< Return to Video

Karadayı 13.Bölüm sous titrée en français

  • 2:02 - 2:03
    Salih ?
  • 2:03 - 2:05
    J'ai mis le thé et le pain est prêt,
  • 2:05 - 2:06
    ils vous attendent.
  • 2:38 - 2:40
    J'ai beaucoup entendu votre réputation
  • 2:41 - 2:45
    mais je savais pas que vous étiez comme sa
  • 2:46 - 2:49
    Nejdet c'est quoi ton problème avec Mahir ?
  • 2:50 - 2:51
    Je ne l'aime pas
  • 2:52 - 2:54
    et j'ai beaucoup de respect pour toi
  • 2:54 - 2:55
    Merci
  • 3:02 - 3:06
    Mais moi je ne connais pas Mahir, Nejdet.
  • 3:07 - 3:09
    Mais si tu aussi sûr que c'est lui qui a
  • 3:09 - 3:11
    pris notre homme, toi aussi alors ramène le.
  • 3:13 - 3:14
    J'ai pas compris ?
  • 3:19 - 3:20
    Tu n'as pas compris ?
  • 3:22 - 3:24
    C'est très simple mon petit Nejdet
  • 3:25 - 3:27
    Tu le prends, tu le ramènes.
  • 3:29 - 3:31
    Tu as fais un bon geste,
  • 3:31 - 3:32
    que sa soit jusqu'au bout.
  • 3:46 - 3:48
    Après qu'on aura remboursé nos dettes,
  • 3:48 - 3:50
    on achètera de nouveaux meubles.
  • 3:50 - 3:52
    Oui on en achètera bien sûr.
  • 3:53 - 3:56
    Bulent ?
  • 3:57 - 3:59
    Je me demande...
  • 3:59 - 4:01
    S'il nous reste de l'argent
  • 4:01 - 4:03
    On peut donner le reste à mon frère ?
  • 4:04 - 4:06
    Après tout ce qu'il a fait pour nous,
  • 4:06 - 4:07
    ça c'est rien,
  • 4:07 - 4:09
    mais au moins il mettra son nom
  • 4:09 - 4:11
    sur la liste pour la nouvelle voiture
  • 4:12 - 4:13
    Il aura du cash.
  • 4:13 - 4:16
    Tu me rendrais tellement heureuse Bullent
  • 4:18 - 4:19
    Bullent !
  • 4:20 - 4:22
    Ne me dis pas que tu as dépensé l'argent !
  • 4:23 - 4:24
    Je vais t'expliquer..
  • 4:24 - 4:26
    Tu veux expliquer quoi ?
  • 4:26 - 4:27
    Écoute, si tu as dépensé l'argent, alors
  • 4:27 - 4:28
    qu'on se trouve
  • 4:28 - 4:30
    dans une mauvaise situation
  • 4:30 - 4:31
    je te jure je divorcerai !
  • 4:32 - 4:36
    Mais qu'es-ce que tu dis Iknur,
  • 4:36 - 4:37
    J'ai mis l'argent à la banque.
  • 4:37 - 4:39
    Dis le dès le début !
  • 4:39 - 4:41
    J'allais te le dire mais,
  • 4:41 - 4:42
    tu ne me laisses pas le temps
  • 4:44 - 4:46
    Je suis désolée, j'ai réagis comme ça,
  • Not Synced
    parce que j'ai l'impression qu'à chaque
  • Not Synced
    fois qu'il se passe quelque chose de bien,
  • Not Synced
    il va y avoir des problèmes.
  • Not Synced
    Alors ?
  • Not Synced
    Il vont en finir avec Mahir ?
  • Not Synced
    Oui, ils vont en finir.
  • Not Synced
    Ils vont le finir mais avant
  • Not Synced
    ils vont nous finir.
  • Not Synced
    On a jeter une pierre dans le puit mais
  • Not Synced
    sa nous a salis.
  • Not Synced
    Raconte
  • Not Synced
    Merdan dit : Vu que tu es aussi certains
  • Not Synced
    que c'est Mahir qui a pris mon homme,
  • Not Synced
    alors toi aussi tu me ramènes Mahir.
  • Not Synced
    Qu'est-ce que je vais faire Ibo ?
  • Not Synced
    Comment je vais ramener Mahir ?
