Деніс Даттон: Дарвіністська теорія краси
-
0:00 - 0:03Я радий бути тут
-
0:03 - 0:05і розповідати про те, що близьке моєму серцю,
-
0:05 - 0:08тобто про красу.
-
0:08 - 0:11Насправді, філософією мистецтва, естетикою
-
0:11 - 0:13я заробляю собі на життя.
-
0:13 - 0:15Я намагаюсь з точки зору інтелекту,
-
0:15 - 0:17філософії та психології
-
0:17 - 0:20визначити, що ж таке краса,
-
0:20 - 0:23що можна по суті сказати про неї,
-
0:23 - 0:26і як люди божеволіють, ламаючи голову над цим питанням.
-
0:26 - 0:29Це надзвичайно складне питання,
-
0:29 - 0:32частково через те, що красивими ми вважаємо
-
0:32 - 0:34дуже багато речей.
-
0:34 - 0:36Задумайтесь про цю цілковиту різноманітність:
-
0:36 - 0:38обличчя маляти,
-
0:38 - 0:40"Гарольд в Італії" Берліоза,
-
0:40 - 0:42фільми на кшталт "Чарівник країни Оз",
-
0:42 - 0:44п'єси Чехова,
-
0:44 - 0:46пейзажі центральної Каліфорнії,
-
0:46 - 0:49вигляд гори Фуджі Хокусая,
-
0:49 - 0:51опера "Кавалер Троянди",
-
0:51 - 0:53прекрасний переможний гол
-
0:53 - 0:55на матчі Світового чемпіонату з футболу,
-
0:55 - 0:57"Зоряна ніч" Ван Гога,
-
0:57 - 0:59новела Джейн Остін,
-
0:59 - 1:02танці Фреда Астера.
-
1:02 - 1:05Цей короткий список включає в себе людей,
-
1:05 - 1:07природні явища,
-
1:07 - 1:10твори мистецтва і майстерність виконання дій.
-
1:10 - 1:13Чому ми вважаємо красивим те,
-
1:13 - 1:15що знаходиться в цьому списку,
-
1:15 - 1:17пояснити буде нелегко.
-
1:17 - 1:20Однак, я можу дати вам хоча б уявлення про
-
1:20 - 1:22найбільш об'єктивну,
-
1:22 - 1:24на мою думку, теорію краси
-
1:24 - 1:26з тих, що існують сьогодні.
-
1:26 - 1:28І вона була розроблена не мистецтвознавцем,
-
1:28 - 1:30не теоретиком мистецтва постмодернізму,
-
1:30 - 1:32не відомими критиком.
-
1:32 - 1:34Ні, автор цієї теорії
-
1:34 - 1:36був експертом
-
1:36 - 1:39з раків, хробаків і розведення голубів.
-
1:42 - 1:45Ви знаєте, про кого я.
-
1:45 - 1:47Це Чарльз Дарвін.
-
1:47 - 1:50Звісно, багато людей вважає, що знає
-
1:50 - 1:53відповідь на запитання
-
1:53 - 1:55"Що таке краса?"
-
1:56 - 1:58Краса визначається
-
1:58 - 2:00особливостями сприйняття людини.
-
2:00 - 2:02Або як деякі люди,
-
2:02 - 2:04особливо вчені, вважають, що
-
2:04 - 2:07краса обумовлена культурними відмінностями
-
2:07 - 2:09різних людей.
-
2:09 - 2:12Люди однаково вважають, що певні картини,
-
2:12 - 2:14фільми чи музика красиві,
-
2:14 - 2:18тому що їхня культура визначає спільність естетичних переваг.
-
2:18 - 2:21Любов до прекрасного,
-
2:21 - 2:23як в природі, так і в мистецтві
-
2:23 - 2:25не знає культурних кордонів.
