
    в кръстосан огън;
  • 0:28 - 0:30
    и междувременно растящ брой хора, ползващи
  • 0:30 - 0:32
    наркотици повече от всякога.
  • 0:32 - 0:35
    Това е историята за
    сухия режим и Ал Капоне
  • 0:35 - 0:38
    в САЩ, умножена по 50.
  • 0:38 - 0:41
    Ето защо за мен, като американец,
  • 0:41 - 0:44
    е особено унизително, че
    ние сме движещата сила
  • 0:44 - 0:47
    зад тази глобална война срещу наркотиците.
  • 0:47 - 0:49
    Попитайте защо ред страни криминализират
  • 0:49 - 0:50
    наркотици за които не са и чували?
  • 0:50 - 0:53
    Защо ООН договорите за тях наблягат
  • 0:53 - 0:56
    на криминализацията, а не на здравето?
  • 0:56 - 0:58
    Защо повечето от парите в световен мащаб
  • 0:58 - 1:00
    срещу злоупотребата с наркотици не отиват
  • 1:00 - 1:02
    в агенции за помощ, а за наказание?
  • 1:02 - 1:06
    Отговорът е в добрите стари САЩ.
  • 1:06 - 1:08
    Защо правим това?
  • 1:08 - 1:11
    Някои хора, особено в Латинска Америка,
  • 1:11 - 1:13
    смятат, че това с наркотиците,
  • 1:13 - 1:15
    е претекст за прокарване
  • 1:15 - 1:18
    политическите интереси на САЩ.
  • 1:18 - 1:22
    Като цяло, това не е така.
  • 1:22 - 1:24
    Ние не искаме гангстери и партизани,
  • 1:24 - 1:27
    финансирани незаконно с пари от наркотици,
  • 1:27 - 1:30
    да тероризират и управляват други нации.
  • 1:30 - 1:34
    Не! Факт е, че Америка е луда
  • 1:34 - 1:36
    на тема наркотици.
  • 1:36 - 1:38
    Та нали ние сме, тези, които смятаха,
  • 1:38 - 1:40
    че алкохолът може да се забрани.
  • 1:40 - 1:42
    Така че, мислете за тази наша война
  • 1:42 - 1:45
    не като за някаква рационална политика,
  • 1:45 - 1:48
    а като международна проекция
  • 1:48 - 1:51
    на вътрешна психоза.
  • 1:51 - 1:54
    (Аплодисменти)
  • 1:54 - 1:56
    Но ето и добрата новина:
  • 1:56 - 1:59
    Сега руснаците са водещи
    във войната, а не ние.
  • 1:59 - 2:01
    Повечето политици в моята страна
  • 2:01 - 2:02
    искат да сменят посоката ѝ:
  • 2:02 - 2:05
    по-малко хора в затвора, а не повече.
  • 2:05 - 2:07
    Горд съм да кажа като американец,
  • 2:07 - 2:09
    че сега сме водещи в света
  • 2:09 - 2:11
    по реформиране политиката към марихуаната.
  • 2:11 - 2:13
    Сега тя е легална за медицински цели
  • 2:13 - 2:15
    в почти половината от 50-те ни щата,
  • 2:15 - 2:17
    милиони хора могат да
    купят марихуаната си,
  • 2:17 - 2:20
    тяхното лекарство, в лицензирани
    от държавата диспансери.
  • 2:20 - 2:23
    И над половината от гражданите
    сега казват, че е време
  • 2:23 - 2:26
    марихуаната да се регулира и таксува
  • 2:26 - 2:27
    повече или по-малко като алкохола.
  • 2:27 - 2:29
    Това правят в Колорадо и Вашингтон.
  • 2:29 - 2:34
    И Уругвай, а със сигурност
    ще последват и други.
  • 2:34 - 2:36
    Ето това правя:
  • 2:36 - 2:40
    Работя за прекратяване на войната.
  • 2:40 - 2:43
    Мисля всичко започна от израстването ми
  • 2:43 - 2:45
    в религиозно, патриархално семейство -
  • 2:45 - 2:47
    най-големият син на равин.