  • Not Synced
    C'est facile ?
  • Not Synced
    Il faut mentir à Mahir
  • Not Synced
    et le ramener quelque part.
  • Not Synced
    Et comment on va faire sa Ibo ?
  • Not Synced
    Il faut qu'on fasse un plan.
  • Not Synced
    Fais ce plan, je t'embrasse sur le front
  • Not Synced
    Chaque personne en aime une autre,
  • Not Synced
    Et pour Mahir, c'est Ayten.
  • Not Synced
    On enlève Ayten et tu verras que Mahir
  • Not Synced
    viendras à n'importe quel endroit
  • Not Synced
    que tu veux.
  • Not Synced
    C'est quoi ce plan de *****
  • Not Synced
    Allez.
  • Not Synced
    C'est encore Salih qui a aidé
  • Not Synced
    Il est arrogant et intrépide.
  • Not Synced
    Si je n'aurais pas été fonctionnaire...
  • Not Synced
    Feride a du être contente que tu sois
  • Not Synced
    resté dans le tribunal.
  • Not Synced
    Et comment Salih l'aide ?
  • Not Synced
    Je ne comprends pas son influence dans
  • Not Synced
    cette histoire.
  • Not Synced
    Monsieur Suleyman a dit
  • Not Synced
    qu'il travaillait dans le tribunal.
  • Not Synced
    Il a donné des papiers pour que cette
  • Not Synced
    histoire reste secrète, et que seule
  • Not Synced
    Feride à le pouvoir sur tout.
  • Not Synced
    Ils possèdent aussi d'autres documents.
  • Not Synced
    Si tu essais de faire la discussion
  • Not Synced
    pour au final parler des documents
  • Not Synced
    Moi je les ai regardé,
  • Not Synced
    Il n'y a pas nos noms
  • Not Synced
    Sa dépend comment vous avez regardé.
  • Not Synced
    Nous sommes tous indiqués dans le document
  • Not Synced
    Je ne sais pas quelle relation entretient
  • Not Synced
    Suleyman avec ces hommes, et
  • Not Synced
    qui est l'informateur. Mais,
  • Not Synced
    il a réussi a trouvé les surnoms que ces
  • Not Synced
    hommes nous donnent.
  • Not Synced
    Pour vous, ils disent monsieur
  • Not Synced
    Pour vous, " caloglu "
  • Not Synced
    Et à toi ?
  • Not Synced
    Yaver.
  • Not Synced
    Je préfère ton surnom. Yaver.
  • Not Synced
    A votre avis, Est-ce une coïncidence
  • Not Synced
    qu'il ait choisi votre fille pour analyser
  • Not Synced
    les documents ?
  • Not Synced
    Si tu as obtenus autant d'informations
  • Not Synced
    cela veut dire que tu as les documents.
  • Not Synced
    Au lieu de me parler de cette situation,
  • Not Synced
    Pense plutôt à cacher les documents,
  • Not Synced
    Turgut.
  • Not Synced
    Passe mon bonjour au commissaire !
  • Not Synced
    Bonjour.
  • Not Synced
    Iknur, ne te fatigue pas à aller jusqu'à
  • Not Synced
    la banque, assis toi quelque part ici et
  • Not Synced
    bois du thé, je viendrais te rechercher au
  • Not Synced
    retour
  • Not Synced
    Ce n'est rien, la banque est juste la.
  • Not Synced
    On retirera de l'argent
  • Not Synced
    et on ira dans les boutiques
  • Not Synced
    Faut déjà voir si on va réussir à prendre
  • Not Synced
    l'argent.
  • Not Synced
    Ils vont beaucoup nous faire attendre làba
  • Not Synced
    Bah comme ça tu ne seras pas seul Bullent.
  • Not Synced
    Tu n'as plus du tout confiance en moi!
  • Not Synced
    C'est quoi le rapport Bullent !
  • Not Synced
    Bah c'est ça ! En premier tu as cru que
  • Not Synced
    j'avais dépensé l'argent, et là tu insistes
  • Not Synced
    pour venir à la banque.
  • Not Synced
    Tu ne me croiras pas si tu le vois pas
  • Not Synced
    avec tes propres yeux.
  • Not Synced
    Qu'est-ce que tu racontes Bullent !
