Робърт Райт: Еволюцията на състраданието
-
0:01 - 0:05Ще говоря за състрадание и за златното правило
-
0:05 - 0:11от светска перспектива и дори от един вид научна перспектива.
-
0:11 - 0:14Ще се опитам да ви дам малко от естествената история
-
0:14 - 0:16на състраданието и златното правило.
-
0:16 - 0:21Понякога ще използвам някак клиничен език,
-
0:21 - 0:23и затова може би няма да звучи така топло и приятно
-
0:23 - 0:25като средностатистически разговор за състраданието.
-
0:25 - 0:28Искам да ви предупредя за това.
-
0:28 - 0:32Искам да кажа в началото, че според мен състраданието е страхотно.
-
0:32 - 0:35Златното правило е страхотно. Аз съм голям техен поддръжник.
-
0:35 - 0:37И мисля, че е страхотно, че световните религии,
-
0:37 - 0:40лидерите на световните религии
-
0:40 - 0:45заявяват, че състраданието и златното правило са фундаментални принципи,
-
0:45 - 0:48интегрирани в тяхната вяра.
-
0:48 - 0:51В същото време мисля, че заслугата не е единствено на религиите.
-
0:51 - 0:55Мисля, че природата някак им е помогнала тук.
-
0:55 - 1:00Ще твърдя днес, че състраданието и златното правило
-
1:00 - 1:03в известен смисъл са вградени в човешката природа.
-
1:03 - 1:05Така. Но ще твърдя също и,
-
1:05 - 1:09че щом веднъж разбереш смисъла, в който са вградени в човешката природа,
-
1:09 - 1:13тогава осъзнаваш, че простото утвърждаване на състраданието
-
1:13 - 1:16и утвърждаване на златното правило наистина не е достатъчно.
-
1:16 - 1:19Има много работа за вършене след това. Така.
-
1:19 - 1:24Така. Бърза естествена история - първо, състрадание.
-
1:24 - 1:27В началото не е имало състрадание,
-
1:27 - 1:30имам предвид не само когато човешките същества са се появили за пръв път,
-
1:30 - 1:32а всъщност дори преди това.
-
1:32 - 1:36Мисля, че вероятно, в човешката еволюционна линия,
-
1:36 - 1:39дори преди появата на хомо сапиенс,
-
1:39 - 1:41чувства като състрадание, любов и съчувствие
-
1:41 - 1:45един вид са си спечелили място в генетичния басейн,
-
1:45 - 1:48а биолозите имат доста ясна идея как това се е случило първоначално.
-
1:48 - 1:52Случило се е чрез един принцип, известен като родова селекция.
-
1:52 - 1:58Основната идея на родовата селекция е,
-
1:58 - 2:01че ако едно животно усеща състрадание към близък роднина
-
2:01 - 2:05и това състрадание накара животното да помогне на роднината,
-
2:05 - 2:10тогава в крайна сметка състраданието подпомага гените,
-
2:10 - 2:13лежащи в основата на самото състрадание.
-
2:13 - 2:17От гледна точка на биолога, състраданието всъщност
-
2:17 - 2:21е начинът на един ген да помогне сам на себе си. Така.
-
2:21 - 2:25Предупредих ви, че това няма да е много топло и пухкаво. Добре.
-
2:25 - 2:28Ще стигна дотам. Надявам се да стане малко по-пухкаво.
-
2:28 - 2:30За мен това не е... това не ме притеснява толкова много,
-
2:30 - 2:34че основополагащата дарвинистка обосновка на състраданието
-
2:34 - 2:36е един вид самообслужваща се на генетично ниво.
-
2:36 - 2:39Всъщност мисля, че лошата новина за родовия подбор
-
2:39 - 2:43е само, че това означава, че този вид състрадание
-
2:43 - 2:46е естествено прилаган само вътре в семейството.
-
2:46 - 2:49Това е лошата новина. Добрата новина е, че състраданието е естествено.
-
2:49 - 2:52Лошата новина е, че това родово селектирано състрадание
-
2:52 - 2:54е естествено ограничено в семейството.
-
2:54 - 2:58Има още добри новини, появили се по-късно в еволюцията,
-
2:58 - 3:01един втори вид еволюционна логика.
