Global Translator Community Hangout with Daphne Koller: pseudo subtitles for annotations
-
0:04 - 0:11[You can use these "Metadata: Geo" subtitles to add questions about the May 15 Global Translator Community Hangout, in sync with the video.More info in the comments to these subtitles]
-
0:12 - 0:16
-
0:17 - 0:20
-
0:20 - 0:24(Sébastien as program manager for localization:) More info about localization structure and its connection with Engineering? Maybe http://cs.stanford.edu/~jngiam/ could answer?
-
0:24 - 0:29
-
0:29 - 0:32(Eli as Product Manager for International Growth:) More info about International Growth, in particular in reference to the GTC's Translator Agreement https://d396qusza40orc.cloudfront.net/translations%2FCoursera%20Translator%20TOS.pdf ?
-
0:32 - 0:38
-
0:39 - 0:42
-
0:43 - 0:47
-
0:47 - 0:53(ove 25'000 people who joined:) Presently (July 25), the Coursera Transifex dashboard says: "12596 Persons contributing". What happened to the other ones?
-
0:53 - 0:56
-
0:56 - 1:01
-
1:01 - 1:05
-
1:06 - 1:11(May 15: 9 translated courses, >70% towards completion, 1 Mo words) Present stats?
-
1:11 - 1:16
-
1:16 - 1:22
-
1:23 - 1:25
-
1:26 - 1:29
-
1:29 - 1:34
-
1:34 - 1:36
-
1:36 - 1:42
-
1:42 - 1:48
-
1:48 - 1:51
-
1:51 - 1:55
-
1:55 - 2:00
-
2:00 - 2:05
-
2:05 - 2:07
-
2:07 - 2:12
-
2:12 - 2:15
-
2:15 - 2:18
-
2:19 - 33:34(D. Koller's speech is not captioned in English - any volunteers?)
-
33:34 - 33:39
-
33:39 - 33:45
-
33:45 - 33:48
-
33:50 - 33:55
-
33:55 - 33:59
-
34:00 - 34:06
-
34:06 - 34:11(Translation quality:) May 15 reply now needs a serious, detailed update.
-
34:11 - 34:18
-
34:18 - 34:19
-
34:19 - 34:30
-
34:30 - 34:37
-
34:37 - 34:44
-
34:44 - 34:52
-
34:52 - 34:59
-
34:59 - 35:04
-
35:04 - 35:09
-
35:09 - 35:14(language coordinators - S. Kuo's answer:) Heaps of languages still don't have one now - July 25. Criteria for naming them should be clarified.
-
35:15 - 35:17
-
35:18 - 35:26
-
35:27 - 35:32
-
35:33 - 35:39
-
35:39 - 35:45(LCs in charge of reviewing translations - what about reviewers?)
-
35:45 - 35:49
-
35:49 - 35:53
-
35:53 - 35:58
-
35:59 - 36:01
-
36:01 - 36:02
-
36:02 - 36:07(Language coordinators - E. Bildner: dropped until 37:08)
-
36:07 - 36:18
-
36:18 - 36:20
-
36:20 - 36:25(Tiny team - E. Bildner:) Still only E. Bildner and S. Kuo?)
-
36:25 - 36:33
-
36:33 - 36:37
-
36:37 - 36:45(E. Bildner: bring everyone in, let everyone "just kind of jump into things":) Contradiction with later instructions about courses recommended via LCs. What about languages without LCs? What about scripts and Transifex Access Denied - and chucking people out of Transifex in June?
-
36:45 - 36:49
-
36:49 - 36:52(E. Bildner: tutorate via partners in certain languages:) Differences between partnered and unpartnered languages, in particular re pushing unreviewed translations to courses?
-
36:52 - 36:55
-
36:55 - 36:57
-
36:57 - 37:02
-
37:02 - 37:07
-
37:07 - 37:09
-
37:09 - 37:15(Language coordinators - E. Bildner: should be sorted out over "next week or two"): Update about criteria? A majority of languages still don't have an LC. The LC page in the GTC's coursera platform is incomplete and unwieldy.