-
2:25 - 2:27Бетховена обожнюють в Японії,
-
2:27 - 2:30перуанці люблять японські гравюри на дереві,
-
2:30 - 2:32скульптури інків вважаються скарбами
-
2:32 - 2:34британських музеїв,
-
2:34 - 2:36а п'єси Шекспіра перекладено
-
2:36 - 2:39на всі поширені мови планети.
-
2:39 - 2:41Візьміть, наприклад, американський джаз
-
2:41 - 2:43чи американські фільми.
-
2:43 - 2:45Вони популярні всюди.
-
2:45 - 2:48І хоча види мистецтва такі різноманітні,
-
2:48 - 2:50все ж існують універсальні
-
2:50 - 2:52загальнокультурні естетичні цінності
-
2:52 - 2:54та ідеали.
-
2:54 - 2:57Як пояснити
-
2:57 - 3:00цю універсальність?
-
3:00 - 3:02Найкращий спосіб - це спробувати відтворити
-
3:02 - 3:05дарвіністський еволюційний розвиток
-
3:05 - 3:08наших художніх і естетичних смаків.
-
3:08 - 3:10Нам потрібно проаналізувати
-
3:10 - 3:13наші теперішні мистецькі смаки і переваги
-
3:13 - 3:15та пояснити, яким чином їм вдалось
-
3:15 - 3:18вкорінитись в нашій свідомості.
-
3:18 - 3:21У процесі еволюції на нас впливали як доісторичні
-
3:21 - 3:23природні умови епохи Плейстоцену,
-
3:23 - 3:25коли остаточно сформувалась людина,
-
3:25 - 3:27так і соціальні умови,
-
3:27 - 3:29в яких ми розвивались.
-
3:29 - 3:31У відтворенні естетичних поглядів
-
3:31 - 3:34нам також можуть допомогти
-
3:34 - 3:36збережені залишки діяльності
-
3:36 - 3:38доісторичних людей.
-
3:38 - 3:41Тобто скам'янілі рештки, печерні малюнки тощо.
-
3:41 - 3:43Також потрібно взяти до уваги
-
3:43 - 3:45наші знання про естетичні переваги
-
3:45 - 3:48ізольованих племен, що займались полюванням і збиранням,
-
3:48 - 3:51що збереглись до 19-20 століть.
-
3:52 - 3:54Особисто я
-
3:54 - 3:56ні краплі не сумніваюсь,
-
3:56 - 3:58що відчуття прекрасного
-
3:58 - 4:01в поєднанні з насолодою та гостротою переживань
-
4:01 - 4:04належить до області еволюціонованої психології людини.
-
4:05 - 4:08Відчуття прекрасного - лише один компонент
-
4:08 - 4:11з цілого набору еволюційних пристосувань.
-
4:12 - 4:14Краса - це механізм пристосування,
-
4:14 - 4:16який ми розвиваємо
-
4:16 - 4:18і збільшуємо,
-
4:18 - 4:20створюючи та насолоджуючись
-
4:20 - 4:23витворами мистецтва та розвагами.
-
4:24 - 4:26Як багатьом з вас відомо,
-
4:26 - 4:29в основі еволюції лежить два основних механізми.
-
4:29 - 4:32Один з них - природній відбір,
-
4:32 - 4:35тобто випадкові зміни і вибіркове виживання,
-
4:35 - 4:38а також збереження нашої основної анатомії та фізіології -
-
4:38 - 4:41тобто, наявність підшлункової залози, очей чи нігтів.
-
4:41 - 4:44Природній відбір також пояснює
-
4:44 - 4:46наші основні страхи і неприємність нам деяких речей,
-
4:46 - 4:48таких як жахливий запах гнилого м'яса,
-
4:48 - 4:51страх змій
-
4:51 - 4:54чи висоти, коли стоїш на краю провалля.
