世上奇異植物的手繪插圖
-
0:02 - 0:03我給你個挑戰。
-
0:03 - 0:05下次你遇到塞車時,
-
0:05 - 0:08花一分鐘去看看你周圍的汽車之海。
-
0:08 - 0:11你覺得你可以認出多少汽車公司?
-
0:12 - 0:14我對汽車並沒有很感興趣,
-
0:14 - 0:15但是我覺得我的表現應該會蠻好的。
-
0:16 - 0:17但再看看在這些車外的
-
0:17 - 0:20路旁樹木。
-
0:20 - 0:22你能識別出多少來?
-
0:23 - 0:25或許沒這麽多,對吧?
-
0:26 - 0:28一年又一年的,
-
0:28 - 0:30我們離大自然越來越遠
-
0:30 - 0:33到我們甚至會問這樣的問題:
-
0:33 - 0:36「我們的下一代
會有什麼樣的大自然體驗呢?」 -
0:36 - 0:39如果那代人對於環境缺乏情感的連接,
-
0:41 - 0:45那麼在亟需時,他們會費力
去爭取和拯救它嗎? -
0:46 - 0:49我叫尼魯帕·饒,是個植物藝術家。
-
0:49 - 0:52簡短地來説,就是我畫植物,
-
0:52 - 0:54而通常我會用水彩,
-
0:54 - 0:58以一種不僅可以有美感,
-
0:58 - 0:59也同時是科學精準的方式。
-
1:00 - 1:01我也十分清楚,
-
1:01 - 1:0621 世紀的都市印度人
視此為非常奇怪的職業—— -
1:06 - 1:09有些人或許會說
這在相機時代已過時了—— -
1:09 - 1:11但是我的旅程就是這樣開始的。
-
1:11 - 1:13幾年前,
-
1:13 - 1:17我遇到了兩名在自然保護基金會
工作的自然學家: -
1:17 - 1:19迪維亞·木達帕
和 T.R.香卡·拉曼 。 -
1:20 - 1:21有意思的是,
-
1:21 - 1:24其實他們的最初職業是和動物有關,
-
1:24 - 1:25可是後來他們發現,
-
1:25 - 1:27如果要保護這些動物,
-
1:27 - 1:30就也需要保護牠們的棲息地——
-
1:30 - 1:32也就是,牠們賴以生存的樹木。
-
1:32 - 1:34於是他們啓動恢復雨林專案,
-
1:34 - 1:38主要是種植當地鳥類和動物
賴以生存的樹木。 -
1:39 - 1:42並且想要用某種方式
在視覺上記錄它們, -
1:42 - 1:46可是他們找來的攝影師卻空手而歸。
-
1:46 - 1:50這些樹木高達 140 英尺。
-
1:50 - 1:52那是我身高的 26 倍。
-
1:53 - 1:56試試看用單眼鏡頭捕捉這些巨大的東西。
-
1:56 - 1:59況且,四周圍的花草樹木太茂密了,
-
1:59 - 2:01無法凸顯一棵樹。
-
2:02 - 2:06所以,我們一起決定試一下繪畫。
-
2:06 - 2:08説實話,
-
2:08 - 2:10就算我站在它們前面,
-
2:10 - 2:13也很難看到整顆樹。
-
2:13 - 2:16所以我就近距離地
研究支撐著樹的部分, -
2:16 - 2:20還爬上山看高出來的樹冠。
-
2:21 - 2:23然後在迪維亞的幫助和陪同下,
-
2:23 - 2:25我們把這些拼圖的碎片拼起來,
-
2:25 - 2:27形成了最終的畫。
-
2:28 - 2:30對許多不知道叢林的人
-
2:30 - 2:32和這些大自然學家來說,
-
2:32 - 2:37這些畫是能讓他們看得到
這些樹木全貌的唯一途徑。 -
2:37 - 2:42我們記錄這地區 30 種
最具代表性的種類, -
2:42 - 2:45以及它們的果實、花、種子和葉子。
-
2:45 - 2:48(鼓掌)
-
2:49 - 2:50通過這個過程,
-
2:50 - 2:53在我眼裏,這森林真的活了起來。
-
2:53 - 2:56它們從一片無差別的綠海
-
2:56 - 3:00變成了具有個體特徵的個體物種。
-
3:00 - 3:04我還覺得很多人傾向於
把植物視為背景, -
3:04 - 3:08因無法移動而無趣。
-
3:08 - 3:12但是我開始意識到,
正是生根使它們如此地迷人, -
3:13 - 3:18它們適應和應對
威脅和機遇時的巧妙方式 -
3:18 - 3:21讓我們難以想像。
-
3:21 - 3:23而我不禁想:
-
3:23 - 3:25如果我可以講述它們的故事,
-
3:25 - 3:26展示它們的複雜性,那會怎樣呢?