-
37:15 - 37:20
-
37:20 - 37:23
-
37:23 - 37:26
-
37:26 - 37:30(E. Bildner, again "jump in and translate":) Same question as at 36:37:40.
-
37:30 - 37:33
-
37:34 - 37:38(E. Bildner: team structure -> high-quality translations:) Why are unreviewed, even incomplete translations pushed to course platforms, even when a team does have reviewers? How are translators for languages that don't have reviewers added to the "Meet Our Translators" page?
-
37:38 - 37:40
-
37:40 - 37:45
-
37:45 - 37:52
-
37:52 - 37:56
-
37:56 - 37:58
-
37:58 - 38:02
-
38:03 - 38:05
-
38:05 - 38:11
-
38:11 - 38:16
-
38:16 - 38:22(E. Bildner: "Over the next week we'll be digging much more into currently unpartnered languages") What about those that still have neither a forum in the GTC Cousera platform, nor LCs on Transifex?)
-
38:22 - 38:27
-
38:27 - 38:30
-
38:31 - 38:34(E. Bildner on self-structuring in unpartnered languages:) Why not concretely acknowledge that (LCs, language forum)? Many unpartnered languages are now using external platforms (G+, FB groups...)
-
38:34 - 38:38
-
38:38 - 38:43
-
38:44 - 38:46
-
38:46 - 38:50
-
38:50 - 38:57
-
38:57 - 39:03
-
39:04 - 39:08
-
39:08 - 39:16
-
39:16 - 39:20
-
39:20 - 39:26
-
39:26 - 39:31
-
39:31 - 39:35
-
39:35 - 39:37
-
39:37 - 39:42
-
39:42 - 39:45
-
39:45 - 39:48
-
39:48 - 39:51
-
39:52 - 39:56
-
39:58 - 40:03
-
40:04 - 40:08
-
40:08 - 40:13
-
40:13 - 40:15
-
40:15 - 40:18
-
40:18 - 40:24
-
40:24 - 40:29
-
40:29 - 40:35
-
40:35 - 40:38
-
40:39 - 40:44
-
40:44 - 40:47
-
40:48 - 40:52
-
40:52 - 41:00
-
41:01 - 41:08
-
41:08 - 41:12
-
41:12 - 41:14
-
41:14 - 41:20
-
41:20 - 41:25
-
41:25 - 41:31
-
41:31 - 41:38
-
41:39 - 41:44
-
41:45 - 41:46
-
41:46 - 41:50
-
41:50 - 41:55
-
41:55 - 41:59
-
42:00 - 42:04
-
42:04 - 42:08
-
42:08 - 42:13
-
42:14 - 42:17
-
42:17 - 42:19
-
42:19 - 42:23
-
42:23 - 42:28
-
42:28 - 42:32
-
42:32 - 42:37
-
42:37 - 42:41
-
42:41 - 42:44
-
42:44 - 42:50
-
42:50 - 42:54
-
42:54 - 42:57
-
42:57 - 43:02
-
43:02 - 43:06
-
43:06 - 43:09
-
43:09 - 43:15
-
43:16 - 43:18
-
43:18 - 43:24
-
43:26 - 43:28
-
43:28 - 43:33
-
43:33 - 43:39
-
43:39 - 43:40
-
43:40 - 43:42
-
43:47 - 43:49
-
43:49 - 43:54
-
43:54 - 43:57
-
43:57 - 44:03
-
44:04 - 44:07
-
44:07 - 44:13
-
44:13 - 44:16
-
44:17 - 44:23
-
44:24 - 44:31
-
44:32 - 44:34
-
44:34 - 44:40
-
44:41 - 44:45
-
44:46 - 44:51
-
44:52 - 44:56
-
44:56 - 45:00
-
45:01 - 45:04
-
45:05 - 45:11
-
45:11 - 45:16
-
45:16 - 45:20
-
45:21 - 45:29
-
45:29 - 45:34
-