-
4:54 - 4:57Природній відбір також пояснює і насолоду:
-
4:57 - 4:59сексуальне задоволення,
-
4:59 - 5:02любов до солодкого, жиру, білків,
-
5:02 - 5:05що, в свою чергу, пояснює популярність багатьох продуктів:
-
5:05 - 5:08від стиглих фруктів і шоколаду
-
5:08 - 5:11до смажених реберець.
-
5:11 - 5:13Інший вагомий механізм еволюції -
-
5:13 - 5:15статевий відбір,
-
5:15 - 5:17прояви якого дуже різноманітні.
-
5:17 - 5:20Найяскравіший цьому приклад -
-
5:20 - 5:23величний хвіст павича.
-
5:23 - 5:26Він розвинувся не в результаті боротьби за виживання.
-
5:26 - 5:29Насправді, він заважає в цій боротьбі.
-
5:29 - 5:31Хвіст павича з'явився
-
5:31 - 5:33в результаті переваг у виборі пари
-
5:33 - 5:35павами.
-
5:35 - 5:37Досить знайома історія.
-
5:37 - 5:40Історію творять жінки.
-
5:41 - 5:43Сам Дарвін, до речі,
-
5:43 - 5:45був впевнений, що самиці вважають
-
5:45 - 5:47хвіст павича красивим.
-
5:47 - 5:50Саме так він і казав.
-
5:50 - 5:53Дотримуючись цих теорій,
-
5:53 - 5:56ми можемо сказати, що краса -
-
5:56 - 5:59це одне з еволюційних пристосувань,
-
5:59 - 6:01що спричинює і підтримує
-
6:01 - 6:03інтерес, зацікавленість,
-
6:03 - 6:05чи навіть одержимість,
-
6:05 - 6:07для того, щоб спонукати нас
-
6:07 - 6:10до прийняття рішень, що найбільше сприяють
-
6:10 - 6:13виживанню і продовженню роду.
-
6:14 - 6:16З допомогою краси природа
-
6:16 - 6:19діє опосередковано.
-
6:19 - 6:21Я маю на увазі,
-
6:21 - 6:23що ландшафт з хорошими умовами для пристосування
-
6:23 - 6:25не замінить їжу
-
6:25 - 6:27також як і ви не їстимете свою дитину
-
6:27 - 6:29чи коханого.
-
6:29 - 6:31Хитрість природи тут -
-
6:31 - 6:33зробити їх красивими,
-
6:33 - 6:36наділити певною привабливістю,
-
6:36 - 6:39що звичайне споглядання буде приносити вам задоволення.
-
6:40 - 6:43Давайте трохи поговоримо про важливе джерело естетичної насолоди,
-
6:43 - 6:45про магнітну привабливість
-
6:45 - 6:47красивих пейзажів.
-
6:47 - 6:49Людям найрізноманітніших культур
-
6:49 - 6:51зі всього світу
-
6:51 - 6:54подобається певний тип
-
6:54 - 6:57пейзажу, що нагадує
-
6:57 - 7:00савани плейстоцену, де ми розвивались.
-
7:00 - 7:02Такий пейзаж ми можемо сьогодні бачити
-
7:02 - 7:05на календарях, поштових листівках,
-
7:05 - 7:08у проектах майданчиків для гольфу і громадських парків,
-
7:08 - 7:10а також на картинах в позолочених рамах,
-
7:10 - 7:12що висять на стінах віталень
-
7:12 - 7:15від Нью-Йорка до Нової Зеландії.
-
7:15 - 7:18Приклад такого пейзажу - вид на річку Гудзон, що малюють у художніх школах,
-
7:18 - 7:20з відкритими просторами,
-
7:20 - 7:22що поросли невисокою травою,
-
7:22 - 7:25і де-не-де всіяні деревами.
-
7:25 - 7:27Дерева, до речі, часто малюють
-
7:27 - 7:29з гілками, розташованими низько біля землі,
-
7:29 - 7:32бо на таке дерево легко вилізти,
-
7:32 - 7:35тікаючи від хижаків.