-
3:01 - 3:04Биолозите наричат това реципрочен алтруизъм. Така.
-
3:04 - 3:07Там основната идея е, че състраданието
-
3:07 - 3:15ви води към това да правите добри неща за хора, които след това ще ви върнат услугата.
-
3:15 - 3:20Отново - знам, че това не е толкова вдъхновяваща представа за състраданието,
-
3:20 - 3:22както може да сте чували в миналото,
-
3:22 - 3:27но от гледна точка на един биолог, този вид състрадание - реципрочен алтруизъм,
-
3:27 - 3:30в крайна сметка също е самообслужващ се.
-
3:30 - 3:32Не това мислят хората, когато усетят състрадание.
-
3:32 - 3:37То не е съзнателно самообслужващо се, но за един биолог това е логиката.
-
3:37 - 3:43И така, в крайна сметка доста лесно разширявате състраданието си към приятели и съюзници.
-
3:43 - 3:49Сигурен съм, че много от вас, ако на близък приятел се случи нещо наистина ужасно,
-
3:49 - 3:51се чувствате много зле.
-
3:51 - 3:52Но ако прочетете във вестника,
-
3:52 - 3:55че нещо наистина ужасяващо се е случило на някого, за когото не сте чували никога,
-
3:55 - 3:57вероятно можете да го преживеете. Така.
-
3:57 - 3:59Просто такава е човешката природа.
-
3:59 - 4:01Това е още една история "добри новини - лоши новини".
-
4:01 - 4:03Добре е, че състраданието е било разширено отвъд семейството
-
4:03 - 4:05от този вид еволюционна логика.
-
4:05 - 4:10Лошта новина е, че това не ни носи универсално състрадание само по себе си. Добре.
-
4:10 - 4:12Значи, има още работа за вършене.
-
4:12 - 4:17Има и един друг резултат от тази динамика, наречена реципрочен алтруизъм,
-
4:17 - 4:19който според мен е добра новина,
-
4:19 - 4:23а именно, че начинът, по който това се разиграва в човешкия вид,
-
4:23 - 4:27дава на хората един вид интуитивно оценяване на златното правило. Така.
-
4:27 - 4:31Нямах предвид точно, че самото златно правило е изписано в гените ни,
-
4:31 - 4:35но можете да отидете в едно ловно-събираческо общество,
-
4:35 - 4:38което не е било излагано на никоя от великите религиозни традиции,
-
4:38 - 4:40не е било излагано на етична философия,
-
4:40 - 4:42и ще откриете, ако прекарате известно време с тези хора,
-
4:42 - 4:45че по същество те вярват, че едно добро заслужава друго,
-
4:45 - 4:47и че лошите дела трябва да се наказват.
-
4:47 - 4:53А еволюционните психолози смятат, че тези интуиции имат основа в гените.
-
4:53 - 4:57Те разбират, че ако искаш да се отнасят добре с теб,
-
4:57 - 4:59се отнасяш добре с другите хора.
-
4:59 - 5:01И че е добро да се отнасяш добре с другите хора.
-
5:01 - 5:05Това е близо до един вид вградена интуиция.
-
5:05 - 5:08Това е добрата новина. Сега, ако сте внимавали,
-
5:08 - 5:11вероятно очаквате, че тук има лоши новини -
-
5:11 - 5:13е, добре, че още не сме стигнали до универсална любов,
-
5:13 - 5:18и това е вярно, защото, макар и оценяването на златното правило да е естествено,
-
5:18 - 5:23естествено е също и някак да се появяват изключения от златното правило. Така.
-
5:23 - 5:27Имам предвид - например, никой от нас, вероятно, не иска да отиде в затвора,
-
5:27 - 5:30но всички си мислил, че има някои хора, които трябва да отидат в затвора. Нали?
-
5:30 - 5:34Значи мислим, че трябва да се отнасяме с тях различно, отколкото искаме да се отнасят с тях.
-
5:34 - 5:36Имаме обосновка за това.
-
5:36 - 5:41Казваме, че те са извършили тези лоши неща, заради което е справедливо да отидат в затвора.