  • 2:47 - 2:49
    В университета, където отидох,
  • 2:49 - 2:53
    пуших марихуана
  • 2:53 - 2:55
    и ми хареса. (Смях)
  • 2:55 - 2:57
    Харесвах и пиенето, но беше ясно,
  • 2:57 - 3:00
    че макар алкохолът да е по-опасен,
  • 3:00 - 3:02
    с приятелите ми можеме да отпаднем
  • 3:02 - 3:03
    заради пушене на джоинт.
  • 3:03 - 3:06
    Това лицемерие не ми даваше мира
  • 3:06 - 3:09
    и написах дисертация за международния
    контрол над наркотиците.
  • 3:09 - 3:11
    Казах тезата си в Държавния департамент.
  • 3:11 - 3:12
    Получих разрешение за достъп.
  • 3:12 - 3:15
    Интервюирах стотици служители
    на разни правоприлагащи агенции
  • 3:15 - 3:18
    в цяла Европа и Америките,
  • 3:18 - 3:19
    питайки ги:
  • 3:19 - 3:21
    "Къде мислите е ключът?"
  • 3:21 - 3:24
    В Латинска Америка ми казваха
  • 3:24 - 3:27
    "Не може да премахнеш доставките.
  • 3:27 - 3:29
    Ключът се крие в САЩ,
  • 3:29 - 3:30
    в премахване на търсенето."
  • 3:30 - 3:33
    Когато се върнах у дома, чух от хората,
  • 3:33 - 3:35
    заети в борбата срещу наркотиците:
  • 3:35 - 3:39
    "Виж Итън, не може да премахнеш търсенето.
  • 3:39 - 3:42
    Ключът се крие там. Трябва
    да премахнеш доставките."
  • 3:42 - 3:44
    Тогава говорих с момчетата на митниците,
  • 3:44 - 3:47
    опитвайки да спра трафика на границите.
  • 3:47 - 3:50
    Те казаха: "Няма да го спреш тук.
  • 3:50 - 3:52
    Ключът е там,
  • 3:52 - 3:55
    в премахване на доставките и търсенето."
  • 3:55 - 3:56
    Това ме порази:
  • 3:56 - 3:59
    Всеки въвлечен в това
  • 3:59 - 4:01
    мислеше, че ключът е в областта,
  • 4:01 - 4:04
    за която знае най-малко.
  • 4:04 - 4:07
    Тогава почнах да чета всичко, което можех
  • 4:07 - 4:10
    за психоактивните вещества:
    историята, науката,
  • 4:10 - 4:12
    политиката... всичко.
  • 4:12 - 4:14
    И колкото повече четях,
  • 4:14 - 4:16
    толкова по-поразен бях, как един смислен,
  • 4:16 - 4:20
    просветен, интелигентен
    подход ви довежда тук,
  • 4:20 - 4:22
    а политиката и законите на моята страна
  • 4:22 - 4:24
    ви отвежда тук.
  • 4:24 - 4:28
    Това несъответствие ме
    блъсна като невероятен
  • 4:28 - 4:32
    интелектуален и морален пъзел.
  • 4:34 - 4:36
    Вероятно никога не е имало
  • 4:36 - 4:39
    общество без наркотици.
  • 4:39 - 4:41
    Почти всяко общество
  • 4:41 - 4:43
    е взимало психоактивни вещества,
  • 4:43 - 4:47
    за справяне с болката,
    енергизиране, социализиране,
  • 4:47 - 4:49
    дори за общуване с Бог.
  • 4:49 - 4:52
    Желанието ни да променяме съзнанието си
  • 4:52 - 4:54
    може да е толкова съществено, колкото тези
  • 4:54 - 4:58
    за храна, общуване, секс.
  • 4:58 - 5:00
    Истинското ни предизвикателство
  • 5:00 - 5:03
    е да се научим да живеем с наркотиците
  • 5:03 - 5:06
    така, че те да ни причиняват
    възможно най-малката вреда,
  • 5:06 - 5:10
    а в някои случаи да ни носят
    възможно най-голямата полза.
