< Return to Video

Star Field and Nebula Images

  • 0:01 - 0:05
    由於我們已經介紹過恆星如何形成與恆星的演化
  • 0:05 - 0:09
    我認為現在是我們看一些酷炫的恆星照片
  • 0:09 - 0:12
    恆星的形成或恆星演化的照片的時候
  • 0:12 - 0:24
    這裡是一個鷹星雲
  • 0:24 - 0:31
    星雲這個字是任何星際間的雲氣或塵埃的總稱
  • 0:31 - 0:34
    當我們講到鷹星雲 我們實際上是在討論一個巨大的星雲
  • 0:34 - 0:37
    實際上是一個在擴張的星雲
  • 0:37 - 0:44
    這張圖只是「創生之柱」中的其中一個柱子
  • 0:44 - 0:48
    這只是鷹星雲的其中一小部分
  • 0:48 - 0:52
    而光是這個柱狀的區域
  • 0:52 - 1:01
    讓你有個感覺它有多大 光是這個柱子就有7光年
  • 1:01 - 1:05
    有7光年那麼高
  • 1:05 - 1:06
    所以是非常大的一個距離
  • 1:06 - 1:11
    請記得 從地球到最近的一顆恆星大概有4光年
  • 1:11 - 1:14
    假設航海家號從現在的位置朝著那顆恆星的方向
  • 1:14 - 1:17
    以每小時6萬公里的速度前進
  • 1:17 - 1:21
    那麼要花航海家號8萬年才能走4光年
  • 1:21 - 1:25
    光是這根柱子就有7光年
  • 1:25 - 1:29
    但我給你看這類型的星雲的原因(nebulae是nebula的複數)
  • 1:29 - 1:32
    是因為這是恆星生成的地方
  • 1:32 - 1:37
    你所看到的這個區域 正式新的恆星的孕育處
  • 1:37 - 1:42
    這裡的氣體正在聚集 就像我們在前面的影片討論過的
  • 1:42 - 1:45
    直到它達到特定的溫度與密度能開始進行
  • 1:45 - 1:49
    氫的核融合反應
  • 1:49 - 1:54
    這裡其實就是一個巨大的氫氣星際雲
  • 1:54 - 1:59
    而在這裡你可以看到恆星的孕育處
  • 1:59 - 2:03
    而我們認為這樣的結構早就不存在了
  • 2:03 - 2:06
    因為你要記得 這個東西離我們很遠很遠
  • 2:06 - 2:11
    實際上 給你一個數字 鷹星雲距離我們7000光年
  • 2:11 - 2:17
    7000光年遠
  • 2:17 - 2:24
    這就代表我們現在看到的 到達我們的望眼鏡或眼睛的光子
  • 2:24 - 2:28
    已經離開這個區域7000年了
  • 2:28 - 2:31
    我以我們看到的是7000年前的樣子
  • 2:31 - 2:37
    所以這裡很多的氣體 很多的氫 可能早就聚集成為很多的恆星
  • 2:37 - 2:40
    實際的結構可能已經不是我們現在看到的這樣了
  • 2:40 - 2:41
    而事實上還有
  • 2:41 - 2:46
    超新星可能吹走了許多像這樣的物質
  • 2:46 - 2:49
    我們無法在近幾千年內看到
  • 2:49 - 2:51
    超新星的作用
  • 2:51 - 2:54
    不管如何 這是一張我認為十分驚人的照片
  • 2:54 - 2:57
    它的美在任何尺度都適用
  • 2:57 - 2:59
    更讓人震驚的是這個結構
  • 2:59 - 3:02
    有7光年高
  • 3:02 - 3:05
    而且這只是鷹星雲的一部份
  • 3:05 - 3:07
    創生之柱的一部份
  • 3:07 - 3:13
    這裡是一張星域的圖 這是當我們看向星系的正中央
  • 3:13 - 3:14
    銀河系的中心的圖片
  • 3:14 - 3:16
    這是射手座星域
  • 3:16 - 3:20
    這張圖巧妙的地方是你可以看到很多不同的恆星
  • 3:20 - 3:25
    而且這裡面的每一個恆星都在我們的星系內
  • 3:25 - 3:28
    這是一張看向我們的星系中心的圖
  • 3:28 - 3:32
    這並不是那些我們在看星系外或是星系群的照片
  • 3:32 - 3:34
    這些恆星就在銀河系內
  • 3:34 - 3:37
    但在這裡你可以看到很大的差異
  • 3:37 - 3:40
    有個恆星是紅色的 像這個
  • 3:40 - 3:43
    很明顯的 你沒有辦法看出他們的大小