  • Not Synced
    Je suis heureuse c'est pour ça que
  • Not Synced
    je suis enthousiaste.
  • Not Synced
    Moi j'ai compris ce que je
  • Not Synced
    devais comprendre, Iknur, j'ai compris ce
  • Not Synced
    que je devais comprendre.
  • Not Synced
    Bullent ?
  • Not Synced
    1 minutes bullent !
  • Not Synced
    Iknur ! Qu'est-ce que tu as !
  • Not Synced
    J'ai eu une douleur,
  • Not Synced
    j'ai envie de vomir
  • Not Synced
    Tu as envie de vomir ?
  • Not Synced
    Comment c'est possible ?
  • Not Synced
    On va tout de suite chez le medecin !
  • Not Synced
    Attends un peu, je me repose, ça passera.
  • Not Synced
    Vas y tout seul à la banque. Moi
  • Not Synced
    je vais rentrais à la maison pour dormir
  • Not Synced
    Non Iknur je ne peux pas te laisser seule,
  • Not Synced
    On ira ensemble à la maison.
  • Not Synced
    J'ai eu peur que tu ne me pardonnes pas
  • Not Synced
    Yasin, mais mon coeur me disait toujours
  • Not Synced
    qu'il te pardonnera et qu'il reviendra
  • Not Synced
    Voilà, tu es venu
  • Not Synced
    Tu m'as tellement rendu heureuse
  • Not Synced
    Songül, je veux que cette fleur soit
  • Not Synced
    mon dernier souvenir.
  • Not Synced
    Ca veut dire quoi ça ?
  • Not Synced
    C'est fini Songül.
  • Not Synced
    Toi et moi c'est pas possible !
  • Not Synced
    Comment ça ? Pourquoi ?
  • Not Synced
    C'est parce que j'ai arrêté de mentir et
  • Not Synced
    que je t'ai raconté toute la vérité ?
  • Not Synced
    Tu aurais du tout dire dès le début, et
  • Not Synced
    notre couple n'aurait pas commencé ainsi
  • Not Synced
    Et crois moi, c'est la meilleure décision.
  • Not Synced
    Excuse moi, c'est toi qui va conduire ?
  • Not Synced
    Non, si tu veux conduire toi tu peux.
  • Not Synced
    Non, c'est ta voiture.
  • Not Synced
    Tu es sûr ?
  • Not Synced
    Retire la corde de ton coup mon enfant,
  • Not Synced
    Il n'y a pas de toboggan pour toi ?
  • Not Synced
    Lève toi de ce béton froid
  • Not Synced
    Tu n'as pas d'autre endroit où dormir ?
  • Not Synced
    J'ai perdu ma mère, j'ai perdu mon père
  • Not Synced
    je ne pensais pas que j'allais mourir
  • Not Synced
    comme ça
  • Not Synced
    Et comme ça, ils nous ont pris notre
  • Not Synced
    faculté à ésperer, qu'est-ce que j'ai d'autre
  • Not Synced
    à dire, j'èspere que l'espoir qu'ils nous
  • Not Synced
    ont pris va aller vers les nécessiteux
  • Not Synced
    Le monde est injuste mon enfant
  • Not Synced
    Le monde est tyrannique
  • Not Synced
    Certes, à la résurrection on sera tous égaux
  • Not Synced
    Retiens bien mes paroles de poussière et de fumée
  • Not Synced
    Je viendrais te voir avant le printemps.
  • Not Synced
    Comment connaissez vous notre frère Bural ?
  • Not Synced
    On le connaissait bien.
  • Not Synced
    Tiens bon, il ne reste plus rien, tu pourras dormir.
  • Not Synced
    Songül ? Songül qu'est-ce qu'il y a ?
  • Not Synced
    Ne me demande rien ma soeur !
  • Not Synced
    Ma fille ? D'où viens-tu ?
  • Not Synced
    Bienvenue.
  • Not Synced
    Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
  • Not Synced
    Ma fille tu vas bien toi ?
  • Not Synced
    J'ai quelques douleurs mais ça passera
  • Not Synced
    Excuse moi
  • Not Synced
    Non toi excuse moi
  • Not Synced
    J'allais l'éteindre
  • Not Synced
    J'allais baisser le son
  • Not Synced
    Ah ? On laisse alors ?