  • 5:10 - 5:12
    Ще ви кажа нещо друго, което научих.
  • 5:12 - 5:15
    Причината едни наркотици
    да са легални, а други - не
  • 5:15 - 5:18
    няма почти нищо общо с науката, здравето
  • 5:18 - 5:20
    или относителния риск от тях.
  • 5:20 - 5:22
    Тя e в това кой ги употребява
  • 5:22 - 5:25
    и кой се смята, че ще ги ползва.
  • 5:25 - 5:27
    В края на 19-ти век,
  • 5:27 - 5:31
    когато повечето от сега забранените,
    наркотици са легални,
  • 5:31 - 5:33
    основните потребители на опиати в САЩ
  • 5:33 - 5:37
    и другаде, са бели жени на средна възраст,
  • 5:37 - 5:40
    използващи ги за облекчаване на болки,
  • 5:40 - 5:42
    защото има малко други аналгетици.
  • 5:42 - 5:44
    Никой не е помислял за
    криминализиране тогава,
  • 5:44 - 5:47
    защото никой не е искал да
    слага баби зад решетките.
  • 5:47 - 5:50
    Но когато стотици хиляди китайци
  • 5:50 - 5:52
    започнали да навлизат в страната ми,
  • 5:52 - 5:54
    като работници по железниците и мините,
  • 5:54 - 5:56
    и връщайки се вечер
  • 5:56 - 5:58
    точно както правели в родината си
  • 5:58 - 6:00
    дръпвали няколко пъти от лулата с опиум,
  • 6:00 - 6:02
    тогава се появяват първите забрани
  • 6:02 - 6:04
    в Калифорния и Невада,
  • 6:04 - 6:06
    водени от расистки страх, че китайците
  • 6:06 - 6:08
    ще превърнат белите жени
  • 6:08 - 6:11
    в наркозависими секс робини.
  • 6:11 - 6:14
    Първата забрана на кокаина също е резултат
  • 6:14 - 6:18
    от расиските страхове, че
    като смъркат белия прах
  • 6:18 - 6:20
    негрите ще забравят мястото си
  • 6:20 - 6:22
    в южняшкото общество.
  • 6:22 - 6:24
    Първата забрана на марихуаната
  • 6:24 - 6:26
    е заради страха от мексикански емигранти
  • 6:26 - 6:30
    в запада и югозапада.
  • 6:30 - 6:32
    Това, което е валидно за САЩ,
  • 6:32 - 6:35
    е вярно и за много други страни,
  • 6:35 - 6:37
    както по отношение на произхода,
  • 6:37 - 6:41
    така и по прилагането на тези закони.
  • 6:41 - 6:42
    Да го кажем така,
  • 6:42 - 6:45
    с леко преувеличение:
  • 6:45 - 6:48
    Ако основните пушачи на кокаин
  • 6:48 - 6:50
    бяха заможни, възрастни бели,
  • 6:50 - 6:53
    а потребителите на Виагра -
  • 6:53 - 6:55
    бедни, млади черни,
  • 6:55 - 6:58
    тогава щяхте лесно да си набавяте
    кокаин за пушене с рецепта,
  • 6:58 - 7:01
    а продаването на Виагра, щеше
    да ви коства 5-10 години затвор.
  • 7:01 - 7:05
    (Аплодисменти)
  • 7:05 - 7:09
    Като професор преподавах тази материя.
  • 7:09 - 7:12
    Сега съм активист по правата на човека
  • 7:12 - 7:15
    и това, което ме ръководи е срамът ми,
  • 7:15 - 7:17
    че съм част от иначе велика нация,
  • 7:17 - 7:20
    имаща под 5% от световното население,
  • 7:20 - 7:24
    но чиито затворници са
    близо 25% от всички в света.
  • 7:24 - 7:26
    Срещам хора, които са загубили любим човек
  • 7:26 - 7:29
    в свързано с наркотици насилие или затвор
  • 7:29 - 7:30
    или свръх доза или СПИН,
  • 7:30 - 7:32
    защото политиката ни набляга
  • 7:32 - 7:34
    на криминализацията, вместо на здравето.
