< Return to Video

Commander Shepard Calls Gun Shops - Mass Effect Prank

  • 0:05 - 0:06
    Мене звати Ліса.
  • 0:06 - 0:07
    Чим можу допомогти?
  • 0:07 - 0:08
    Так.
  • 0:08 - 0:09
    Мені потрібні тепловідвідні обойми.
  • 0:10 - 0:11
    Перепрошую, Вам потрібне що?
  • 0:12 - 0:13
    Тепловідвідні обойми.
  • 0:13 - 0:14
    Тепловідвідні обойми?
    - Вони дозволяютья гвинтівці стріл...
  • 0:15 - 0:16
    Так.
  • 0:16 - 0:17
    Я не маю тепловідвідних обоєм.
  • 0:18 - 0:19
    Ти впевнена?
  • 0:20 - 0:20
    Так.
  • 0:20 - 0:21
    Я знаю що продається у моїй крамниці.
  • 0:21 - 0:22
    Так, пане.
  • 0:22 - 0:24
    Подумай довше і ретельніше
  • 0:24 - 0:25
    перед тим як збрехати мені знов.
  • 0:26 - 0:27
    Прошу?
  • 0:27 - 0:28
    Я піхотинець,
  • 0:28 - 0:29
    а не якийсь там заїжджий турист.
  • 0:30 - 0:31
    Яке це взагалі має значення?
  • 0:32 - 0:33
    Стався до цього як до звичайного завдання
  • 0:33 - 0:35
    і все буде добре.
  • 0:35 - 0:36
    Перепрошую?
    - Мені потрібні
  • 0:36 - 0:37
    тепловідвідні обойми.
  • 0:37 - 0:38
    Ок. У нас таких немає.
  • 0:39 - 0:40
    Скільки тобі років?
  • 0:41 - 0:43
    Як це взагалі стосується справи?
  • 0:43 - 0:44
    Я твій командувач!
  • 0:45 - 0:47
    Пане, Вам тут не армія
  • 0:47 - 0:49
    і я не маю для Вас тепловідвідних обоєм.
  • 0:49 - 0:50
    Забагато людей загинули
  • 0:50 - 0:52
    аби ти зараз морочила мені голову!
  • 0:52 - 0:53
    Прошу?
  • 0:54 - 0:56
    Я дзвоню бо доля людства поставлена на кін.
  • 0:56 - 0:57
    Добре.
    - Це все що ти маєш знати.
  • 0:57 - 0:58
    Подзвоните сюди ще раз
  • 0:58 - 1:00
    і я звернуся до поліції.
  • 1:00 - 1:00
    До побачення.
  • 1:00 - 1:02
    Не вказуй мені як виконувати мою роботу!
  • 1:02 - 1:02
    *кладе слухавку
  • 1:05 - 1:06
    Чим можу допомогти?
  • 1:06 - 1:07
    Так.
  • 1:07 - 1:08
    Я хотів би придбати дещо.
  • 1:10 - 1:11
    Звісно. Чого бажаєш, друже?
  • 1:11 - 1:12
    Мені потрібні тепловідвідні обойми.
  • 1:13 - 1:14
    Ніфіга собі!
  • 1:14 - 1:14
    Це круто!
  • 1:14 - 1:16
    Скільки вони коштують? Я б купив їх у тебе.
  • 1:17 - 1:20
    Я будую прадавній протеанський пристрій, що працює на темній енергії аби зупинити женців.
  • 1:20 - 1:22
    Можеш з цим підсобити?
  • 1:22 - 1:23
    Я обожнюю Mass Effect 2.
  • 1:24 - 1:26
    Так.
    Шепард - мій... Мій хлопака!
  • 1:26 - 1:27
    Говорить командер Шепард.
  • 1:27 - 1:28
    Ого!
  • 1:28 - 1:29
    Ти з N7?
  • 1:29 - 1:30
    Сам знаєш.
  • 1:31 - 1:31
    Отетеріти...
  • 1:31 - 1:33
    Шкода що ти загинув у останній грі.
  • 1:33 - 1:35
    Я не шанувальник нової гри, в якій тебе немає.
    - Ніт.
  • 1:35 - 1:37
    Що тобі відомо про СПЕКТРів?
  • 1:38 - 1:40
    Я знаю, що ти зі СПЕКТРів...
  • 1:40 - 1:41
    Точніше мовити - я.