45:34 - 45:37
-
45:38 - 45:42
-
45:42 - 45:48
-
45:48 - 45:54
-
45:54 - 45:58
-
45:58 - 46:04
-
46:04 - 46:08
-
46:09 - 46:14
-
46:15 - 46:22
-
46:23 - 46:28
-
46:28 - 46:30
-
46:30 - 46:34
-
46:34 - 46:38
-
46:38 - 46:45
-
46:46 - 46:50
-
46:50 - 46:54
-
46:54 - 46:58
-
46:58 - 47:02
-
47:02 - 47:05
-
47:05 - 47:06
-
47:07 - 47:11
-
47:11 - 47:16
-
47:17 - 47:21
-
47:21 - 47:25
-
47:25 - 47:27
-
47:29 - 47:31
-
47:32 - 47:37
-
47:37 - 47:39
-
47:40 - 47:45
-
47:45 - 47:48
-
47:48 - 47:53
-
47:53 - 47:58
-
47:58 - 48:02
-
48:03 - 48:06
-
48:06 - 48:08
-
48:08 - 48:12
-
48:12 - 48:17
-
48:17 - 48:22
-
48:22 - 48:28
-
48:28 - 48:31
-
48:31 - 48:36
-
48:36 - 48:41
-
48:41 - 48:44
-
48:44 - 48:49
-
48:49 - 48:53
-
48:54 - 48:59
-
49:00 - 49:04
-
49:04 - 49:09
-
49:09 - 49:13
-
49:14 - 49:20
-
49:20 - 49:24
-
49:24 - 49:30
-
49:30 - 49:34
-
49:34 - 49:37
-
49:37 - 49:43
-
49:43 - 49:48
-
49:48 - 49:51
-
49:52 - 49:55
-
49:55 - 49:57
-
49:57 - 50:00
-
50:00 - 50:02
-
50:02 - 50:06
-
50:06 - 50:11
-
50:11 - 50:16
-
50:17 - 50:21
-
50:21 - 50:24
-
50:24 - 50:27
-
50:28 - 50:33
-
50:33 - 50:38
-
50:38 - 50:41
-
50:41 - 50:45
-
50:45 - 50:48
-
50:48 - 50:51
-
50:51 - 50:55
-
50:55 - 51:00
-
51:00 - 51:02
-
51:02 - 51:05
-
51:05 - 51:08
-
51:08 - 51:13
-
51:13 - 51:17
-
51:17 - 51:19
-
51:19 - 51:24
-
51:24 - 51:26
-
51:26 - 51:29
-
51:29 - 51:36
-
51:37 - 51:41
-
51:41 - 51:44
-
51:44 - 51:47
-
51:50 - 51:52
-
51:57 - 52:00
-
52:00 - 52:04
-
52:04 - 52:10
-
52:10 - 52:16
-
52:17 - 52:26
-
52:27 - 52:31
-
52:31 - 52:38
-
52:39 - 52:42
-
52:42 - 52:47
-
52:47 - 52:54
-
52:55 - 53:01
-
53:01 - 53:05
-
53:06 - 53:09
-
53:09 - 53:14
-
53:14 - 53:19
-
53:19 - 53:26
-
53:27 - 53:32
-
53:32 - 53:36
-
53:36 - 53:41
-
53:41 - 53:46
-
53:47 - 53:54
-
53:54 - 53:57
-
53:58 - 54:02
-
54:03 - 54:06
-
54:07 - 54:13
-
54:14 - 54:18
-
54:18 - 54:24
-
54:25 - 54:28
-
54:29 - 54:31
-
54:31 - 54:37
-
54:37 - 54:43
-
54:43 - 54:48
-
54:49 - 54:54
-
54:54 - 54:56
-
54:56 - 55:00
-
55:00 - 55:03
-
55:03 - 55:05
-
55:05 - 55:10
-
55:12 - 55:16
-
55:16 - 55:22
-
55:22 - 55:27
-
55:27 - 55:36
-
55:36 - 55:42
-
55:42 - 55:48
-
55:48 - 55:55
-
55:55 - 56:02
-
56:02 - 56:04
-
56:04 - 56:10
-
56:10 - 56:14
-
56:14 - 56:19
-
56:19 - 56:23
-
56:23 - 56:28
-
56:28 - 56:32
-
56:32 - 56:35
-
56:35 - 56:39
-
56:39 - 56:43
-
56:44 - 56:47
-
56:47 - 56:51
-
56:51 - 56:59
-
56:59 - 57:03
-
57:03 - 57:09
-
57:09 - 57:13
-
57:13 - 57:16
-
57:16 - 57:20
-
57:21 - 57:25
-
57:25 - 57:27