  • Not Synced
    Non éteins le si tu veux
  • Not Synced
    Tu veux qu'on laisse toi ?
  • Not Synced
    Pas besoin, j'allais juste baisser le son
  • Not Synced
    Daccord, ne sois pas si tendu
  • Not Synced
    Je suis tendue ?
  • Not Synced
    D'où tu sors ca ?
  • Not Synced
    ça veut dire que tout va bien
  • Not Synced
    Magnifique
  • Not Synced
    Tu vas bien Iknur ?
  • Not Synced
    Je saigne Bullent..
  • Not Synced
    Qu'est-ce que tu racontes Iknur !
  • Not Synced
    Ma fille, j'ai bien entendu ?
  • Not Synced
    Comment ça se fait ? ça saigne beaucoup ?
  • Not Synced
    Qu'est-ce qu'on va faire maintenant ?
  • Not Synced
    Qu'est-ce que tu as maman ?
  • Not Synced
    Il n'y a rien Nazif, elle est fatiguée
  • Not Synced
    elle a un peu mal au ventre c'est tout
  • Not Synced
    J'ai mal au ventre mon fils, ça passera
  • Not Synced
    Vas jouer avec ta tante Songül
  • Not Synced
    Ma fille, il faut aller voir le medecin
  • Not Synced
    C'est peut-être grave
  • Not Synced
    Bullent, retire l'argent toi alors !
  • Not Synced
    allé mon fils, vas et reviens vite
  • Not Synced
    Allé !
  • Not Synced
    Daccord je pars et je reviendrais alors
  • Not Synced
    Maman, il n'y a rien n'est-ce pas ?
  • Not Synced
    Ne te fais pas de fausses idées
  • Not Synced
    Pense bien, tout ira bien, allonge toi
  • Not Synced
    Punaise
  • Not Synced
    Bonjour
  • Not Synced
    Bonjour
  • Not Synced
    Je suis venu voir Ismet
  • Not Synced
    Ismet ?
  • Not Synced
    J'arrive !
  • Not Synced
    Mon frère Bullent, bienvenue, ça va ?
  • Not Synced
    Je vais bien mais.... j'ai une urgence
  • Not Synced
    il me faut de l'argent, tu pourrais m'en preter ?
  • Not Synced
    Bien sür Bullent je t'en aurais donné
  • Not Synced
    Mais ce mois ci il ne reste rien
  • Not Synced
    C'est pas grave, je trouverai une solution
  • Not Synced
    J'ai pas pus t'aider, je suis désolé
  • Not Synced
    Ce n'est pas grave tant fait pas
  • Not Synced
    Pour enlever Mahir il faut une armée
  • Not Synced
    J'en ai assez Ibo arrête
  • Not Synced
    Tu me fais mal à la tête !
  • Not Synced
    Dis oui et on enlève Ayten
  • Not Synced
    On aura aucun problème Nejdet
  • Not Synced
    t'en fais pas ! Ne t'inquiète pas
  • Not Synced
    C'est moi qui gère
  • Not Synced
    Tu n'auras rien
  • Not Synced
    Et tu soulèverais Ayten à un bras
  • Not Synced
    T'en fais pas qu'on va réussir à l'avoir
  • Not Synced
    Si elle n'avait pas été la voisine
  • Not Synced
    de Mahir ça aurait été plus simple mais bon
  • Not Synced
    On la mettra dans la voiture et après on
  • Not Synced
    appelle Mahir et on lui dira
  • Not Synced
    " Mahir vient chercher ta fiancé, vient "
  • Not Synced
    Et en même temps tu diras à Berdan comme
  • Not Synced
    quoi Mahir va venir ici à cette heure-là
  • Not Synced
    et après on le regardera faire
  • Not Synced
    On ne regardera juste, hein Nejdet ?
  • Not Synced
    Aucun risque Nejdet, je
  • Not Synced
    ne comprends pas pourquoi t'acceptes pas
  • Not Synced
    Daccord daccord
  • Not Synced
    J'ai pas entendu ?
  • Not Synced
    Daccord daccord daccord !
  • Not Synced
    La j'ai entendu
  • Not Synced
    Ca va être dur d'avoir la fille
  • Not Synced
    Si elle n'aurait pas été la voisine de
  • Not Synced
    Mahir sa aurait été plus simple mais bon
  • Not Synced
    C'est pas le beau frère de Mahir lui !