  • 1:41 - 1:42
    Я вступив до лав СПЕКТРів.
  • 1:42 - 1:44
    Я пішов до Президії.
  • 1:45 - 1:45
    Пройшов крізь неї.
  • 1:45 - 1:46
    Став СПЕКТРом.
  • 1:46 - 1:48
    Потім вони вигнали мене.
  • 1:48 - 1:49
    Це було паскудно.
  • 1:49 - 1:50
    Я маю йти.
  • 1:51 - 1:52
    Так, тобі вже час.
  • 1:52 - 1:52
    Бувай!
  • 1:52 - 1:53
    *кладе слухавку
  • 1:56 - 1:57
    Щось підсказати?
  • 1:57 - 1:58
    Мені потрібні тепловідвідні обойми.
  • 1:59 - 2:00
    Що-що Вам потрібно?
  • 2:01 - 2:01
    Тепловідвідні обойми.
  • 2:02 - 2:03
    "Тепловідвідні обойми".
  • 2:03 - 2:04
    Так.
  • 2:05 - 2:06
    Для чого?
  • 2:06 - 2:08
    Вони дозволяють гвинтівці стріляти з регулярною потужністю
  • 2:08 - 2:11
    і солдати можуть вставити свіжу обойму замість чекати поки гвинтівка охолоне.
  • 2:12 - 2:13
    Немаю нічого подібного.
  • 2:13 - 2:15
    Як часто у тебе оновлюється асортимент товарів?
  • 2:17 - 2:17
    Знаєте...
  • 2:17 - 2:19
    Це товар військового призначення.
  • 2:19 - 2:20
    Я не певен що... Я не гот...
  • 2:20 - 2:21
    У мене не тіньовий бізнес.
  • 2:21 - 2:22
    Спробуйте Addax
  • 2:22 - 2:23
    або...
  • 2:23 - 2:24
    можливо Ammo Brothers.
  • 2:24 - 2:26
    Я хотів би поговорити про дещо інше.
  • 2:26 - 2:27
    Я...
  • 2:27 - 2:28
    Про що саме?
  • 2:28 - 2:30
    Оскільки ці крамниці підпорядковані Раді,
  • 2:30 - 2:31
    чи надаються урядовим службовцям знижки?
  • 2:32 - 2:33
    Підпорядковані Раді?
  • 2:34 - 2:35
    Так.
  • 2:35 - 2:37
    Не знаю що Ви маєте на увазі.
  • 2:37 - 2:39
    Ти проходив справжню бойову підготовку?
    - Гарного дня, пане.
  • 2:40 - 2:40
    *кладе слухавку
  • 2:41 - 2:43
    Що це було?
  • 2:43 - 2:44
    Я тебе навіть не знаю.
  • 2:45 - 2:46
    Це звучало так ніби...
  • 2:46 - 2:48
    Ти про що?
    - У мене легальна крамниця.
  • 2:48 - 2:49
    Я не продаю зброю повз каси.
  • 2:50 - 2:51
    Що ти таке кажеш?
    - Це було схоже на підставу.
  • 2:51 - 2:52
    Тобі погано?
  • 2:52 - 2:53
    Про що ти взагалі говориш?
    - Ні.
  • 2:53 - 2:55
    Я не намагаюся поставити тебе в незручне становище.
  • 2:56 - 2:57
    Що ж, у Вас це не виходить.
  • 2:57 - 2:58
    Я лише хотів побалакати.
    - Тож...
  • 2:58 - 3:00
    Я волів би завершити цю розмову, пане.
  • 3:00 - 3:00
    Ніт.
  • 3:01 - 3:02
    Скільки, власне, тобі років?
    - "Ніт"?
  • 3:02 - 3:04
    Я не можу обирати чи закінчити мені цю розмову?
  • 3:04 - 3:05
    Ви це намагаєтесь сказати?
  • 3:05 - 3:06
    Я твій командувач!
  • 3:06 - 3:07
    Я робив те що було необхідно!
  • 3:07 - 3:09
    Не став під сумнів мої накази!
  • 3:10 - 3:12
    Ні, Ви не мій командувач.
  • 3:12 - 3:13
    Я не на військовій службі.
  • 3:13 - 3:14
    *кладе слухавку
  • 3:16 - 3:17
    Це Джон.
  • 3:18 - 3:19
    Як я розумію ти продаєш мисливські знаряддя.
