Деннис Даттон: эволюционная теория красоты
-
0:00 - 0:03Я очень рад оказаться здесь
-
0:03 - 0:05и поговорить с вами о том, что меня сильно волнует -
-
0:05 - 0:08о красоте.
-
0:08 - 0:11Разрабатывая жизнеспособную философию
-
0:11 - 0:13искусства и эстетики,
-
0:13 - 0:15я пытаюсь определить, что представляет собой
-
0:15 - 0:17с позиций философии и психологии
-
0:17 - 0:20опыт прикосновения к прекрасному
-
0:20 - 0:23как определить этот опыт с позиций разума
-
0:23 - 0:26и как люди съезжают с катушек, пытаясь осознать этот опыт.
-
0:26 - 0:29Предмет этого исследования чрезвычайно сложен,
-
0:29 - 0:32частично потому что прекрасными мы называем совершенно
-
0:32 - 0:34различные вещи
-
0:34 - 0:36Только подумайте:
-
0:36 - 0:38личико малыша,
-
0:38 - 0:40"Гарольд в Италии" Берлиоза,
-
0:40 - 0:42такие фильмы, как "Волшебник страны Оз",
-
0:42 - 0:44пьесы Чехова,
-
0:44 - 0:46пейзажи центральной Калифорнии,
-
0:46 - 0:49виды горы Фудзи Хокусая,
-
0:49 - 0:51"Кавалер розы",
-
0:51 - 0:53завораживающий победный гол
-
0:53 - 0:55в матче чемпионата мира по футболу,
-
0:55 - 0:57"Звездная ночь" Ван Гога,
-
0:57 - 0:59роман Джейн Остин,
-
0:59 - 1:02танцующий Фред Астер.
-
1:02 - 1:05В этот короткий список попали люди,
-
1:05 - 1:07явления природы,
-
1:07 - 1:10произведения искусства и исполнительское мастерство.
-
1:10 - 1:13Почему мы считаем красивым все то,
-
1:13 - 1:15что я сейчас перечислил,
-
1:15 - 1:17объяснить нелегко.
-
1:17 - 1:20Тем не менее я могу дать вам хотя бы представление
-
1:20 - 1:22о том, что мне кажется
-
1:22 - 1:24самой значительной теорией красоты
-
1:24 - 1:26из всех существующих.
-
1:26 - 1:28И она была разработана не искусствоведом,
-
1:28 - 1:30не теоретиком-постмодернистом,
-
1:30 - 1:32не авторитетным арт-критиком.
-
1:32 - 1:34Нет, эта теория
-
1:34 - 1:36предложена специалистом
-
1:36 - 1:39по ракам и червям и по разведению голубей.
-
1:42 - 1:45Вы догадываетесь, о ком я говорю -
-
1:45 - 1:47о Чарльзе Дарвине.
-
1:47 - 1:50Конечно, большинство людей думают,
-
1:50 - 1:53что знают ответ на вопрос,
-
1:53 - 1:55что такое красота.
-
1:56 - 1:58Красота субъективна,
-
1:58 - 2:00то, что вы считаете прекрасным, и есть красота.
-
2:00 - 2:02Или, как некоторые люди,
-
2:02 - 2:04в особенности ученые, предпочитают говорить,
-
2:04 - 2:07он обусловлено культурными отличиями
-
2:07 - 2:09восприятия разных людей.
-
2:09 - 2:12Люди соглашаются, что какие-то фильмы, музыка или картины
-
2:12 - 2:14прекрасны,
-
2:14 - 2:18поскольку их культура определяет общность эстетических предпочтений.
-
2:18 - 2:21Однако любовь к прекрасному, как в природе,
-
2:21 - 2:23так и в искусстве
-
2:23 - 2:25не знает культурных преград.