  • 7:34 - 7:37
    Добри хора, на които
    държавата е отнела работата
  • 7:37 - 7:41
    домовете, свободата, дори децата,
  • 7:41 - 7:45
    не защото са навредили някому,
  • 7:45 - 7:48
    а защото са избрали един медикамент
  • 7:48 - 7:51
    вместо друг.
  • 7:51 - 7:55
    И така, решение ли е легализацията?
  • 7:55 - 7:57
    По този въпрос съм раздвоен:
  • 7:57 - 8:00
    три дни седмично съм за, три дни - против,
  • 8:00 - 8:03
    а в неделите съм агностик.
  • 8:03 - 8:05
    Но тъй като днес е вторник
  • 8:05 - 8:10
    нека ви кажа, че законовото
    регулиране и таксуване
  • 8:10 - 8:12
    на повечето от криминализираните
    сега наркотици,
  • 8:12 - 8:15
    би намалило драстично
    престъпността, насилието,
  • 8:15 - 8:16
    корупцията, черния пазар,
  • 8:16 - 8:19
    проблемите с фалшивите и
    нерегламентирани медикаменти.
  • 8:19 - 8:21
    Би подобрило обществената безопасност.
  • 8:21 - 8:24
    Би позволило харчене
    парите на данъкоплатците
  • 8:24 - 8:26
    за по-полезни цели.
  • 8:26 - 8:30
    Имам предвид, че пазарите
    на марихуана, кокаин,
  • 8:30 - 8:32
    хероин и метаамфетамин
  • 8:32 - 8:34
    са глобални стокови пазари,
  • 8:34 - 8:37
    точно както тези за алкохол, тютюн,
  • 8:37 - 8:40
    кафе, захар и толкова много други.
  • 8:40 - 8:43
    Където има търсене,
  • 8:43 - 8:45
    ще има и доставки.
  • 8:45 - 8:47
    Елиминирайте един източник
  • 8:47 - 8:49
    и неизбежно се появява друг.
  • 8:49 - 8:51
    Хората са склонни да приемат забраната
  • 8:51 - 8:54
    като ултимативна форма на регулация,
  • 8:54 - 8:58
    а тя всъщност е отсъствие на такава,
  • 8:58 - 9:02
    чието място се запълва от престъпници.
  • 9:02 - 9:04
    Ето защо слагане на
    наказателни закони и полиция
  • 9:04 - 9:07
    по фронта и в центъра в опити за контрол
  • 9:07 - 9:10
    на динамичните глобални стокови пазари,
  • 9:10 - 9:13
    е рецепта за бедствие.
  • 9:13 - 9:16
    Това, от което имаме нужда,
  • 9:16 - 9:18
    е да извадим подземния пазар на наркотици
  • 9:18 - 9:21
    на светло, доколкото е възможно
  • 9:21 - 9:23
    и да го регулираме по
    най-интелигентния начин,
  • 9:25 - 9:28
    за да минимизираме вредите от наркотиците
  • 9:28 - 9:31
    и забранителната политика.
  • 9:31 - 9:35
    Сега това с марихуаната означава
  • 9:35 - 9:37
    законово регулиране и таксуване,
    както е при алкохола.
  • 9:37 - 9:41
    Ползите ще са огромни,
    рисковете - минимални.
  • 9:41 - 9:43
    Повече хора ли ще употребяват марихуана?
  • 9:43 - 9:47
    Може би, но няма да са млади хора,
  • 9:47 - 9:49
    защото няма да се легализира за тях.
  • 9:49 - 9:51
    А и казано честно, те вече имат
  • 9:51 - 9:53
    най-добрия достъп до нея.
  • 9:53 - 9:55
    Мисля, че ще са възрастните,
  • 9:55 - 9:58
    тези на по четирисет, шейсет
  • 9:58 - 10:01
    и 80, намиращи за добре малко марихуана
  • 10:01 - 10:04
    с вечерното питие или с хапчето за сън;
  • 10:04 - 10:08
    или на които трябва за
    артрита или диабета;
  • 10:08 - 10:13
    или може би помага да разпали
    страстта в някой стар брак. (Смях)
  • 10:13 - 10:16
    И това са само възможните чисти
    ползи за общественото здраве.