-
5:41 - 5:45Никой от нас всъщност не разширява златното правило по наистина цялостен и универсален начин.
-
5:45 - 5:48Имаме капацитета да правим изключения,
-
5:48 - 5:50да поставяме хора в специална категория.
-
5:50 - 5:54И проблемът е, че, макар и в случая с изпращане на хора в затвора
-
5:54 - 5:57да имате това безпристрастно съдебно
-
5:57 - 6:01определяне, разбирате ли, кой да е изключен от златното правило,
-
6:01 - 6:05в ежедневния живот начинът, по който вземаме тези решения
-
6:05 - 6:08за това до кого ще разширим златното правило,
-
6:08 - 6:11използваме много по-груба и подръчна формула,
-
6:11 - 6:15и по същество тя е - ако си мой враг, ако си мой съперник -
-
6:15 - 6:17добре, ако не си мой приятел, ако не си в семейството ми,
-
6:17 - 6:22съм много по-малко склонен да приложа златното правило към теб. Така.
-
6:22 - 6:24Всички някак правим това,
-
6:24 - 6:27и то се вижда по цял свят.
-
6:27 - 6:30Вижда се в Средния Изток.
-
6:30 - 6:33Хора, които от Газа изстрелват ракети към Израел.
-
6:33 - 6:35Те не биха искали да изстрелват ракети срещу тях, но казват:
-
6:35 - 6:37"Да, но израелците, или някои от тях са правили неща,
-
6:37 - 6:39които ги поставят в специална категория."
-
6:39 - 6:42Израелците не биха искали да им наложат икономическа блокада,
-
6:42 - 6:44но налагат такава върху Газа и казват:
-
6:44 - 6:47"Е, палестинците, или някои от тях, сами си навлякоха това."
-
6:47 - 6:55А тези изключения от златното правило водят до много от проблемите в света.
-
6:55 - 6:58Естествено е да се прави това.
-
6:58 - 7:01Фактът, че златното правило в известен смисъл е вградено в нас,
-
7:01 - 7:07няма сам по себе си да ни донесе универсална любов.
-
7:07 - 7:09То няма да спаси света.
-
7:09 - 7:14Но имам една добра новина, която може да спаси света.
-
7:14 - 7:17Седите ли вече на ръба на седалките си?
-
7:17 - 7:19Добре, защото преди да ви кажа тази добра новина,
-
7:19 - 7:24ще трябва да направя малка екскурзия през един академичен терен.
-
7:24 - 7:27Надявам се да съм привлякъл вниманието ви с това обещание
-
7:27 - 7:30за добра новина, която може да спаси света.
-
7:30 - 7:33Става дума за тази ненулева сума, за която току-що чухте малко.
-
7:33 - 7:36Само едно бързо въведени в игровата теория.
-
7:36 - 7:38Няма да боли. Така.
-
7:38 - 7:40Става дума за игри с нулева сума и ненулева сума.
-
7:40 - 7:44Ако попитате какъв вид ситуация
-
7:44 - 7:47е благоприятна за това хората да станат приятели и съюзници,
-
7:47 - 7:50техническият отговор е ситуация с ненулева сума.
-
7:50 - 7:52А ако попитате какъв вид ситуация
-
7:52 - 7:54е благоприятна за това хората да се определят като врагове,
-
7:54 - 7:56това е ситуация с нулева сума. Така.
-
7:56 - 7:58А какво означават тези термини?
-
7:58 - 8:01По същество игра с нулева сума е типът, с който сте свикнали в спорта,
-
8:01 - 8:03където има печеливш и губещ.
-
8:03 - 8:06Така че сумата от техните съдби е нула. Така.
-
8:06 - 8:11В тениса всяка точка е или добра за теб и лоша за другото лице,
-
8:11 - 8:13или добра за него, лоша за теб.
-
8:13 - 8:16И в двата случая сумата от вашите съдби е нула. Това е игра с нулева сума.
-
8:16 - 8:18Ако играете по двойки,
-
8:18 - 8:20тогава лицето от вашата страна на мрежата
-
8:20 - 8:23е в отношения с ненулева сума с вас,
-
8:23 - 8:26защото всяка точка е или добра и за двама ви, позитивна, печалба-печалба,
-
8:26 - 8:28или лоша и за двама ви, загуба-загуба. Така.