-
3:27 - 3:30或許我們都會開始對植物有所改觀。
-
3:30 - 3:34實際上,在我的家族,
植物向來都是我們很欣賞的東西。 -
3:34 - 3:36我的叔公,塞西爾·薩爾達尼亞,
-
3:36 - 3:41是第一個在六十年代裏記錄我們家鄉
卡納塔克邦植物群的人。 -
3:41 - 3:43還有,我媽擁有著這些記憶,
-
3:43 - 3:47她記得自己曾經是那個
見證這整個事業發展的小女孩。 -
3:47 - 3:49這也導致
-
3:49 - 3:53我把植物和冒險、
發現和興奮聯繫在一起。 -
3:53 - 3:57這讓我知道我不單只想要
畫玫瑰花和向日葵。 -
3:57 - 4:01我想要畫像我叔叔那樣的植物學家
為之工作的植物。 -
4:02 - 4:04於是在國家地理學會的支持下,
-
4:04 - 4:07我開始寫了一本書,
-
4:07 - 4:11講述著我們在這世上
最多樣化生物的地區之一—— -
4:11 - 4:15印度自己的西高止山脈——
-
4:15 - 4:17能找到的最奇怪、最古怪的植物。
-
4:18 - 4:21(鼓掌)
-
4:22 - 4:25看看這些奇妙的珠寶般的茅膏菜。
-
4:25 - 4:29它們生長在土壤養分含量低的地區,
-
4:29 - 4:33所以它們有個補充飲食的小方法。
-
4:33 - 4:38它們利用著葉子上的黏液腺
來引誘、誘捕和攝食昆蟲。 -
4:38 - 4:41這些小昆蟲被甜甜的分泌物吸引了,
-
4:41 - 4:43但牠們一旦接觸,
-
4:43 - 4:45就中了圈套,沒戲唱了。
-
4:45 - 4:46還有,你可能會發現
-
4:46 - 4:51茅膏菜花非常巧妙地
把花固定在又高又細的莖上, -
4:51 - 4:53高於那些有害的葉子,
-
4:53 - 4:55以避免困著潛在的傳粉者。
-
4:56 - 4:59在叢林深處,
-
4:59 - 5:02你可能會遇到扼殺者無花果。
-
5:02 - 5:06它生長在陽光稀少
-
5:06 - 5:08和競爭激烈的地方。
-
5:08 - 5:11所以它有個插隊領先的策略。
-
5:11 - 5:14你看,它的種子是由鳥類傳播的,
-
5:14 - 5:17它們把種子撒在現有的樹枝上。
-
5:17 - 5:20那小種子會從那裏開始發芽,
-
5:20 - 5:22它的萌芽會伸向天空,
-
5:22 - 5:25而它的根會往下扎入地面,
-
5:25 - 5:29一直勒著宿主樹,直到它死了為止。
-
5:30 - 5:32即使宿主樹死了、腐爛了,
-
5:33 - 5:37「扼殺者」也會以空心柱狀的
根和樹枝形式繼續生存著。 -
5:38 - 5:39如果那沒打動你,
-
5:39 - 5:42讓我秀給你我最愛的其中一個:
-
5:42 - 5:43內拉庫林吉。
-
5:44 - 5:45當它開花時,
-
5:45 - 5:47它會一致綻放,
-
5:47 - 5:51把整個山坡覆蓋成一片藍色。
-
5:51 - 5:56這是它的授粉策略,
名為 「群居開花」, -
5:56 - 6:00它把所有的資源投入一個壯觀的事件,
-
6:00 - 6:03主要是吸引傳粉者參與盛宴——
-
6:03 - 6:04這很容易做到,
-
6:04 - 6:08因為內拉庫林吉在數英里内都能看到。
-
6:08 - 6:09但有個問題:
-
6:09 - 6:12它每 12 年才發生一次。
-
6:12 - 6:13(鼓掌)
-
6:13 - 6:15結籽後不久,
-
6:15 - 6:17花就凋謝,
-
6:17 - 6:20在接下來的 12 年裡都見不到。
-
6:21 - 6:25這就是我們講西高止故事的方式:
-
6:25 - 6:27透由植物、生態系統
-
6:27 - 6:31和其他生物在棲息地的
各種互動方式。 -
6:31 - 6:33很壯麗,不是嗎?