  • 10:16 - 10:19
    Колкото до другите наркотици,
  • 10:19 - 10:21
    вижте Португалия, където
    никой не отива в затвора
  • 10:21 - 10:23
    за притежание на наркотици,
  • 10:23 - 10:25
    а правителството
  • 10:25 - 10:27
    третира зависимостта
    като здравен проблем.
  • 10:27 - 10:29
    Вижте Швейцария, Германия, Холандия,
  • 10:29 - 10:31
    Дания, Англия, където пристрастените
  • 10:31 - 10:33
    към хероин от много години
  • 10:33 - 10:35
    и много пъти опитвали да спрат неуспешно,
  • 10:35 - 10:38
    могат да получат фармацевтичен
    хероин и обслужване
  • 10:38 - 10:41
    в клиники. Резултатите са:
  • 10:41 - 10:44
    спад в незаконната употреба, заболяванията,
  • 10:44 - 10:48
    свръхдозите, престъпленията, арестите
  • 10:48 - 10:51
    и подобряване на здравето, благополучието,
  • 10:51 - 10:52
    ползите за данъкоплатците и
  • 10:52 - 10:56
    дори голям брой преборили
    зависимостта си наркомани.
  • 10:56 - 10:59
    Вижте Нова Зеландия, където
    наскоро приеха закон,
  • 10:59 - 11:02
    позволяващ легалната продажба
    на някои ободряващи наркотици,
  • 11:02 - 11:05
    при условие, че са доказано безопасни.
  • 11:05 - 11:08
    Вижте тук в Бразилия и някои други страни,
  • 11:08 - 11:11
    забележителното психоактивно вещество
  • 11:11 - 11:14
    аяхуаска може легално
    да се купи и консумира
  • 11:14 - 11:17
    при условие, че е за религиозни нужди.
  • 11:17 - 11:19
    Вижте Боливия и Перу,
  • 11:19 - 11:22
    където всички видове продукти,
    направени от листа на кока,
  • 11:22 - 11:24
    източникът на кокаин,
  • 11:24 - 11:25
    се продават легално на гише
  • 11:25 - 11:28
    без видима вреда за общественото здраве на хората.
  • 11:28 - 11:32
    Не забравяйте, че до 1900
    Coca-Cola е съдържала кокаин
  • 11:32 - 11:34
    и доколкото знаем не е пристрастявала
  • 11:34 - 11:38
    повече от днешната.
  • 11:38 - 11:42
    Обратно, мислейки за цигарите:
  • 11:42 - 11:47
    нищо не може да ви хване
    и убие така, както те.
  • 11:47 - 11:50
    Когато изследователите
    питат зависими от хероин
  • 11:50 - 11:53
    кое е най-трудно за отказване,
    повечето казват - цигарите.
  • 11:53 - 11:55
    Но в моята страна, а и в много други,
  • 11:55 - 11:58
    половината от заклетите
    пушачи, които са ги отказали,
  • 11:58 - 12:00
    са го сторили
  • 12:00 - 12:03
    не защото са били арестувани,
    бутнати в затвора
  • 12:03 - 12:05
    или изпратени в "програма за лечение"
  • 12:05 - 12:07
    от прокурор или съдия,
  • 12:07 - 12:10
    а заради: по-високите данъци;
  • 12:10 - 12:13
    разрешаването на продажба и употреба
    само в определени места и време;
  • 12:13 - 12:17
    и ефективните кампании
    против тютюнопушенето.
  • 12:17 - 12:20
    Може ли съвсем да намалим тютюнопушенето,
  • 12:20 - 12:25
    чрез обявяването му за незаконно? Вероятно.
  • 12:25 - 12:28
    Но само си представете кошмара на войната,
  • 12:28 - 12:31
    до който това би довело.
  • 12:31 - 12:34
    Предизвикателствата, с които се сблъскваме
  • 12:34 - 12:36
    са две.