-
8:28 - 8:30Това е игра с ненулева сума.
-
8:30 - 8:33А в реалния живот има много игри с ненулева сума.
-
8:33 - 8:36В областта на икономиката - да кажем, ако купите нещо,
-
8:36 - 8:39това означава, че бихте предпочели да имате стоката, отколкото парите,
-
8:39 - 8:42а търговецът би предпочел да има парите, отколкото стоката.
-
8:42 - 8:44И двамата чувствате, че сте спечелили. Така.
-
8:44 - 8:47При война двама съюзници играят игра с ненулева сума.
-
8:47 - 8:50За тях ще бъде или печалба-печалба, или загуба-загуба.
-
8:50 - 8:57Така че в реалния живот има много игри с ненулева сума.
-
8:57 - 9:01И по същество може да преформулирате онова, което казах по-рано,
-
9:01 - 9:04за това как се прилага състраданието и как се прилага златното правило,
-
9:04 - 9:10просто като кажете - е, съдържанието тече най-естествено по канали с ненулева сума,
-
9:10 - 9:13при които хората се смятат като намиращи се в потенциална ситуация печалба-печалба
-
9:13 - 9:16с някои от своите приятели или съюзници.
-
9:16 - 9:18Прилагането на златното правило
-
9:18 - 9:21се случва най-естествено по тези канали с ненулева сума.
-
9:21 - 9:23Един вид, паяжините от ненулеви суми
-
9:23 - 9:27са местата, където бихте очаквали състраданието и златното правило
-
9:27 - 9:29да правят своята магия.
-
9:29 - 9:31С канали с нулева сума бихте очаквали нещо друго.
-
9:31 - 9:35Добре. Вече сте готови за добрата новина, за която казах, че би могла да спаси света.
-
9:35 - 9:38Сега мога да призная, че може и да не стане така,
-
9:38 - 9:44след като задържах вниманието ви за три минути технически неща.
-
9:44 - 9:49Но може и да успее. А добрата новина е, че тази история
-
9:49 - 9:53е разширила естествено тези паяжини от ненулеви суми,
-
9:53 - 9:57тези паяжини, които могат да бъдат канали за състрадание.
-
9:57 - 10:00Може да се върнете назад чак до каменната ера,
-
10:00 - 10:08и мисля, че технологичната еволюция, пътищата, колелото, писмото,
-
10:08 - 10:11много транспортни и комуникационни технологии
-
10:11 - 10:14просто неумолимо са направили така, че повече хора
-
10:14 - 10:17могат да бъдат в повече отношения с ненулева сума
-
10:17 - 10:20с все повече и повече хора, на по-огромни и по-огромни разстояния. Така.
-
10:20 - 10:23Това е един вид историята на цивилизацията.
-
10:23 - 10:28Затова социалната организация е израснала от ловно-събираческото село
-
10:28 - 10:31до древната държава, империята, а сега тук сме в един глобализиран свят.
-
10:31 - 10:35А историята на глобализацията е най-вече история за ненулеви суми.
-
10:35 - 10:37Така. Вероятно сте чували термина "взаимозависимост",
-
10:37 - 10:41прилаган към модерния свят. Е, това е просто друг термин за ненулева сума.
-
10:41 - 10:44Ако съдбите ви с някого са взаимозависими,
-
10:44 - 10:47тогава живеете в отношения с ненулева сума с него.
-
10:47 - 10:49Това се вижда постоянно в модерния свят.
-
10:49 - 10:51Видяхте го със скорошния икономически срив,
-
10:51 - 10:54при който се случват лоши неща в икономиката -
-
10:54 - 10:57лоши за всички, за повечето в света.
-
10:57 - 11:00Когато се случват добри неща, това е добро за повечето от света.
-
11:00 - 11:03И знаете ли, щастлив съм да кажа - мисля, че наистина има доказателства,
-
11:03 - 11:06че тази връзка тип ненулева сума
-
11:06 - 11:09може да разшири моралния обхват.