-
7:35 - 7:37На пейзажах завжди присутня
-
7:37 - 7:39вода на передньому плані
-
7:39 - 7:42чи на блакитному горизонті,
-
7:43 - 7:46видно звірів і птахів,
-
7:46 - 7:48а також різноманітна рослинність,
-
7:48 - 7:51і нарешті, зверніть на це увагу,
-
7:51 - 7:53доріжка
-
7:53 - 7:55чи дорога,
-
7:55 - 7:58можливо, берег річки чи моря,
-
7:58 - 8:01що біжить в далину,
-
8:01 - 8:04ніби запрошуючи вас йти за ним.
-
8:05 - 8:08Такий тип пейзажів вважається красивим
-
8:08 - 8:10навіть в тих країнах,
-
8:10 - 8:12де таких пейзажів немає.
-
8:12 - 8:14Ідеальний ландшафт савани -
-
8:14 - 8:16один з найкращих прикладів того,
-
8:16 - 8:18як люди з будь-якого куточка планети
-
8:18 - 8:20бачать красу
-
8:20 - 8:22в однакових візуальних образах.
-
8:22 - 8:24Проте, хтось може заявити,
-
8:24 - 8:26що це лише краса природи.
-
8:26 - 8:29А як щодо краси мистецтва?
-
8:29 - 8:32Хіба вона не спричинена суто культурою?
-
8:32 - 8:34Ні, я так не вважаю.
-
8:34 - 8:37Знову ж таки, я б хотів звернутися до доісторичної епохи,
-
8:37 - 8:39щоб пояснити цю думку.
-
8:39 - 8:41Поширена думка,
-
8:41 - 8:43що найпершими витворами мистецтва людей
-
8:43 - 8:46були надзвичайно вміло виконані печерні малюнки,
-
8:46 - 8:48які ми можемо побачити в Ласко
-
8:48 - 8:50і Шове.
-
8:51 - 8:53Печерам Шове
-
8:53 - 8:55близько 32 тисяч років,
-
8:55 - 8:58стільки ж років і маленьким реалістичним скульптурам
-
8:58 - 9:01жінок і тварин.
-
9:05 - 9:07Але художня і декоративна майстерність
-
9:07 - 9:10насправді набагато старіша.
-
9:11 - 9:13Чудове намисто з перлин,
-
9:13 - 9:16схоже на те, що часто можна зустріти на виставках чи ярмарках,
-
9:16 - 9:18а також вохра для розмальовування тіла
-
9:18 - 9:20мають вік
-
9:20 - 9:22близько 100 тисяч років.
-
9:22 - 9:25Але найбільш вражаючі предмети доісторичного мистецтва
-
9:25 - 9:27навіть ще старіші.
-
9:27 - 9:29Я про так звані
-
9:29 - 9:32ашельські сокири.
-
9:33 - 9:36Найстаріші кам'яні знаряддя праці -
-
9:36 - 9:38це сокири з ущелини Олдувай, що в східній Африці.
-
9:38 - 9:41Їм близько два з половиною мільйони років.
-
9:41 - 9:43Ці грубі інструменти
-
9:43 - 9:46проіснували декілька сотень тисяч століть,
-
9:46 - 9:49аж доки 1,4 мільйони років тому,
-
9:49 - 9:51коли Людина прямоходяча
-
9:51 - 9:53не почала використовувати
-
9:53 - 9:55тонкі кам'яні пластини,
-
9:55 - 9:58іноді заокругленої овальної форми,
-
9:58 - 10:00але частіше, що більш звичне для нас,
-
10:00 - 10:03форми симетрично загостреного листка
-
10:03 - 10:05чи краплі.
-
10:05 - 10:07Тисячі ашельських сокир,
-
10:07 - 10:09названих на честь міста Сент-Ашель, що в Франції,
-
10:09 - 10:12де їх було виявлено в 19 столітті,
-
10:12 - 10:15були знайдені
-
10:15 - 10:18по всій Азії, Європі і Африці,
-
10:18 - 10:21майже всюди, де мандрували Людина прямостояча
-
10:21 - 10:24і Людина працююча.