-
6:33 - 6:35可是事情的進展,
-
6:35 - 6:38我們不能確定內拉庫林吉
-
6:38 - 6:40是否會在下一個 12 年裡再出現。
-
6:41 - 6:46我們離大自然越來越遠,
-
6:46 - 6:47就越會忽略它,
-
6:47 - 6:50看不見我們活動所對它的影響。
-
6:50 - 6:53就是我們所謂的「植物盲」:
-
6:53 - 6:59越來越無法將四周圍的植物視為生物。
-
6:59 - 7:02那兩位把這詞串聯的科學家,
-
7:02 - 7:04伊麗莎白·舒斯勒和詹姆斯·溫德西,
-
7:04 - 7:08認為植物缺乏某些視覺提示。
-
7:08 - 7:10它們沒有臉蛋,
-
7:10 - 7:11也不會動,
-
7:11 - 7:13所以我們不把它們視為威脅。
-
7:13 - 7:19隨著我們眼睛收到的信息越來越多,
-
7:19 - 7:22看見植物成了不優先之事,
-
7:22 - 7:26直接過濾掉我們視為多餘的信息。
-
7:27 - 7:29但請停止這樣的想法。
-
7:30 - 7:32植物真的是多餘的嗎?
-
7:33 - 7:35它們只是大自然的背景嗎?
-
7:36 - 7:40還是説它們是所有生物
-
7:40 - 7:42賴以生存的基建築模塊,
-
7:42 - 7:45我們生態系統的起點
-
7:45 - 7:49還有今天地球仍然能夠持續生命的原因?
-
7:50 - 7:54我留給你們的照片來自
《野生沙阿萊》節目, -
7:54 - 7:56在卡納達語語裏的意思是「野外學校」。
-
7:56 - 7:59環保主義者克里希·卡蘭斯的
經營著這間學校。 -
8:00 - 8:02她的團隊把我的一些插圖
-
8:02 - 8:05變成了鄉村孩子們可以玩和學習的遊戲。
-
8:06 - 8:11他們興奮地認出一些植物時——
-
8:11 - 8:13猴子們在樹木上玩耍,
-
8:13 - 8:16他們用在豐收節的花,
-
8:16 - 8:18以及他們用來洗頭髮的果實。
-
8:18 - 8:22正是頌讚的熟悉感
-
8:22 - 8:23變成了愛,
-
8:24 - 8:27這也變成了一種想要保護的衝動。
-
8:27 - 8:31真是睜大眼睛
看我們周圍世界的時候了, -
8:31 - 8:34看這整個隱藏在眼前的王國。
-
8:35 - 8:38所以下次如果你再遇到塞車,
-
8:38 - 8:39就知道該怎麽做了。
-
8:39 - 8:41(掌聲)
- Title:
- 世上奇異植物的手繪插圖
- Speaker:
- 尼魯帕·饒
- Description:
-
植物藝術家尼魯帕·饒用水彩畫捕捉大自然的靈和美。通過一系列迷人的、符合精準科學的插圖,她要我們重燃與大自然的情感聯繫,睜大眼睛,看看這隱藏在眼前的整個王國。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:54
Helen Chang approved Chinese, Traditional subtitles for An illustrated kingdom of real, fantastical plants | ||
Helen Chang accepted Chinese, Traditional subtitles for An illustrated kingdom of real, fantastical plants | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for An illustrated kingdom of real, fantastical plants | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for An illustrated kingdom of real, fantastical plants | ||
Congmei Han edited Chinese, Traditional subtitles for An illustrated kingdom of real, fantastical plants | ||
Congmei Han edited Chinese, Traditional subtitles for An illustrated kingdom of real, fantastical plants | ||
Hui Wen Kong edited Chinese, Traditional subtitles for An illustrated kingdom of real, fantastical plants | ||
Hui Wen Kong edited Chinese, Traditional subtitles for An illustrated kingdom of real, fantastical plants |