-
11:09 - 11:12Искам да кажа - ако разгледате американските нагласи
-
11:12 - 11:16спрямо японците по време на Втората световна война,
-
11:16 - 11:18погледнете изображенията на японци
-
11:18 - 11:20в американските медии, като почти нечовешки,
-
11:20 - 11:22и погледнете факта, че сме хвърлили атомни бомби,
-
11:22 - 11:25всъщност без да му мислим много.
-
11:25 - 11:27И сравнете това с нагласата сега -
-
11:27 - 11:30мисля, че част от това се дължи на един вид икономическа взаимозависимост.
-
11:30 - 11:33Всяка форма на взаимозависимост, отношения с ненулева сума
-
11:33 - 11:36ви принуждава да признаете човечността на хората.
-
11:36 - 11:38Мисля, че това е добре.
-
11:38 - 11:41А светът е пълен с динамика на ненулеви суми.
-
11:41 - 11:45Проблемите с околната среда, в много отношения, ни поставят всички в една и съща лодка.
-
11:45 - 11:50И има отношения с ненулева сума, с които вероятно хората не са наясно.
-
11:50 - 11:54Например, вероятно много американски християни
-
11:54 - 11:58не мислят за себе си като намиращи се във връзки с ненулева сума
-
11:58 - 12:00за мюсюлмани, живеещи на половин свят разстояние,
-
12:00 - 12:05но всъщност са, защото ако тези мюсюлмани стават все по-щастливи и по-щастливи
-
12:05 - 12:08от мястото си в света и усещат, че имат място в него,
-
12:08 - 12:11това е добре за американците, защото ще има по-малко терористи,
-
12:11 - 12:13които да заплашват американската сигурност.
-
12:13 - 12:17Ако стават все по-малко и по-малко щастливи, това ще бъде лошо за американците. Така.
-
12:17 - 12:20Значи, има много ненулеви суми.
-
12:20 - 12:25И така, въпросът е: Ако има толкова много ненулеви суми,
-
12:25 - 12:29защо светът все още не е бил потопен в любов, мир и разбирателство?
-
12:29 - 12:32Отговорът е сложен. Може би е повод за цял друг разговор,
-
12:32 - 12:36но със сигурност едно-две неща са, че
-
12:36 - 12:40пъро, има много ситуации с нулева сума в света.
-
12:40 - 12:44И също, разбирате ли - понякога отново хората не разбират
-
12:44 - 12:49динамиката на ненулевите суми в света.
-
12:49 - 12:51Мисля, че и в двете области
-
12:51 - 12:54политиците могат да играят роля.
-
12:54 - 12:56Не става дума само за религия.
-
12:56 - 13:01Мисля, че политиците могат да помогнат за подхранване на връзки с ненулева сума,
-
13:01 - 13:04разбирате ли, икономическият ангажимент като цяло е по-добър от блокадите и така нататък,
-
13:04 - 13:06мисля, в това отношение.
-
13:06 - 13:09А политиците могат да са наясно, и трябва да са наясно,
-
13:09 - 13:11че когато хората по света ги гледат,
-
13:11 - 13:13гледат тяхната нация,
-
13:13 - 13:15и търсят знаци за това
-
13:15 - 13:19дали са в сумарно нулева или сумарно ненулева връзка с една нация,
-
13:19 - 13:22като например Америка, или която и да е друга нация,
-
13:22 - 13:25човешката психология е такава, че използват знаци като:
-
13:25 - 13:27Чувстваме ли, че ни уважават?
-
13:27 - 13:30Защото, разбирате ли, исторически, ако не ви уважават,
-
13:30 - 13:33вероятно няма да стигнете в крайна сметка до ненулева сума,
-
13:33 - 13:36взаимно полезна връзка с хората.
-
13:36 - 13:41Затова трябва да сме наясно какъв тип сигнали изпращаме.
-
13:41 - 13:46Част от това, отново, е в областта на политическата работа.
-
13:46 - 13:48Ако има нещо, което мога да насърча всеки да прави -
-
13:48 - 13:51политиците, религиозните лидери и нас,
-
13:51 - 13:56то би било онова, което наричам разширяване на моралното въображение.