  • 12:36 - 12:39
    Първото е промяна към политика на
  • 12:39 - 12:42
    разработване и прилагане на алтернативи
  • 12:42 - 12:45
    на неефективния забранителен режим,
  • 12:45 - 12:48
    дори защото трябва да станем
    по-добри в регулирането
  • 12:48 - 12:52
    и живеенето с наркотици, които са легални.
  • 12:52 - 12:55
    Второто, обаче, е по-трудно,
  • 12:55 - 12:59
    защото се отнася до нас.
  • 12:59 - 13:02
    Пречките за реформа не лежат просто там
  • 13:02 - 13:04
    в силата на затворническия
    промишлен комплекс
  • 13:04 - 13:07
    или други законни интереси, искащи нещата
  • 13:07 - 13:08
    да останат, каквито са.
  • 13:08 - 13:12
    Те са във всеки един от нас.
  • 13:12 - 13:16
    Нашите страхове, нашето невежество
  • 13:16 - 13:23
    и фантазии, които стоят на
    пътя на истинската реформа.
  • 13:23 - 13:27
    И в крайна сметка мисля,
    че се свежда до децата,
  • 13:27 - 13:31
    до желанието на всеки родител да
    отгледа рожбата си в стерилна среда,
  • 13:31 - 13:34
    и страхът, че наркотиците ще я пробият
  • 13:34 - 13:36
    и ще изложат детето на риск.
  • 13:36 - 13:38
    Понякога всичко се представя така, сякаш
  • 13:38 - 13:40
    войната срещу наркотиците е
  • 13:40 - 13:44
    велик акт в закрила на детето,
  • 13:44 - 13:48
    Всеки млад човек ще ви каже, че не е.
  • 13:48 - 13:52
    Ето какво казвам на тинейджърите.
  • 13:52 - 13:56
    Първо, не вземайте наркотици.
  • 13:56 - 13:59
    Второ, не вземайте наркотици.
  • 13:59 - 14:03
    Трето, ако наистина вземете,
  • 14:03 - 14:05
    има нещо, което искам да знаете,
  • 14:05 - 14:09
    защото главната ми грижа като ваш родител
  • 14:09 - 14:12
    е да се приберете здрави в края на нощта
  • 14:12 - 14:16
    и да пораснете и имате
    здрава и добра старост.
  • 14:16 - 14:22
    Това е моята образователна мантра за
    наркотиците: Сигурността преди всичко.
  • 14:22 - 14:25
    Ето на какво съм посветил живота си,
  • 14:25 - 14:28
    да изградя организация и движение
  • 14:28 - 14:31
    от хора, които вярват, че
    трябва да обърнем гръб
  • 14:31 - 14:33
    на провалените забрани от миналото
  • 14:33 - 14:35
    и приемем нова политика за
    наркотиците, основана на наука
  • 14:35 - 14:38
    състрадание, здраве и човешки права.
  • 14:38 - 14:41
    Хора от целия политически спектър
  • 14:41 - 14:43
    и всеки друг такъв,
  • 14:43 - 14:45
    хора обичащи наркотици,
  • 14:45 - 14:46
    хора мразещи ги
  • 14:46 - 14:48
    и хора, които не дават пет пари за тях,
  • 14:48 - 14:52
    но до един вярващи, че тази
    война срещу наркотиците,
  • 14:52 - 14:56
    тази назадничава, безсърдечна,
    гибелна война
  • 14:56 - 14:59
    трябва да бъде прекратена.
  • 14:59 - 15:01
    Благодаря ви.
  • 15:01 - 15:06
    (Аплодисменти)
  • 15:15 - 15:18
    Благодаря ви. Благодаря ви.
  • 15:18 - 15:20
    Крис Андерсън: Итън,
  • 15:20 - 15:23
    поздравления - каква реакция!
  • 15:23 - 15:26
    Страхотна беседа.