-
2:25 - 2:27Музыку Бетховена ценят в Японии,
-
2:27 - 2:30перуанцы любят японские гравюры на дереве,
-
2:30 - 2:32скульптуры инков считаются жемчужинами коллекций
-
2:32 - 2:34британских музеев,
-
2:34 - 2:36а пьесы Шекспира переведены
-
2:36 - 2:39на все основные языки мира.
-
2:39 - 2:41Или возьмите, к примеру, американский джаз
-
2:41 - 2:43или кинематограф -
-
2:43 - 2:45они популярны повсюду.
-
2:45 - 2:48Хотя виды искусства так различаются,
-
2:48 - 2:50существуют универсальные,
-
2:50 - 2:52кросс-культурные эстетические
-
2:52 - 2:54ценности.
-
2:54 - 2:57Как же объяснить
-
2:57 - 3:00эту универсальность?
-
3:00 - 3:02Самый верный путь - попытаться восстановить
-
3:02 - 3:05дарвинистскую историю эволюции
-
3:05 - 3:08наших эстетических и художественных вкусов.
-
3:08 - 3:10Нужно провести ретроспекцию
-
3:10 - 3:13наших современных предпочтений и вкусов
-
3:13 - 3:15и объяснить, каким образом
-
3:15 - 3:18они укоренились в нашем сознании.
-
3:18 - 3:21В процессе эволюции на нас оказывали влияние как доисторические
-
3:21 - 3:23природные условия эпохи плейстоцена,
-
3:23 - 3:25в которых окончательно сформировался человек разумный,
-
3:25 - 3:27так и социальные условия,
-
3:27 - 3:29в которых мы находились.
-
3:29 - 3:31В воссоздании эстетических взглядов
-
3:31 - 3:34нам могут также помочь
-
3:34 - 3:36сохранившиеся следы деятельности
-
3:36 - 3:38доисторического человека.
-
3:38 - 3:41Я имею в виду окаменелости, наскальную живопись и так далее.
-
3:41 - 3:43Помимо того, нужно принимать во внимание то,
-
3:43 - 3:45что мы знаем об эстетических предпочтениях
-
3:45 - 3:48изолированных племен охотников и собирателей,
-
3:48 - 3:51сохранившихся до 19 и 20 веков.
-
3:52 - 3:54Лично я
-
3:54 - 3:56нисколько не сомневаюсь,
-
3:56 - 3:58что ощущение красоты,
-
3:58 - 4:01сопряженное с удовольствием и остротой переживаний,
-
4:01 - 4:04лежит в сфере эволюционного развития
-
4:05 - 4:08Чувство прекрасного - лишь один из компонентов
-
4:08 - 4:11в целом наборе эволюционных приспособлений.
-
4:12 - 4:14Красота - это механизм приспособления,
-
4:14 - 4:16который мы развиваем,
-
4:16 - 4:18и усиливаем,
-
4:18 - 4:20создавая и наслаждаясь
-
4:20 - 4:23произведениями искусства.
-
4:24 - 4:26Как вам должно быть известно,
-
4:26 - 4:29два главных эволюционных механизма это
-
4:29 - 4:32естественный отбор,
-
4:32 - 4:35заключающийся в избирательном закреплении случайных изменений
-
4:35 - 4:38наряду с сохранением главных особенностей анатомии и психологии,
-
4:38 - 4:41например, наличия поджелудочной железы, глаз, ногтей.
-
4:41 - 4:44Естественный отбор объясняет
-
4:44 - 4:46многие наши глубинные страхи и неприятие некоторых вещей:
-
4:46 - 4:48отталкивающий запах гниющего мяса,
-
4:48 - 4:51боязнь змей или страх высоты,
-
4:51 - 4:54когда стоишь на краю пропасти.
-
4:54 - 4:57Этот же механизм объясняет и удовольствия:
-
4:57 - 4:59сексуальное наслаждение,
-
4:59 - 5:02тягу к сладкому, к жирной и белковой пище,
-
5:02 - 5:05что, в свою очередь, объясняет многие пищевые предпочтения
-
5:05 - 5:08от спелых фруктов и шоколада
-
5:08 - 5:11до ребрышек барбекю.