  • Not Synced
    Part Ibo part !
  • Not Synced
    Comment ca va ? Tout va bien j'espère
  • Not Synced
    Oui, et toi comment ca va ?
  • Not Synced
    Si tu as quelque chose dis le
  • Not Synced
    En réalité j'ai un petit problème..
  • Not Synced
    J'ai un peu besoin d'argent
  • Not Synced
    et si tu pouvais m'aider je serais content
  • Not Synced
    mais je te rembourserai direct
  • Not Synced
    T'en fais pas mon frère Bullent
  • Not Synced
    Aujourd'hui c'est toi qui as besoin de moi
  • Not Synced
    et un autre jour ce sera moi
  • Not Synced
    C'est comme ça, tu as besoin de combien ?
  • Not Synced
    Ce que tu peux donner
  • Not Synced
    On règlera ça
  • Not Synced
    Feride ?
  • Not Synced
    T'étais où ? je te cherchais dans ton
  • Not Synced
    bureau
  • Not Synced
    Je suis ici Monsieur le Procureur
  • Not Synced
    Qu'est-ce que vous vouliez me dire ?
  • Not Synced
    Feride, vu que tu as des raisons pour cacher
  • Not Synced
    les preuves, vu que tu possèdes des documents
  • Not Synced
    à propos de sa
  • Not Synced
    Pourquoi tu ne me l'as pas dit ?
  • Not Synced
    Tu avais déjà pris ta décision monsieur le
  • Not Synced
    procureur
  • Not Synced
    C'est impossible de pouvoir vous empêcher
  • Not Synced
    Monsieur Salih ? Vous n'avais pas quelque
  • Not Synced
    chose à faire ? Si vous pouviez nous laisser
  • Not Synced
    Si vous pouviez nous laisser seuls ?
  • Not Synced
    Mr. Salih a des choses à faire avec moi
  • Not Synced
    Feride. Attends qu'on parle
  • Not Synced
    S'il te plait
  • Not Synced
    Il n'y a rien à parler Turgut
  • Not Synced
    Tout ce qui y'avait à parler toi tu
  • Not Synced
    en parler il y a 2 jours
  • Not Synced
    Bon rétablissement Monsieur Turgut
  • Not Synced
    Je n'ai aucune audience, on boit du thé ?
  • Not Synced
    Je vais voir Kalem avant, peut-etre qu'il
  • Not Synced
    a besoin de moi, je pars voir Umit et
  • Not Synced
    après je viendrais
  • Not Synced
    daccord
  • Not Synced
    Au revoir
  • Not Synced
    Au revoir
  • Not Synced
    Salih ?
  • Not Synced
    Oui ?
  • Not Synced
    Le repas de ce midi était magnifique
  • Not Synced
    le thé, le pain et tout ça
  • Not Synced
    Oui c'est vrai, et on a eu de la chance
  • Not Synced
    il ne faisait pas trop froid
  • Not Synced
    Non, c'est vrai.
  • Not Synced
    Merci
  • Not Synced
    C'est plutôt moi qui te remercie
  • Not Synced
    Barut, appelle cette fille. Nous, nous sommes prêts.
  • Not Synced
    Je vous écoute ?
  • Not Synced
    Bonjour madame Ayten, moi c'est Nejdet
  • Not Synced
    Il faudrait que je vous vois, c'est urgent.
  • Not Synced
    Qu'est ce qu'il y a? Quelque chose d'important?
  • Not Synced
    Il faut que je vous dise quelque chose.
  • Not Synced
    Vous vous souvenez du café où nous avions discuté?
  • Not Synced
    Oui.
  • Not Synced
    Pouvez vous venir la bas?
  • Not Synced
    Tout de suite?
  • Not Synced
    D'ici une heure?
  • Not Synced
    D'accord.
  • Not Synced
    Elle vient?
  • Not Synced
    Elle vient.
  • Not Synced
    Le jeu commence.
  • Not Synced
    Arrête tes bêtises !
  • Not Synced
    Ecoutez moi bien, celui qui faute, recevra 100 fois plus.
  • Not Synced
    Là, Je vais rencontrer la fille.
  • Not Synced
    Je sortirais en premier du
  • Not Synced
    Ensuite, la fille sortira.