-
10:24 - 10:27Кількість знайдених сокир
-
10:27 - 10:29свідчить про те, що їх не могли використовувати
-
10:29 - 10:31для полювання.
-
10:31 - 10:34Справа стає ще заплутанішою, коли дізнаєшся,
-
10:34 - 10:37що на відміну від інших знарядь праці епохи плейстоцену,
-
10:37 - 10:39леза сокир не мають
-
10:39 - 10:41слідів
-
10:41 - 10:43використання.
-
10:43 - 10:45Деякі з них, в будь-якому випадку, надто великі,
-
10:45 - 10:47щоб використовувати їх за призначенням.
-
10:48 - 10:50Їхня симетричність, хороший матеріал,
-
10:50 - 10:52і, головне,
-
10:52 - 10:54їхня ретельна обробка
-
10:54 - 10:57навіть сьогодні робить їх досить красивими
-
10:57 - 11:00для нас.
-
11:00 - 11:03То ж для чого ці старовинні сокири...
-
11:04 - 11:06Тобто, старовинні, з іншого світу,
-
11:06 - 11:08але в той же час
-
11:08 - 11:10чомусь нам близькі.
-
11:10 - 11:13Для чого їх зробили?
-
11:13 - 11:15Найоптимальніша відповідь полягає в тому,
-
11:15 - 11:17що вони були буквально
-
11:17 - 11:19найстарішими з відомих витворів мистецтва,
-
11:19 - 11:21знаряддя праці,
-
11:21 - 11:24перетворені в естетичні предмети,
-
11:24 - 11:26і що мають цінність завдяки не тільки своїй елегантній формі,
-
11:26 - 11:29але й віртуозній роботі майстра.
-
11:30 - 11:32Поява сокир
-
11:32 - 11:34стала еволюційним поштовхом у людському розвитку:
-
11:34 - 11:36знаряддя праці набули значення,
-
11:36 - 11:39як полюбляють казати дарвіністи, ознак призвичаєності.
-
11:39 - 11:41Тобто вони використовувались
-
11:41 - 11:43для демонстрації,
-
11:43 - 11:45так само, як і хвіст павича,
-
11:45 - 11:48проте, на відміну від волосся і пір'я,
-
11:48 - 11:50сокири - це знаряддя,
-
11:50 - 11:52зроблені з усвідомленим умислом.
-
11:52 - 11:54Майстерно виготовлені сокири
-
11:54 - 11:57відображали чудові особисті якості:
-
11:58 - 12:01розум, вмілі руки,
-
12:01 - 12:03здатність до планування,
-
12:03 - 12:05добросовісність,
-
12:05 - 12:08а іноді навіть доступ до рідкісних матеріалів.
-
12:08 - 12:11Для десятків тисяч поколінь
-
12:11 - 12:13такі навички підвищували статус
-
12:13 - 12:15їх власників
-
12:15 - 12:17і ставали конкурентною перевагою
-
12:17 - 12:19в статевому відборі.
-
12:19 - 12:21Це старий прийом,
-
12:21 - 12:23але, як виявляється, він працює:
-
12:23 - 12:26"Хочеш зайти до мене в печеру? Я покажу тобі свої сокири".
-
12:26 - 12:28(Сміх)
-
12:28 - 12:31Відкинувши всі цікаві подробиці,
-
12:31 - 12:34ми не знаємо точно, як ця ідея передавалася,
-
12:34 - 12:36тому що Людина прямоходяча,
-
12:36 - 12:39яка виготовляла ці об'єкти,
-
12:39 - 12:41не вміла говорити.