-
57:28 - 57:31
-
57:31 - 57:34
-
57:34 - 57:38
-
57:39 - 57:44
-
57:46 - 57:51
-
57:51 - 57:54
-
57:54 - 57:56
-
57:56 - 57:59
-
57:59 - 58:02
-
58:03 - 58:08
-
58:08 - 58:14
-
58:14 - 58:17
-
58:17 - 58:20
-
58:21 - 58:24
-
58:24 - 58:30
-
58:30 - 58:35
-
58:36 - 58:40
-
58:40 - 58:46
-
58:46 - 58:51
-
58:51 - 58:56
-
58:56 - 58:59
-
59:01 - 59:06
-
59:06 - 59:08
-
59:08 - 59:11
-
59:12 - 59:14
-
59:14 - 59:21
-
59:21 - 59:26
-
59:26 - 59:29
-
59:29 - 59:33
-
59:33 - 59:36
-
59:36 - 59:39
-
59:40 - 59:43
-
59:44 - 59:45
-
59:45 - 59:49
-
59:49 - 59:55
-
59:55 - 60:00
-
60:00 - 60:02
-
60:02 - 60:05
-
60:05 - 60:09
-
60:09 - 60:14
-
60:14 - 60:18
-
60:18 - 60:22
-
60:22 - 60:24
-
60:24 - 60:27
-
60:27 - 60:29
-
60:30 - 60:34
-
60:35 - 60:39
-
60:39 - 60:40
-
60:40 - 60:45
-
60:45 - 60:49
-
60:50 - 60:54
-
60:54 - 60:59
-
60:59 - 61:02
-
61:02 - 61:07
-
61:07 - 61:10
-
61:11 - 61:15
-
61:21 - 61:25
-
61:25 - 61:29
-
61:29 - 61:34
-
61:34 - 61:37
-
61:38 - 61:41
-
61:41 - 61:46
-
61:46 - 61:54
-
61:55 - 61:59
-
61:59 - 62:02
-
62:02 - 62:08
-
62:08 - 62:11
-
62:12 - 62:19
-
62:19 - 62:23
-
62:24 - 62:32
-
62:32 - 62:34
-
62:34 - 62:37
-
62:37 - 62:41
-
62:41 - 62:45
-
62:45 - 62:50
-
62:50 - 62:52
-
62:52 - 62:58
-
62:59 - 63:05
-
63:05 - 63:10
-
63:10 - 63:15
-
63:15 - 63:25
-
63:26 - 63:35
-
63:36 - 63:41
-
63:41 - 63:46
-
63:46 - 63:50
-
63:50 - 63:52
- Title:
- Global Translator Community Hangout with Daphne Koller: pseudo subtitles for annotations
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
Captions Requested
- Duration:
- 01:03:54
![]() |
Claude Almansi edited Metadata: Geo subtitles for Global Translator Community Hangout with Daphne Koller | |
![]() |
Claude Almansi edited Metadata: Geo subtitles for Global Translator Community Hangout with Daphne Koller | |
![]() |
Claude Almansi edited Metadata: Geo subtitles for Global Translator Community Hangout with Daphne Koller | |
![]() |
Claude Almansi edited Metadata: Geo subtitles for Global Translator Community Hangout with Daphne Koller | |
![]() |
Claude Almansi commented on Metadata: Geo subtitles for Global Translator Community Hangout with Daphne Koller | |
![]() |
Claude Almansi edited Metadata: Geo subtitles for Global Translator Community Hangout with Daphne Koller | |
![]() |
Claude Almansi edited Metadata: Geo subtitles for Global Translator Community Hangout with Daphne Koller |
Claude Almansi
Revision 1 = YouTube automatic captions, uploaded "as is".