  • 3:43 - 3:47
    因為這些不同的恆星都在不同的位置有不同的密度
  • 3:47 - 3:53
    但比較紅的恆星 這些是在它們的紅巨星階段
  • 3:53 - 3:55
    或者可能在它們的紅巨星階段
  • 3:55 - 3:57
    我並沒有特別對這些恆星做研究
  • 3:57 - 3:59
    但那是我們的猜測
  • 3:59 - 4:00
    它們可能在紅巨星的階段
  • 4:00 - 4:05
    而這些看起來是在黃黃白白的光譜區段的這些恆星
  • 4:05 - 4:07
    可能在它們的主序帶
  • 4:07 - 4:11
    這些有點黃黃白白 靠近橙-黃-白的豔色的
  • 4:11 - 4:16
    可能跟我們的太陽沒有太大的差別
  • 4:16 - 4:23
    而這些看起來比較藍 或是有點綠的
  • 4:23 - 4:25
    這些燃燒(指核融合反應)得非常快
  • 4:25 - 4:28
    讓我看看我能不能找到...像這個看起來藍藍的
  • 4:28 - 4:35
    這些燃燒得非常非常快
  • 4:35 - 4:40
    這些非常大的恆星 它們燃燒得很快很劇烈然後就死掉
  • 4:40 - 4:43
    但是比較小的恆星 比較小質量的
  • 4:43 - 4:48
    它們會在很長的一段時間內慢慢燃燒
  • 4:48 - 4:50
    所以那些燃燒得很快的
  • 4:50 - 4:56
    會釋放大量光譜中短波長的能量
  • 4:56 - 5:00
    所以看起來比較藍或綠 這些藍藍綠綠的恆星
  • 5:00 - 5:03
    會有很大的質量
  • 5:03 - 5:05
    而這些比較紅的
  • 5:05 - 5:10
    這些比較紅的有比較小的質量 而且可能處在紅巨星階段
  • 5:10 - 5:14
    所以它們的溫度比主序星還要低
  • 5:14 - 5:18
    這張圖是貓眼星雲
  • 5:18 - 5:21
    這裡的星雲指的是行星狀星雲
  • 5:21 - 5:28
    這是一個行星狀星雲
  • 5:28 - 5:34
    而會被叫做星雲是因為看起來就像是雲氣飄在太空中
  • 5:34 - 5:38
    但這跟這邊的鷹星雲的大小
  • 5:38 - 5:40
    是完全不一樣的
  • 5:40 - 5:43
    所以當我們討論星雲時 一般來說我們講的是像鷹星雲
  • 5:43 - 5:46
    這些大質量的星系間氣體
  • 5:46 - 5:51
    但當我們講到行星狀星雲 這雖然還是很大
  • 5:51 - 5:53
    但跟7光年還差遠了
  • 5:53 - 6:00
    這是一個當恆星噴出外部物質的的一個副產物
  • 6:00 - 6:03
    所以這個中心 我們可以看到像是成熟的恆星
  • 6:03 - 6:07
    然後在紅巨星的階段時
  • 6:07 - 6:09
    不斷放射出它的外層物質
  • 6:09 - 6:13
    所以核心還是在燃燒 有這些熱爆炸產生
  • 6:13 - 6:18
    每次一有熱爆炸發生 就有更多的外層物質
  • 6:18 - 6:21
    被往外推向太空中
  • 6:21 - 6:23
    形成這個行星狀星雲
  • 6:23 - 6:25
    所以我們現在看到的
  • 6:25 - 6:29
    它仍然不是個白矮星 它還是個活躍的恆星
  • 6:29 - 6:36
    核融合還在進行 但它正逐漸成為一個白矮星
  • 6:36 - 6:38
    也就是當它的燃料用光的時候
  • 6:38 - 6:42
    過了紅巨星的階段 把所有的物質都拋向外太空
  • 6:42 - 6:43
    並逐漸的形成白矮星
  • 6:43 - 6:45
    希望你喜歡這些
  • 6:45 - 6:49
    我認為非常吸引人的圖片
  • 6:49 - 6:51
    尤其是星域這張
  • 6:51 - 6:53
    因為它就在我們的銀河系內
  • 6:53 - 6:56
    希望它讓你更欣賞我們的銀河系內有多少恆星
  • 6:56 - 7:03
    因為這張也只是銀河系內兩千億到四千億恆星的一小部分
Title:
Star Field and Nebula Images
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Khan Academy
Duration:
07:04

Chinese (Traditional, Taiwan) subtitles

Incomplete

Revisions