-
12:41 - 12:43В цей дивовижний факт
-
12:43 - 12:46важко повірити:
-
12:46 - 12:48цей об'єкт був виготовлений
-
12:48 - 12:51нашими предками,
-
12:51 - 12:54Людиною прямоходячою чи Людиною працюючою,
-
12:55 - 12:58за 50-100 тисяч років
-
12:58 - 13:00до появи мови.
-
13:01 - 13:03Традиція виготовлення сокир,
-
13:03 - 13:05що пронизує мільйони років,
-
13:05 - 13:08стала найтривалішою
-
13:08 - 13:11в історії мистецтва людини і її доісторичних предків.
-
13:11 - 13:14Наприкінці епохи кам'яних сокир Людина розумна,
-
13:14 - 13:16як її було остаточно названо,
-
13:16 - 13:18безсумнівно шукала нові способи,
-
13:18 - 13:21як розважити та здивувати собі подібних:
-
13:21 - 13:23мабуть, розповідаючи жарти,
-
13:23 - 13:26історії, танцюючи чи роблячи зачіски.
-
13:26 - 13:29Так, саме зачіски, я наполягаю на цьому.
-
13:29 - 13:31У сучасному світі
-
13:31 - 13:33віртуозні технічні прийоми
-
13:33 - 13:35використовуються в літературі,
-
13:35 - 13:37кінематографі
-
13:37 - 13:39для вираження сильних емоцій
-
13:39 - 13:42за допомогою музики, картин і танцю.
-
13:42 - 13:44Але
-
13:44 - 13:46одна важлива властивість,
-
13:46 - 13:48що передалась від наших доісторичних предків,
-
13:48 - 13:51лежить в основі наших художніх смаків:
-
13:51 - 13:53ми бачимо красу
-
13:53 - 13:55в майстерному виконанні.
-
13:55 - 13:57Від Ласко до Лувра
-
13:57 - 13:59чи Карнегі-Холу,
-
13:59 - 14:01в природі людини
-
14:01 - 14:03збереглась любов
-
14:03 - 14:06до віртуозної майстерності в мистецтві.
-
14:07 - 14:09Ми бачимо красу
-
14:09 - 14:11в хорошому виконанні.
-
14:13 - 14:15Тому, наступного разу проходячи повз ювелірну крамницю,
-
14:15 - 14:17і побачивши красиво оброблений
-
14:17 - 14:19камінь у формі сльози,
-
14:19 - 14:21не будьте такі впевнені в тому,
-
14:21 - 14:23що це культура переконала вас в тому,
-
14:23 - 14:25що цей камінь красивий.
-
14:25 - 14:28Ваші далекі предки полюбляли цю форму
-
14:28 - 14:31і бачили красу в майстерності її виконання
-
14:31 - 14:33ще до того,
-
14:33 - 14:35як з'явились слова, якими вони могли б виразити цю любов.
-
14:35 - 14:38То чи залежить сприйняття краси від певної людини?
-
14:38 - 14:41Ні, краса має глибоке коріння в нашій історії.
-
14:41 - 14:44Це дар, переданий нам далекими предками,
-
14:44 - 14:46які були здатні переживати сильні емоції
-
14:46 - 14:49та проявляти високу майстерність.
-
14:49 - 14:51Втілені в мистецтві емоції,
-
14:51 - 14:54краса музики і нічного неба
-
14:54 - 14:57будуть викликати сильну реакцію
-
14:57 - 15:00в душах наших нащадків до тих пір,
-
15:00 - 15:03доки існуватиме людство.
-
15:03 - 15:05Дякую.
-
15:05 - 15:12(Оплески)
- Title:
- Деніс Даттон: Дарвіністська теорія краси
- Speaker:
- Denis Dutton
- Description:
-
more » « less
TED співпрацює з мультиплікатором Ендрю Парком, щоб зобразити провокаційну теорію краси Деніса Даттона про те, що мистецтво, музика й інші красиві речі, що подобаються багатьом, є сутністю людської природи з глибоким еволюційним корінням.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:13