-
5:11 - 5:13Другой важнейший механизм эволюции -
-
5:13 - 5:15это половой отбор.
-
5:15 - 5:17Проявления его очень разнообразны.
-
5:17 - 5:20Великолепный павлиний хвост -
-
5:20 - 5:23один из самых ярких примеров.
-
5:23 - 5:26Он появился не в результате борьбы за выживание,
-
5:26 - 5:29фактически, он является помехой в этой борьбе.
-
5:29 - 5:31Хвост павлина обязан своим появлением
-
5:31 - 5:33предпочтениям в выборе полового партнера,
-
5:33 - 5:35который делали самки павлина.
-
5:35 - 5:37И это вполне естественно:
-
5:37 - 5:40история делается женщинами.
-
5:41 - 5:43Кстати, сам Дарвин был уверен,
-
5:43 - 5:45что самкам павлина
-
5:45 - 5:47хвост самца кажется красивым.
-
5:47 - 5:50Он говорил именно так.
-
5:50 - 5:53Таким образом, строго придерживаясь этой теории,
-
5:53 - 5:56мы можем сказать, что красота -
-
5:56 - 5:59это одно из эволюционных приспособлений,
-
5:59 - 6:01которое пробуждает и поддерживает
-
6:01 - 6:03интерес или увлечение,
-
6:03 - 6:05или даже одержимость,
-
6:05 - 6:07воодушевляя нас
-
6:07 - 6:10принимать решения, наиболее способствующие
-
6:10 - 6:13выживанию и продолжению рода.
-
6:14 - 6:16Другими словами, с помощью красоты
-
6:16 - 6:19природа действует
-
6:19 - 6:21опосредованно.
-
6:21 - 6:23Я хочу сказать, нельзя ожидать
-
6:23 - 6:25что красивый пейзаж заменит вам пищу.
-
6:25 - 6:27Нет, и вы не накормите этим ребенка
-
6:27 - 6:29или возлюбленного.
-
6:29 - 6:31И природа тут проявляет хитрость,
-
6:31 - 6:33делая этот пейзаж красивым,
-
6:33 - 6:36наделяя его особой притягательностью,
-
6:36 - 6:39так что простое любование им доставляет удовольствие.
-
6:40 - 6:43Поговорим немного об этом мощном источнике эстетического наслаждения,
-
6:43 - 6:45о магнетическом притяжении
-
6:45 - 6:47красивых пейзажей.
-
6:47 - 6:49Людям самых разных культур
-
6:49 - 6:51по всему миру
-
6:51 - 6:54нравится один и тот же вид,
-
6:54 - 6:57пейзаж, который просто-напросто напоминает
-
6:57 - 7:00саванны плейстоцена,где мы развивались.
-
7:00 - 7:02Этот пейзаж мы можем увидеть сегодня
-
7:02 - 7:05на календарях и открытках,
-
7:05 - 7:08при разбивке площадок для гольфа и парков,
-
7:08 - 7:10а также на картинах в позолоченных рамах,
-
7:10 - 7:12украшающих стены гостиных
-
7:12 - 7:15от Нью-Йорка до Новой Зеландии.
-
7:15 - 7:18Пример такого пейзажа - хрестоматийный вид на реку Гудзон,
-
7:18 - 7:20с открытыми пространствами,
-
7:20 - 7:22поросшими невысокой травой,
-
7:22 - 7:25и разбросанными тут и там рощами.
-
7:25 - 7:27Деревья, кстати говоря,гораздо более привлекательны,
-
7:27 - 7:29если и их стволы расходятся прямо у земли,
-
7:29 - 7:32потому что на такое дерево можно забраться,
-
7:32 - 7:35спасаясь от хищников.
