Глубокие тайны и загадки океанов — Дэвид Галло
-
0:14 - 0:17Из-за синдрома дефицита внимания
в школе мне было нелегко, -
0:17 - 0:19но я стал кандидатом наук.
-
0:19 - 0:21Я получил степень кандидата наук,
но мне было тяжело уделять внимание -
0:21 - 0:24биологии, геологии, химии.
Мне это было очень трудно. -
0:24 - 0:27Лишь одно владело моим вниманием —
-
0:27 - 0:30это планета под названием Земля.
-
0:30 - 0:32На этом изображении вы видите,
-
0:32 - 0:34что Земля преимущественно покрыта водой.
Это, скорее, Океан. -
0:34 - 0:3770% Земли покрыто водой,
и вы, должно быть, скажете: -
0:37 - 0:39«Эй, я знаю Землю. Я живу здесь».
-
0:39 - 0:40Вы не знаете Землю.
-
0:40 - 0:43Вы не знаете эту планету,
потому что большая её часть покрыта океаном, -
0:43 - 0:45средняя глубина которого
составляет более 3-х км. -
0:45 - 0:46Если вы выйдите на улицу и посмотрите
-
0:46 - 0:48на нечто подобное Эмпайр-стейт-билдинг,
Крайслер-билдинг, -
0:48 - 0:51то знайте, что средняя глубина океана —
это 15 вот таких зданий, -
0:51 - 0:52поставленных одно на другое.
-
0:52 - 0:55Мы исследовали около 5% того, что в воде.
-
0:55 - 0:59«Исследовали» здесь означает,
что мы попытались заглянуть, посмотреть, что там. -
0:59 - 1:01Сегодня я хочу показать вам кое-что,
-
1:01 - 1:04относящееся к этой планете, к океанам.
-
1:04 - 1:06Я хочу перенести вас
с мелководья на большую воду -
1:06 - 1:09и, возможно, как и я,
вы поймёте некоторые вещи, -
1:09 - 1:12которые побудят вас заняться
исследованием планеты Земля. -
1:12 - 1:15Вам известны кораллы,
вы видели множество кораллов. -
1:15 - 1:17Многие из вас бывали на пляже.
-
1:17 - 1:19Кораллы удивительны,
и на них стоит взглянуть — -
1:19 - 1:23там бушует жизнь: есть большие
и малые животные, есть безобидные -
1:23 - 1:25и опасные, есть акулы, есть киты.
Там полно всего. -
1:25 - 1:27Они нуждаются в защите от человечества.
-
1:27 - 1:29Это замечательные места,
но вы, вероятно, не знаете, -
1:29 - 1:32что в глубинах океана,
на самом дне океана -
1:32 - 1:34происходят вулканические извержения.
-
1:34 - 1:36Большинство вулканов Земли
находится на дне морей, -
1:36 - 1:39более 80% — и там по-настоящему жарко,
-
1:39 - 1:42огонь бушует глубоко в океане,
извергаясь прямо сейчас. -
1:42 - 1:44По всему миру, в Тихом,
Атлантическом, Индийском океане, -
1:44 - 1:47вот здесь, на океаническом дне,
скалы фактически превращаются в жидкость. -
1:47 - 1:50На дне бывают волны.
-
1:50 - 1:53Вы скажете, что там нет ничего живого,
но если приглядеться, -
1:53 - 1:56то даже там, даже а самом глубоком,
тёмном месте на планете, мы обнаружим жизнь, -
1:56 - 1:59как доказательство того,
что жизнь возможна везде. -
1:59 - 2:01Удивительные вещи.
-
2:01 - 2:03Каждый раз, опускаясь на дно моря
-
2:03 - 2:05и исследуя его с помощью
наших подлодок, роботов, -
2:05 - 2:08мы узнаём что-то удивительное,
-
2:08 - 2:10иногда поразительное,
иногда революционное. -
2:10 - 2:12Вот вы видите лужу воды.
-
2:12 - 2:14А вокруг воды есть небольшие скалы,
-
2:14 - 2:16небольшой пляж из белого песка.