  • Not Synced
    Attendez que je sois bien loin par contre.
  • Not Synced
    Si on comprend que cette histoire a un lien avec moi
  • Not Synced
    Je vous brûlerai tous, sans exception
  • Not Synced
    D'accord abi.
  • Not Synced
    Une fois que la fille est dans la voiture
  • Not Synced
    Bandez lui les yeux.
  • Not Synced
    Monte dans la voiture une fois qu'elle est bandée
  • Not Synced
    Qu'elle ne te voit pas.
  • Not Synced
    A tes ordres, abi.
  • Not Synced
    Ensuite, direct au dépôt.
  • Not Synced
    La route durera environ 1h.
  • Not Synced
    Une fois que la fille descend de la voiture,
  • Not Synced
    attachez la. Puis disparaissez.
  • Not Synced
    Que personne se fasse remarquer.
  • Not Synced
    Et moi j'enverrai un serpent informer Berdan et Mahir de la nouvelle.
  • Not Synced
    Et voyons le serpent, Berdan et Mahir régler leurs soucis ensemble
  • Not Synced
    A mon avis, ce serpent eliminera les deux.
  • Not Synced
    " Qu'est ce que le bonheur sans toi?
  • Not Synced
    je ne l'ai jamais vécu donc je ne sais pas
  • Not Synced
    C'était ma destinée
  • Not Synced
    Quoi que je fasse, je ne peux l'effacer
  • Not Synced
    Qu'est ce que le bonheur sans toi?
  • Not Synced
    Je ne l'ai pas jamais vécu, donc je ne sais pas
  • Not Synced
    C'était ma destinée
  • Not Synced
    Quoi que je fasse je ne peux l'effacer
  • Not Synced
    T'aimer de loin
  • Not Synced
    est la plus belle façon d'aimer
  • Not Synced
    je me suis habituée à te désirer
  • Not Synced
    Si tu me disais de venir, je ne pourrais pas
  • Not Synced
    T'aimer de loin, est la plus belle façon d'aimer
  • Not Synced
    Si tu me disais de venir, je ne pourrais pas."
  • Not Synced
    Salih? Pourquoi tu ne préviens pas que tu es la?
  • Not Synced
    Tu chantais très bien.
  • Not Synced
    Ne dis pas ça, j'ai honte.
  • Not Synced
    C'était très beau.
  • Not Synced
    Mais Salih t'es méchant.
  • Not Synced
    Qu'est ce que t'as dans tes mains?
  • Not Synced
    Les déclarations de "Mayker"
  • Not Synced
    Ils l'ont libéré mais ils ont tout de même envoyé ses déclarations.
  • Not Synced
    C'est Turgut qui a du les demander.
  • Not Synced
    L'argent qui avait été récolté pour Halil a été volé
  • Not Synced
    et Mahir Kara est allé le récupérer.
  • Not Synced
    La bas, ils l'ont maltraité. C'est pour ça que son visage était dans cet état.
  • Not Synced
    C'est qui Halil?
  • Not Synced
    Le fils de son voisin.
  • Not Synced
    Il a un trou au coeur, l'enfant
  • Not Synced
    Les gens du quartier ont récolté de l'argent pour lui.
  • Not Synced
    D'ailleurs quand j'étais la bas
  • Not Synced
    J'avais donné un peu d'argent.
  • Not Synced
    C'est bien ce que t'as fait.
  • Not Synced
    Il est guéri l'enfant?
  • Not Synced
    J'espère que ça a servi à quelque chose
  • Not Synced
    Mais tu vois ce Mahir Kara,
  • Not Synced
    ce n'est que le petit de son voisin,
  • Not Synced
    mais sans avoir peur, il risque sa vie.
  • Not Synced
    Il ne fait pas manger l'argent aux malfaiteurs.
  • Not Synced
    Ce Mahir Kara est tout même un brave homme, hein.
  • Not Synced
    Peut on savoir, c'est la vie ça.
  • Not Synced
    Peut etre qu'un jour vous serez amis.
  • Not Synced
    Et si on regarde bien, vous avez la même pâte (expression turque)
  • Not Synced
    Toi aussi tu es une brave personne, Feride.
  • Not Synced
    Sans vous en rendre compte,
  • Not Synced
    Vous avez aidé le même enfant.