-
7:35 - 7:37На картине всегда присутствует вода
-
7:37 - 7:39в непосредственной видимости,
-
7:39 - 7:42или же она чуть синеет на горизонте,
-
7:43 - 7:46видны звери или птицы,
-
7:46 - 7:48а также разнообразная растительность
-
7:48 - 7:51и обязательно, заметьте это,
-
7:51 - 7:53тропа
-
7:53 - 7:55или дорога,
-
7:55 - 7:58берег реки или моря,
-
7:58 - 8:01уходящий вдаль
-
8:01 - 8:04и словно приглашающий прогуляться по нему.
-
8:05 - 8:08Эти виды считаются красивыми
-
8:08 - 8:10даже в тех странах,
-
8:10 - 8:12где таких пейзажей нет.
-
8:12 - 8:14То, что этот вид считается идеалом служит
-
8:14 - 8:16один из лучших примеров того,
-
8:16 - 8:18люди люди в любой точке планеты
-
8:18 - 8:20находят красоту
-
8:20 - 8:22в одних и тех же зрительных образах.
-
8:22 - 8:24Но кто-то может возразить,
-
8:24 - 8:26что речь идет о естественной красоте.
-
8:26 - 8:29А как же быть с красотой в искусстве?
-
8:29 - 8:32Разве ее восприятие не обусловлено исключительно культурой?
-
8:32 - 8:34Нет, я думаю, это не так.
-
8:34 - 8:37И я снова, оглянусь на наше доисторическое прошлое,
-
8:37 - 8:39чтобы пояснить эту мысль.
-
8:39 - 8:41Считается,
-
8:41 - 8:43что самыми ранними произведениями искусства
-
8:43 - 8:46были изумляющие своим мастерством наскальные изображения,
-
8:46 - 8:48в пещерах Ласко
-
8:48 - 8:50и Шове.
-
8:51 - 8:53Находкам в Шове
-
8:53 - 8:55примерно 32 000 лет,
-
8:55 - 8:58наряду рисунками к ним относятся маленькие
-
8:58 - 9:01реалистичные фигурки женщин и животных.
-
9:05 - 9:07Но в действительности художественные навыки
-
9:07 - 9:10гораздо старше.
-
9:11 - 9:13Прекрасные ожерелья из морских раковин,
-
9:13 - 9:16похожие на те, что встречаются на выставках декоративно-прикладного искусства,
-
9:16 - 9:18а также охра для разрисовывания тела
-
9:18 - 9:20находят в слоях, возраст
-
9:20 - 9:22которых 100 000 лет.
-
9:22 - 9:25Но самые впечатляющие образцы доисторического искусства
-
9:25 - 9:27еще старше.
-
9:27 - 9:29Я имею в виду
-
9:29 - 9:32так называемые ашельские топоры.
-
9:33 - 9:36Самые древние каменные орудия труда -
-
9:36 - 9:38из ущелья Олдувай в Восточной Африке.
-
9:38 - 9:41Они были сделаны около двух с половиной миллионов лет назад.
-
9:41 - 9:43Эти грубые инструменты
-
9:43 - 9:46просуществовали несколько сот тысяч лет,
-
9:46 - 9:49до примерно около 1 миллиона 400 тысяч лет назад,
-
9:49 - 9:51когда Homo erectus
-
9:51 - 9:53начал использовать
-
9:53 - 9:55тонкие каменные резцы
-
9:55 - 9:58иногда закругленной, овальной формы,
-
9:58 - 10:00но чаще, что для нас привычнее,
-
10:00 - 10:03в форме симметричного заостренного листа
-
10:03 - 10:05или слезинки.
-
10:05 - 10:07Тысячи таких ашельских топоров,
-
10:07 - 10:09название которым дало местечко Сент-Ашель во Франции,
-
10:09 - 10:12где они были обнаружены в 19 веке,
-
10:12 - 10:15были распространены
-
10:15 - 10:18по всей Азии, Европе и Африке,
-
10:18 - 10:21практически повсюду, где расселилися Homo erectus
-
10:21 - 10:24Homo ergaster.