-
2:16 - 2:19Мы приблизимся к нему.
Теперь вы можете разглядеть пляж получше, -
2:19 - 2:21видно немного волн на воде.
-
2:21 - 2:23А фокус с этой водой в том,
-
2:23 - 2:25что это дно Мексиканского залива.
-
2:25 - 2:29Находясь внутри подлодки,
вы разглядываете через иллюминатор -
2:29 - 2:32небольшой пруд на дне океана.
-
2:32 - 2:35Мы видели пруды, мы видели озёра,
мы видели реки, -
2:35 - 2:38а вот прямо здесь —
река на дне океана, -
2:38 - 2:40текущая снизу вверх.
-
2:40 - 2:42Вода течёт там на самом деле.
-
2:42 - 2:45Это полностью взорвало наши умы:
как такое возможно там внизу? -
2:45 - 2:47Вы в океане, смотрите на воду.
-
2:47 - 2:50Там есть животные,
способные жить только в воде. -
2:50 - 2:53Вот дно океана —
-
2:53 - 2:56мне нравится эта карта, на ней виден
горный хребет посредине океана. -
2:56 - 2:58Это самый большой хребет на Земле —
-
2:58 - 3:00Срединно-атлантический Хребет.
-
3:00 - 3:03Его длина 80 500 км,
мы едва ли можем охватить его взглядом. -
3:03 - 3:04Едва ли.
-
3:04 - 3:07Мы обнаружили долины, тысячи долин,
-
3:07 - 3:10больших, более широких и глубоких,
чем Гранд-Каньон. -
3:10 - 3:13Мы нашли, как я сказал,
подводные озёра, реки, водопады. -
3:13 - 3:15Самый большой водопад на планете
-
3:15 - 3:17находится как раз на дне
океана возле Исландии. -
3:17 - 3:21И это всего лишь 5% того,
что мы исследовали. -
3:21 - 3:23Вам нужны технологии,
-
3:23 - 3:26чтобы исследовать океан.
-
3:26 - 3:28Но не только технологии,
и даже не Дейв Галло -
3:28 - 3:30или кто-нибудь другой из исследователей.
Вам понадобится команда единомышленников. -
3:30 - 3:32У вас должен быть талант.
Вы должны создать команду. -
3:32 - 3:36Затем вам понадобятся технологии,
в нашем случае корабль «Атлантис» -
3:36 - 3:37и подлодка «Алвин».
-
3:37 - 3:40Внутри подлодки — это подлодка «Алвин» —
-
3:40 - 3:43три человека. Их выкатили на палубу.
-
3:43 - 3:46Там ещё 47 человек.
Команда работает на корабле, -
3:46 - 3:47обеспечивая безопасность этих парней.
-
3:47 - 3:50У каждого из тех, кто на подлодке,
одна и та же мысль в голове: -
3:50 - 3:53смогу ли я принять ванну ещё раз?
-
3:53 - 3:55Ведь там нужно будет провести десять часов —
-
3:55 - 3:57десять часов в этой маленькой сфере.
-
3:57 - 4:00Только трое и больше никого рядом.
-
4:00 - 4:03Вы опускаетесь в воду, и едва вы оказались там,
она становится удивительной. -
4:03 - 4:06Прекрасный голубой цвет
проникает прямо в вас. -
4:06 - 4:08Вы больше не слышите корабль
на поверхности, -
4:08 - 4:10его звук похож на звук гидролокатора.
-
4:10 - 4:12Если у вас есть iPhone,
то там присутствует и эхолот — -
4:12 - 4:15это та же самая отправка сигналов на дно
и улавливание их отражения. -
4:15 - 4:18Водолазы проверяют подлодку
на безопасность обшивки, -
4:18 - 4:20и затем звучит команда «Вперёд»,
-
4:20 - 4:23и вы отправляетесь
в удивительное путешествие на дно океана. -
4:23 - 4:26На протяжении двух с половиной часов
вы погружаетесь на дно. -
4:26 - 4:29Из них два часа — в кромешной тьме.