  • 3:20 - 3:21
    Я зацікавлений.
  • 3:21 - 3:21
    Гаразд.
  • 3:22 - 3:23
    Мені потрібні тепловідвідні обойми.
  • 3:23 - 3:24
    Хто це?
  • 3:24 - 3:26
    Говорить командер Шепард.
  • 3:26 - 3:27
    Ок...
  • 3:27 - 3:28
    Мені потрібні тепловідвідні обойми.
  • 3:29 - 3:30
    Тепловідвідні обойми...
  • 3:31 - 3:32
    Так.
  • 3:32 - 3:32
    *кладе слухавку
  • 3:35 - 3:36
    Це Джон.
  • 3:36 - 3:37
    Що це було?
  • 3:37 - 3:38
    Я тебе навіть не знаю.
  • 3:38 - 3:40
    Я відслідковую цей номер.
  • 3:41 - 3:42
    Я щойно дзвонив своєму другу з поліції.
  • 3:43 - 3:46
    Тож, за переслідування можна загриміти за ґрати надовго.
  • 3:46 - 3:48
    Твоя система безпеки лайна ворчого не варта!
  • 3:48 - 3:49
    *кладе слухавку
  • 3:51 - 3:53
    Можливо ми почали не з того...
  • 3:55 - 3:55
    Продовжуйте.
  • 3:56 - 3:59
    Я відріжу твої яйця і продам їх кроґанам!
  • 4:00 - 4:02
    Тепер ти погрожуєш власнику крамниці зброї.
  • 4:02 - 4:04
    І це все відслідковується.
    - Ніт.
  • 4:04 - 4:06
    Я мав розмову з поліцейським.
  • 4:08 - 4:09
    Ці гудки
  • 4:09 - 4:11
    ознака того, що Вас зараз відслідковують.
  • 4:11 - 4:12
    Я прошу вибачення.
  • 4:12 - 4:13
    Я погано тебе чую.
  • 4:13 - 4:15
    На цьому каналі часто верзуть дурниці.
  • 4:15 - 4:16
    Якщо передзвоните мені ще раз...
  • 4:17 - 4:18
    Я...
  • 4:18 - 4:20
    Я подам на Вас до суду.
  • 4:20 - 4:21
    *кладе слухавку
  • 4:24 - 4:25
    Чим можу допомогти?
  • 4:25 - 4:26
    Мені потрібні тепловідвідні обойми.
  • 4:26 - 4:27
    Тепловідвідні обойми?
  • 4:28 - 4:29
    Вони дозволяють гвинтівці стріляти з регулярною потужністю
  • 4:30 - 4:32
    і солдати можуть вставити свіжу обойму замість чекати поки гвинтівка охолоне.
  • 4:36 - 4:37
    Так.
  • 4:37 - 4:38
    Мабуть це слушно.
  • 4:38 - 4:40
    Ви також можете спробувати
  • 4:40 - 4:41
    брижувати ствола.
  • 4:41 - 4:42
    Це також допоможе
  • 4:42 - 4:43
    з охолодженням гвинтівки.
  • 4:44 - 4:45
    Можеш розказати докладніше?
  • 4:45 - 4:46
    Не зараз.
  • 4:47 - 4:47
    Якщо хочеш поговорити особисто,
  • 4:48 - 4:49
    приходь до моєї крамниці.
  • 4:49 - 4:50
    Так.
  • 4:50 - 4:52
    Говорить командер Шепард.
  • 4:52 - 4:54
    Командер Шепард з Mass Effect?
  • 4:55 - 4:56
    Сам знаєш.
  • 4:56 - 4:57
    Що ти собі думаєш, чуваче?
  • 4:58 - 4:59
    Знаєш, мені до вподоби твій товар.
  • 4:59 - 5:02
    Зацікавлений у рекламі від людини, яка перемогла Сарена?
  • 5:03 - 5:04
    Звісно.
  • 5:05 - 5:06
    Я Командер Шепард
  • 5:06 - 5:08
    і це моя улюблена крамниця у Цитаделі.
  • 5:08 - 5:10
    Продовжуй.
  • 5:11 - 5:12
    Гаразд, майся файно, друже.
  • 5:13 - 5:14
    *кладе слухавку
Title:
Commander Shepard Calls Gun Shops - Mass Effect Prank
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
05:28

Ukrainian subtitles

Revisions