  • Not Synced
    Ce n'est pas que je suis en admiration pour cet homme,
  • Not Synced
    mais, toi, tu es complètement fascinée.
  • Not Synced
    Je dis ça parce que peut être que vous deviendrez ami
  • Not Synced
    Salih, ce que tu viens de dire est impossible
  • Not Synced
    Oublie l'idée que je puisse devenir ami avec Mahir,
  • Not Synced
    je ne pourrais même pas boire un thé à la même table que lui.
  • Not Synced
    Parce que Mahir Kara est le fils de l'homme que je juge.
  • Not Synced
    Et puis, je ne peux pas savoir si notre pâte est pareil (expression turque)
  • Not Synced
    Mais notre façon de vivre est complètement différente
  • Not Synced
    Moi je laisse place aux lois,
  • Not Synced
    lui, comme tu vois, il essaie de faire sa propre justice.
  • Not Synced
    Et c'est ce qui nous rend si différent.
  • Not Synced
    C'est pourquoi ce que tu dis est impossible
  • Not Synced
    Salih, j'ai dis quelque chose de mal?
  • Not Synced
    Tu es énervé?
  • Not Synced
    Non, je ne suis pas énervé.
  • Not Synced
    Au contraire, je vous donne raison.
  • Not Synced
    Ce n'est pas possible avec Mahir Kara.
  • Not Synced
    Vous avez raison. Excusez moi.
  • Not Synced
    Salih, j'ai demandé le ...., t'en veux?
  • Not Synced
    Il lui est encore arrivé quelque chose.
  • Not Synced
    "Feride Sadoglu, ne suis pas le chemin de Süleyman Yilmaz
  • Not Synced
    sinon tu mourrais."
  • Not Synced
    Feride, je peux venir?
  • Not Synced
    Tu vas m'écouter Feride!
  • Not Synced
    Tu m'as rabaissé devant pleins de gens.
  • Not Synced
    Après toutes ces années,
  • Not Synced
    tu ne m'as pas laissé finir ma phrase.
  • Not Synced
    Monsieur Turgut, si vous pensez
  • Not Synced
    que le temps crée des liens
  • Not Synced
    c'est vous qui perdrez.
  • Not Synced
    Tu me blesses beucoup, Feride.
  • Not Synced
    Jusqu'à présent, j'étais ton plus grand soutien.
  • Not Synced
    Tu ne me croiras pas mais je le suis toujours.
  • Not Synced
    Quoique j'ai pu faire, c'était pour toi.
  • Not Synced
    Turgut, toi, tu as fait en sorte que je quitte mon travail.
  • Not Synced
    Demande pourquoi? Allé demande !
  • Not Synced
    C'est arrivé il y a une semaine.
  • Not Synced
    J'ai été blessé.
  • Not Synced
    Je ne sais pas la situation,
  • Not Synced
    néanmoins, c'est quelque chose d'important
  • Not Synced
    Tu es à la poursuite de personnes dangereuses,
  • Not Synced
    qui n'ont pas peur de venir au tribunal, dans ton bureau.
  • Not Synced
    Regarde Feride, ils sont entrés chez toi,
  • Not Synced
    Ils ont volé tes dossiers,
  • Not Synced
    Je ne te l'ai pas dis pour ne pas te paniquer.
  • Not Synced
    Néamoins, moi aussi j'enquête.
  • Not Synced
    Nuit comme jour, il y a un homme qui te suit.
  • Not Synced
    Grand, fin, comme un ...,
  • Not Synced
    il a une moustache peu épaisse
  • Not Synced
    Clair? La vingtaine?
  • Not Synced
    Exactement lui.
  • Not Synced
    Comment tu sais?
  • Not Synced
    Parce que cette même personne nous a également suivi.
  • Not Synced
    D'ailleurs on l'a attrapé quand il volait les dossiers dans la voiture
  • Not Synced
    mais il s'est enfuit.
  • Not Synced
    Tu vois, je n'ai pas tort.
  • Not Synced
    Cette menace de mort est d'eux.
  • Not Synced
    Quand j'ai vu ce mot, Feride, j'ai perdu la raison,
  • Not Synced
    il fallait que je te protège.
  • Not Synced
    Ce n'est pas un jeu d'enfants Feride,
  • Not Synced
    ces gens sont des gangters,
  • Not Synced
    ils ne blaguent pas.