  • 15:26 - 15:29
    Макар овациите да не са стихнали,
  • 15:29 - 15:31
    предполагам някои от присъстващите,
  • 15:31 - 15:33
    а може би и от гледащите онлайн,
  • 15:33 - 15:37
    познават тинейджър или приятел
  • 15:37 - 15:40
    или някой друг, който е зависим
  • 15:40 - 15:42
    или починал от свръх доза.
  • 15:42 - 15:44
    Сигурен съм, че си срещал такива хора.
  • 15:44 - 15:47
    Какво им казваш на тях?
  • 15:47 - 15:49
    ИН: Крис, най-невероятното напоследък
  • 15:49 - 15:51
    е, че срещам растящ брой хора,
  • 15:51 - 15:54
    загубили близък роднина или дете
  • 15:54 - 15:55
    от свръх доза наркотик,
  • 15:55 - 15:57
    които преди 10 години искаха едно:
  • 15:57 - 15:59
    всички дилъри в редица, разстрел
  • 15:59 - 16:00
    и проблемът се решава.
  • 16:00 - 16:02
    Сега са осъзнали.
  • 16:02 - 16:05
    че войната не направи нищо,
    за да защити децата им.
  • 16:05 - 16:06
    Ако направи нещо изобщо, то е,
  • 16:06 - 16:08
    че изложи тези деца на риск.
  • 16:08 - 16:10
    Тези хора сега са част от това
  • 16:10 - 16:12
    движение за промяна на политиката.
  • 16:12 - 16:13
    Има и хора с деца,
  • 16:13 - 16:17
    зависими от алкохол, кокаин или хероин.
  • 16:17 - 16:18
    Те си задават въпроса:
  • 16:18 - 16:21
    Защо това хлапе направи
    крачката в един момент
  • 16:21 - 16:22
    и опита да стане по-добро,
  • 16:22 - 16:23
    а другото постоянно е,
  • 16:23 - 16:25
    между затвор, полиция и престъпници?
  • 16:25 - 16:27
    Всеки разбира,
  • 16:27 - 16:30
    че войната не защитава никого.
  • 16:30 - 16:32
    КА: Знаем, че политиците
    в САЩ са раздвоени
  • 16:32 - 16:33
    по повечето въпроси.
  • 16:33 - 16:35
    Има ли реален шанс за
  • 16:35 - 16:38
    придвижване по този проблем
    в следващите 5 години?
  • 16:38 - 16:40
    ИН: Бих казал, забележителен.
    Звънят ми ми
  • 16:40 - 16:42
    журналисти, за да ми кажат:
  • 16:42 - 16:44
    "Итън, единствените 2 въпроса, по които
  • 16:44 - 16:46
    политиците в САЩ постигат напредък
  • 16:46 - 16:49
    са законите за марихуаната
    и еднополовите бракове.
  • 16:49 - 16:51
    Как го постигаш?"
  • 16:51 - 16:53
    Виждате двупартийния пробив:
  • 16:53 - 16:56
    както при републиканците в Конгреса
  • 16:56 - 16:59
    и щатските законодатели,
    позоляващи приемането на законите,
  • 16:59 - 17:01
    така и при мнозинството демократи.
  • 17:01 - 17:03
    От нещо като "трета релса",
  • 17:03 - 17:05
    най-плашеща тема в
    американската политика,
  • 17:05 - 17:08
    станахме едни от най-успешните.
  • 17:08 - 17:10
    КА: Итън, благодаря, че уважи TEDGlobal.
    ЕН: Крис, благодаря.
  • 17:10 - 17:13
    КА: Благодаря ти.
    ИН: Благодаря ти. (Аплодисменти)
Title:
Защо трябва да спрем войната срещу наркотиците
Speaker:
Итън Наделман
Description:

Дали войната срещу наркотиците не нанася повече вреда отколкото полза? В една смела беседа реформаторът на политиката към наркотиците Итън Наделман отправя пламенен призив да сложим край на "назадничавото, безсърдечно, гибелно" движение за ликвидиране на търговията с наркотици. Той изтъква две важни причини за фокусиране върху интелигентното ѝ регулиране, вместо върху забраната ѝ.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:26

Bulgarian subtitles

Revisions