-
4:29 - 4:31Мы думали, что ничто
не способно жить в этом мире -
4:31 - 4:33на дне океана.
-
4:33 - 4:35Но когда мы пригляделись,
мы обнаружили удивительные вещи. -
4:35 - 4:38На всём протяжении спуска — мы называем его
«толщей воды» — от поверхности -
4:38 - 4:40океана ко дну мы находили жизнь.
-
4:40 - 4:42Где бы мы не задерживались,
мы находили жизнь. -
4:42 - 4:44Я покажу вам несколько желеподобных,
-
4:44 - 4:46они одни из самых восхитительных
созданий на Земле. -
4:46 - 4:49Взгляните на это существо,
размахивающее конечностями. -
4:49 - 4:51Похоже на маленького омара.
-
4:51 - 4:54А здесь животные словно сцепились
своими ртами. -
4:54 - 4:55Это колониальные животные.
-
4:55 - 4:58Одни животные крошечные,
другие могут быть больше этой сцены. -
4:58 - 5:01Это очень удивительные животные,
но вы не сможете собрать их с помощью сети. -
5:01 - 5:04Мы должны спускаться туда с фотоаппаратами
и наблюдать за ними. -
5:04 - 5:06С каждым спуском — новые виды жизни.
-
5:06 - 5:08Океан полон жизни.
-
5:08 - 5:10А вот и самая глубокая часть океана —
-
5:10 - 5:12когда мы спустились к горному хребту,
мы обнаружили горячие источники. -
5:12 - 5:15Мы были уверены, что поскольку вода ядовита,
-
5:15 - 5:18поскольку она так глубока,
что раздавила бы «Титаник» так же, -
5:18 - 5:20как вы раздавили бы
пустой стаканчик рукой, -
5:20 - 5:22мы были уверены, что там не может быть
вообще никакой жизни. -
5:22 - 5:26Вместо этого, мы находим там ещё больше жизни
по разнообразию и плотности, -
5:26 - 5:27чем в тропическом лесу.
-
5:27 - 5:31За один миг, одним взглядом
из иллюминатора подлодки -
5:31 - 5:33мы открыли нечто, что перевернуло
-
5:33 - 5:35наши представления о жизни на Земле —
-
5:35 - 5:38оказывается, солнечный свет не является
обязательным условием для появления жизни. -
5:38 - 5:41Туда спускаются и большие животные —
некоторые могут быть вам знакомы. -
5:41 - 5:44Этого парня зовут Дамбо.
Я люблю его. Дамбо великолепен. -
5:44 - 5:47Этот парень, если бы только
у меня было больше его снимков! -
5:47 - 5:50Мы готовим экспедицию, чтобы изучить это,
-
5:50 - 5:52и, возможно, через год, нам это удастся.
-
5:52 - 5:54Зайдите в интернет и поищите
-
5:54 - 5:56Vampyroteuthisinfornalis. Адский вампир.
-
5:56 - 5:58Он невероятно крут.
-
5:58 - 6:00Во мраке глубокого моря
его щупальца светятся, -
6:00 - 6:04и если я буду приближаться к вам в темноте, как он,
я выставлю руки вперёд, -
6:04 - 6:06и всё, что вы увидите, —
маленькие светящиеся штучки. -
6:06 - 6:08И вот, я приближаюсь к вам.
-
6:08 - 6:10Когда же он хочет скрыться,
он складывает свои светящиеся щупальца -
6:10 - 6:12на своём теле, и это напоминает глаза.
-
6:12 - 6:14У него светящиеся глаза на теле.
Разве не круто? -
6:14 - 6:16Это просто удивительное,
удивительное животное. (Смех) -
6:16 - 6:19Когда адский вампир защищается,
-
6:19 - 6:21он натягивает этот чётный плащ
на своё тело, -
6:21 - 6:24сворачивается в шарик.
Невиданное животное. -
6:24 - 6:28Это «корабль мечты» — сотню лет назад
-
6:28 - 6:31в апреле этот корабль
должен был достичь Нью-Йорка. -
6:31 - 6:34Это «Титаник», и я был одним из руководителей
экспедиции в прошлом году. -
6:34 - 6:36Мы узнаём так много об этом корабле.