-
10:24 - 10:27Количество найденных топоров
-
10:27 - 10:29говорит о том, что их не могли использовать
-
10:29 - 10:31для охоты.
-
10:31 - 10:34Дело еще более усложняется, когда узнаешь,
-
10:34 - 10:37что, в отличие от других инструментов эпохи плейстоцена,
-
10:37 - 10:39лезвия каменных топоров
-
10:39 - 10:41не имеют следов использования,
-
10:41 - 10:43которые легко было бы обнаружить на хрупкой поверхности.
-
10:43 - 10:45Некоторые из них в любом случае слишком велики,
-
10:45 - 10:47чтобы пользоваться ими по прямому назначению.
-
10:48 - 10:50Их симметричная форма, хороший материал,
-
10:50 - 10:52а главное -
-
10:52 - 10:54особая тщательность обработки
-
10:54 - 10:57даже сегодня делают их
-
10:57 - 11:00эстетически привлекательными.
-
11:00 - 11:03Так для чего же эти древние топоры...
-
11:04 - 11:06я хочу сказать, древние, из другого мира,
-
11:06 - 11:08но в то же время
-
11:08 - 11:10чем-то близкие нам.
-
11:10 - 11:13Для чего же их делали?
-
11:13 - 11:15Наиболее доступным ответом будет предположение о том,
-
11:15 - 11:17что они представляют собой
-
11:17 - 11:19наиболее ранние из известных произведений искусства,
-
11:19 - 11:21орудия труда,
-
11:21 - 11:24приобретшие художественное очарование,
-
11:24 - 11:26имеющие ценность благодаря не только изящной форме,
-
11:26 - 11:29но и мастерскому исполнению.
-
11:30 - 11:32Появление каменных топоров
-
11:32 - 11:34стало эволюционным прорывом в истории человека:
-
11:34 - 11:36орудия труда были изготовлены так, чтобы проявлять
-
11:36 - 11:39признаками приспособленности, как говорят дарвинисты,
-
11:39 - 11:41иначе говоря,
-
11:41 - 11:43они использовались для демонстрации,
-
11:43 - 11:45как хвост павлина,
-
11:45 - 11:48только без перьев и пуха,
-
11:48 - 11:50того, что топоры -результат осознанный
-
11:50 - 11:52деятельности человека.
-
11:52 - 11:54Искусно изготовленные топоры
-
11:54 - 11:57говорили о наличии у мастера привлекательных качеств:
-
11:58 - 12:01интеллекта, отличной моторике,
-
12:01 - 12:03способности к планированию,
-
12:03 - 12:05усидчивости
-
12:05 - 12:08и, в некоторых случаях, доступа к редким материалам.
-
12:08 - 12:11Сменялись десятки тысяч поколений,
-
12:11 - 12:13а значительность этих навыков только укрепляла статус тех,
-
12:13 - 12:15кто ими обладал, и
-
12:15 - 12:17и становилась их конкурентным преимуществом
-
12:17 - 12:19в половом отборе.
-
12:19 - 12:21Есть один старый прием,
-
12:21 - 12:23который до сих пор срабатывает:
-
12:23 - 12:26"Почему бы тебе не зайти ко мне в пещеру, я бы показал тебе мои топоры?!"
-
12:26 - 12:28Смех
-
12:28 - 12:31Оставив в стороне любопытные подробности, нужно сказать о самом интересном:
-
12:31 - 12:34мы не знаем точно, как эта идея передавалась,
-
12:34 - 12:36потому что у Homo erectus,
-
12:36 - 12:39делавшего каменные топоры,
-
12:39 - 12:41не было языка.
-
12:41 - 12:43Это трудно понять,
-
12:43 - 12:46невероятно но это факт.