-
13:56 - 13:59Тоест, вашата способност да се поставяте на мястото
-
13:59 - 14:02на хора при много различни обстоятелства.
-
14:02 - 14:04Това не е същото като състрадание,
-
14:04 - 14:10но благоприятства за състрадание. То отваря каналите за състрадание.
-
14:10 - 14:13И се боя, че тук имаме друга история "добри новини - лоши новини",
-
14:13 - 14:16а именно, че моралното въображение е част от човешката природа.
-
14:16 - 14:21Това е добре, но отново сме склонни да го прилагаме селективно.
-
14:21 - 14:23Щом веднъж определим някого като враг,
-
14:23 - 14:28имаме проблем да се поставим на негово място, естествено.
-
14:28 - 14:32Ако искате, вземете един особено тежък случай - да кажем, за един американец
-
14:32 - 14:36някой в Иран, който гори американско знаме, и сте го видяли по телевизията.
-
14:36 - 14:39Е, средният американец ще се възпротиви
-
14:39 - 14:43на моралното упражнение да се постави в главата на това лице
-
14:43 - 14:46и ще е против идеята, че има много общо с това лице.
-
14:46 - 14:50А ако му кажете, е, те смятат, че Америка не ги уважава
-
14:50 - 14:53и дори, че иска да доминира над тях, и те мразят Америка.
-
14:53 - 14:55Имало ли е някога някой, който да ви е уважавал толкова малко,
-
14:55 - 14:57че, казано накратко, да сте го мразили?
-
14:57 - 15:00Знаете, че те ще се възпротивят на това сравнение и това е нормално, човешко е.
-
15:00 - 15:02По подобен начин и човекът в Иран,
-
15:02 - 15:06когато се опитваш да хуманизираш някого в Америка, който е казал, че ислямът е зло,
-
15:06 - 15:08ще имат грижи с това. Добре.
-
15:08 - 15:13Много е трудно да накараш хората да разширят моралното въображение
-
15:13 - 15:16до място, докъдето то не стига естествено.
-
15:16 - 15:19Мисля, че си струва усилието, защото,
-
15:19 - 15:21отново, то просто ни помага да разберем,
-
15:21 - 15:23ако искате да намалите броя хора, горящи знамена,
-
15:23 - 15:25помага да разберем какво ги кара да го правят.
-
15:25 - 15:28И мисля, че е добро морално упражнение.
-
15:28 - 15:31Бих казал, че тук отново влизат религиозните лидери,
-
15:31 - 15:38защото религиозните лидери са добри в прерамкиране на проблемите за хората -
-
15:38 - 15:40разбирате ли, обуздаване на емоционалните мозъчни центрове,
-
15:40 - 15:45за да накарат хората да променят осъзнаването си и просто да прерамкират начина, по който мислят.
-
15:45 - 15:49Искам да кажа, религиозните лидери са един вид във вдъхновителния бизнес.
-
15:49 - 15:51Това е великото им призвание точно сега,
-
15:51 - 15:55да направят хората по цял свят по-добри в разширяване на моралното си въображение,
-
15:55 - 15:59да оценяват, че в толкова много отношения са в една и съща лодка.
-
15:59 - 16:05Бих обобщил начина, по който изглеждат нещата, поне от тази светска гледна точка,
-
16:05 - 16:09дотам, докъдето стигат състраданието и златното правило,
-
16:09 - 16:15като кажа, че е добра новина, че състраданието и златното правило
-
16:15 - 16:20в известен смисъл са вградени в човешката природа.
-
16:20 - 16:25За нещастие, има тенденция те да се прилагат избирателно.
-
16:25 - 16:29И ще е нужна истинска работа, за да се промени това.
-
16:29 - 16:34Но никой никога не е казвал, че Божието дело ще е лесно. Благодаря.
-
16:34 - 16:36(Аплодисменти)
- Title:
- Робърт Райт: Еволюцията на състраданието
- Speaker:
- Robert Wright
- Description:
-
Робърт Райт използва еволюционна биология и игрова теория, за да обясни защо ценим Златното правило ("Не прави на другите.."), защо понякога го игнорираме и защо има надежда, че в близко бъдеще може би всички ще имаме нужното състрадание, за да го следваме.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:36