  • Not Synced
    Toi tu es ma précieuse,
  • Not Synced
    si on te fait du mal, je brûle le monde.
  • Not Synced
    Si seulement tu avais discuté avec moi
  • Not Synced
    avant de prendre ta décision Turgut.
  • Not Synced
    Si je connaissais le document qu'il reste de Mr Suleyman
  • Not Synced
    je te l'aurais raconté. Mais,
  • Not Synced
    cette situation et le chemin que tu as pris
  • Not Synced
    m'ont obligé à aigir ainsi.
  • Not Synced
    Tu m'as tenu loin de cette histoire,
  • Not Synced
    cependant mettons fin à cela.
  • Not Synced
    Viens, analysons les documents ensembles
  • Not Synced
    que les os de Monsieur Suleyman
  • Not Synced
    ne souffrent pas de douleur.
  • Not Synced
    D'accord?
  • Not Synced
    D'ici 10 minutes, prends les dossiers,
  • Not Synced
    viens dans ma chambre, on commence à travailler.
  • Not Synced
    J'ai été pardonné?
  • Not Synced
    Nous sommes des amis de travail Turgut,
  • Not Synced
    notre but est d'exercer notre métier au mieux.
  • Not Synced
    C'est pourquoi, nous serons de nouveau
  • Not Synced
    comme avant.
  • Not Synced
    En revanche, je ne dirais pas pareil
  • Not Synced
    pour notre amitié.
  • Not Synced
    J'ai été très blessée.
  • Not Synced
    Et je ne suis pas du tout sure que ça me passera.
  • Not Synced
    Je comprends.
  • Not Synced
    On dit que le temps guérit toutes les blessures.
  • Not Synced
    Tu vas comprendre que j'ai de bonnes intentions.
  • Not Synced
    Tu vas bien ma chérie?
  • Not Synced
    Il n'y a pas de problème Monsieur Bulent, installez vous.
  • Not Synced
    Qu'est-ce qu'il y a docteur?
  • Not Synced
    Notre bébé va bien, n'est-ce pas?
  • Not Synced
    Il n'y a pas de quoi paniquer Monsieur Bulent,
  • Not Synced
    votre femme a subit des saignements
  • Not Synced
    Pendant une grossesse, ces saignements sont normaux.
  • Not Synced
    Tant qu'il n'y a pas de suite, il n'y a pas de problème.
  • Not Synced
    Merci, quand on a vu du sang comme ça,
  • Not Synced
    on a eu très peur bien sur.
  • Not Synced
    Que dieu nous protège,
  • Not Synced
    on a des milliers de choses qui nous passent par la tête.
  • Not Synced
    Docteur, y a t'il des précautions que nous pouvons prendre
  • Not Synced
    pour éviter que ça se reproduise?
  • Not Synced
    Ce genre de symptôme peut être lié à votre physique
  • Not Synced
    mais aussi à votre psychologie.
  • Not Synced
    C'est pourquoi évitez toutes les situations de stress, d'angoisse,
  • Not Synced
    Votre mari, vos proches doivent prendre soin de vous,
  • Not Synced
    sinon on pourrait vivre des situations plus désespérées.
  • Not Synced
    Entrez.
  • Not Synced
    Ma Feride, comme toujours, tu es à l'heure.
  • Not Synced
    Monsieur le procureur?
  • Not Synced
    Mon Salih, tu allais dire quelque chose?
  • Not Synced
    C'est moi qui ai voulu que Salih vienne.
  • Not Synced
    Il s'est beaucoup investit dans ce dossier.
  • Not Synced
    J'ai pensé que son aide serait d'une grande utilité.
  • Not Synced
    Surement, vous avez bien pensé.
  • Not Synced
    Merci Monsieur le procureur,
  • Not Synced
    apprendre quelques trucs de vous me serait bénéfique.
  • Not Synced
    Mr Zihan.et Mr Erdogan nous accompagnent aussi.
  • Not Synced
    Maintenant, faisons les choses correctement, n'est-ce pas?
  • Not Synced
    Oui. Installez vous.
  • Not Synced
Title:
Karadayı 13.Bölüm sous titrée en français
Description:

more » « less
Video Language:
Turkish
Duration:
01:57:26

French subtitles

Incomplete

Revisions