-
12:46 - 12:48Эти предметы были сделаны
-
12:48 - 12:51нашими предками-гоминидами -
-
12:51 - 12:54Homo erectus и Homo ergaster
-
12:55 - 12:58за 50-100 тысяч лет
-
12:58 - 13:00до появления языка.
-
13:01 - 13:03Более миллиона лет,
-
13:03 - 13:05таков возраст традиции изготовления топоров;
-
13:05 - 13:08это самая старая художественная традиция
-
13:08 - 13:11в истории искусства человека и его предков.
-
13:11 - 13:14К концу эпохи каменных топоров Homo sapiens,
-
13:14 - 13:16как он был окончательно назван,
-
13:16 - 13:18несомненно, отыскивал новы способы
-
13:18 - 13:21развлечься и удивить себе подобных,
-
13:21 - 13:23рассказывая анекдоты,
-
13:23 - 13:26истории, танцуя или делая прически.
-
13:26 - 13:29Да, да, делая прически, я настаиваю.
-
13:29 - 13:31В нашем современном мире
-
13:31 - 13:33виртуозная техника
-
13:33 - 13:35используются для создания воображаемых миров
-
13:35 - 13:37в литературе и кино,
-
13:37 - 13:39для выражения сильных переживаний
-
13:39 - 13:42в живописи, музыке и танце.
-
13:42 - 13:44Но до сих пр
-
13:44 - 13:46главным свойством
-
13:46 - 13:48нашей пра-личности, определяющим
-
13:48 - 13:51наши эстетические предпочтения
-
13:51 - 13:53является то, что красота для нас
-
13:53 - 13:55в мастерстве исполнения.
-
13:55 - 13:57В пещере Ласко и Лувре,
-
13:57 - 13:59в Карнеги Холле
-
13:59 - 14:01люди
-
14:01 - 14:03демонстрируют врожденный вкус
-
14:03 - 14:06к виртуозному воплощению замысла в искусстве.
-
14:07 - 14:09Мы находим красоту
-
14:09 - 14:11в том что хорошо сделано.
-
14:13 - 14:15Поэтому, проходя в следующий раз мимо витрины ювелирного магазина
-
14:15 - 14:17и увидев прекрасно обработанный
-
14:17 - 14:19камень в форме слезинки,
-
14:19 - 14:21не будьте так уверены в том,
-
14:21 - 14:23что это ваша культура
-
14:23 - 14:25убеждает вас, что он красив.
-
14:25 - 14:28Ваши далекие предки любовались этой формой
-
14:28 - 14:31и видели красоту в мастерстве исполнителя
-
14:31 - 14:33еще до того,
-
14:33 - 14:35как появились слова, которые могли бы выразить эти чувства.
-
14:35 - 14:38Так что же, восприятие красоты зависит от конкретного человека?
-
14:38 - 14:41Нет, красота имеет глубокие корни в природе человека.
-
14:41 - 14:44Это богатство, дарованное нам разумом
-
14:44 - 14:46и насыщенной переживаниями жизнью
-
14:46 - 14:49наших самых далеких предков.
-
14:49 - 14:51Глубокие реакции на изображения,
-
14:51 - 14:54на выражении эмоций в искусстве,
-
14:54 - 14:57будут вызывать сильнейший отклик
-
14:57 - 15:00будут с нами и нашими потомками
-
15:00 - 15:03пока существует род человеческий.
-
15:03 - 15:05Спасибо.
-
15:05 - 15:12Аплодисменты.
- Title:
- Деннис Даттон: эволюционная теория красоты
- Speaker:
- Denis Dutton
- Description:
-
TED в сотрудничестве с аниматором Эндрю Парком представляет теорию Денниса Даттона, дающую смелое объяснение понятию красоты: искусство, музыка и другие проявления прекрасного не зависят от индивидуальных особенностей восприятия, а являются неотъемлемой частью человеческой природы. Корни же этих индивидуальных особенностей уходят в далекое прошлое человечества.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:13