-
6:36 - 6:39«Титаник» интересен
с точки зрения биологии, -
6:39 - 6:42потому что его заселили животные.
-
6:42 - 6:44Сейчас микробы
разъедают корпус «Титаника». -
6:44 - 6:47Вот место, где Джек был королем мира,
стоя прямо на носу «Титаника». -
6:47 - 6:51Экспедиция оказалась успешной,
и вот что интересно: -
6:51 - 6:54скоро мы создадим виртуальный «Титаник»,
и вы, сидя дома, -
6:54 - 6:57с помощью джойстика и головной гарнитуры
-
6:57 - 6:59сможете самостоятельно
исследовать корабль. -
6:59 - 7:01Это именно то, что мы хотим сделать —
-
7:01 - 7:03создать виртуальные миры,
чтобы не только Дейв Галло -
7:03 - 7:05или кто-либо ещё из исследователей,
а именно вы смогли исследовать этот мир. -
7:05 - 7:07Вы будете исследовать его для себя.
-
7:07 - 7:08И вот итог.
-
7:08 - 7:11Океаны ещё не исследованы,
-
7:11 - 7:14и я даже не в состоянии объяснить вам,
насколько это важно, -
7:14 - 7:16потому что океаны нужны нам.
-
7:16 - 7:18Семь миллиардов человек
живут на этой планете, -
7:18 - 7:21и все мы зависимы от моря,
потому что океаны -
7:21 - 7:25контролируют воздух, которым вы дышите,
воду, которую вы пьёте, -
7:25 - 7:26еду.
-
7:26 - 7:28Всё это неким образом управляется морем,
-
7:28 - 7:31но его мы ещё даже не начали исследовать —
-
7:31 - 7:32исследовав только 5%.
-
7:32 - 7:34И вот что я хочу сказать вам напоследок.
-
7:34 - 7:36Рассказывая о 5-ти процентах,
я показал вам удивительные создания. -
7:36 - 7:38Опускаясь в океан, мы можем найти
-
7:38 - 7:42всё больше удивительного,
узнать нечто новое о море. -
7:42 - 7:44Так что же в тех 95-ти процентах?
-
7:44 - 7:46Всё ли удивительное мы увидели,
или есть ещё что-то? -
7:46 - 7:50Я здесь, чтобы сказать,
что океан полон сюрпризов. -
7:50 - 7:52Я приведу цитату Марселя Пруста,
которая мне очень нравится: -
7:52 - 7:55«Настоящее путешествие, исследование
заключается не в поиске новых мест, — -
7:55 - 7:56как считают многие, —
-
7:56 - 7:57а в обретении нового знания».
-
7:57 - 8:00И я так рад, что имею сегодня возможность
рассказать вам об этом. -
8:00 - 8:02Вы узнали что-то новое
об этой планете, -
8:02 - 8:05и впервые я хочу,
чтобы вы думали о ней по-другому. -
8:05 - 8:07Спасибо вам большое. Спасибо!
-
8:07 - 8:09(Аплодисменты)
- Title:
- Глубокие тайны и загадки океанов — Дэвид Галло
- Speaker:
- David Gallo
- Description:
-
В самых глубоких, тёмных частях океанов есть экосистемы с ещё большим разнообразием жизни, чем в тропических лесах. Приглашая нас в путешествие по океану — от самых глубоких впадин до обломков «Титаника» — морской биолог Дэвид Галло исследует загадки и красоту морской жизни.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 08:28
TED Translators admin edited Russian subtitles for Deep ocean mysteries and wonders | ||
Olga Dmitrochenkova approved Russian subtitles for Deep ocean mysteries and wonders | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Deep ocean mysteries and wonders | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Deep ocean mysteries and wonders | ||
Olga Dmitrochenkova accepted Russian subtitles for Deep ocean mysteries and wonders | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Deep ocean mysteries and wonders | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Deep ocean mysteries and wonders | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Deep ocean mysteries and wonders |