< Return to Video

Ezel 3.Bölüm HD

  • 0:13 - 0:16
    [Unaza Telefon]
  • 0:16 - 0:18
    - Më tregoni.
    - Unë i thashë që unë e quajti vendin tuaj të Aliut.
  • 0:18 - 0:20
    Ky zotëri në lidhje me dje.
  • 0:21 - 0:22
    - Ezel.
    - A është diçka up?
  • 0:23 - 0:26
    - Kurrë mos u ndal emitting. Vetëm Toyla interesante
    një kusht. Dokumentet e popullsisë njeri ...
  • 0:26 - 0:31
    ... Blah blah të gjitha në rregull. Por këtu është ajo që unë e di,
    kartë krediti ekstresiymiţ, hyrja e internetit të ...
  • 0:31 - 0:34
    ... Se keni bërë diçka të dokumenteve.
    Ata janë të gjithë shumë të re.
  • 0:35 - 0:37
    - Çfarë ka të re?
    - Katër vjet.
  • 0:37 - 0:41
    - Në qoftë se asnjë burrë para tij.
    - A e dini se çka do të thotë nga kohra të lashta?
  • 0:47 - 0:51
    Nuk fillon.
    Ezell, nuk do të thotë të fillojë.
  • 0:51 - 0:55
    Unë vazhdoj të kërkimit në atë kohë.
    Unë ju këshilloj gjatë ditës.
  • 0:56 - 1:00
    Nesër. Sot mbyllur dyqanin.
  • 1:01 - 1:03
    Sot ju jeni në kërkim për të kuruar kokën tuaj.
  • 1:03 - 1:04
    Më falni?
  • 1:04 - 1:06
    Sot ishte një ditë e veçantë?
  • 1:08 - 1:12
    Nuk mund të shihni?
    Qipro me "Pranvera" ka mbërritur.
  • 1:13 - 1:15
    AA, vëllai Ali.
  • 1:17 - 1:18
    Çfarë është up?
  • 1:21 - 1:24
    - Hot've vijë pranverë.
    - Unë nuk e bëri të gjatë?
  • 1:24 - 1:25
    Jo ..
  • 1:26 - 1:29
    - Regjimenti.
    - Oh, përshëndetje.
  • 1:30 - 1:31
    Come on.
  • 1:33 - 1:39
    FinX fansub!
    Unë www.divxplanet.co
  • 3:04 - 3:06
    Në kërkim të mira dhe ...
  • 3:09 - 3:11
    [Delirious s]
    My ...
  • 3:26 - 3:28
    [Echo BYR në BÝÇÝM]
    A mund të më thoni emrin tuaj?
  • 4:02 - 4:05
    - Pse uyandýrmadýn?
    - Wake up nëse ju jeni të çuditshëm gjatë gjithë ditës.
  • 4:07 - 4:09
    Nga e hodhi atë nën derë.
  • 4:21 - 4:23
    Si do të bëni atë?
    Po ju do të thoni?
  • 4:23 - 4:26
    Shikoni, them të vërtetën. Gjithë natën
    Ju nuk jetojmë këtu, nuk ju?
  • 4:28 - 4:31
    <- Ju jeni duke fjetur në dhomën tjetër Mitilini Mitilini,
    Si unë shaka këtu. Huh?
  • 4:32 - 4:34
    - Unë TEBNK.
    - Mirëmëngjes.
  • 4:34 - 4:36
    Kafe.
  • 4:39 - 4:42
    Çfarë është ajo?
    Ju nuk uyandýrdýn?
  • 4:43 - 4:45
    Kjo vetë.
  • 4:47 - 4:52
    - Njerëzit 2,000,000 sigurisht nuk humb çdo natë.
    - Ne nuk kemi humbur asgjë. Një kalë i Trojës ...
  • 4:52 - 4:55
    ... Ne sapo blerë. Megjithatë gireceđiz kështjellë.
  • 4:59 - 5:02
    - Next për të sjellë veshje magjistare?
    - Mm?
  • 5:03 - 5:07
    "Maskaradë. 19 Sht natë,
    Jetimët në ballroom ...
  • 5:07 - 5:12
    ... Për të topit maskuar do të bëhet bađýţ
    ju dhe partneri juaj për të parë mes nesh ...
  • 5:12 - 5:15
    ... Ne do të jenë të lumtur. Shënim: Kjo prom
    Bëni një gjë është e bllok çeqesh e vërtetë.
  • 5:16 - 5:19
    By: Spring Tezçan. "
    Këtë pranverë, diçka nuk është ajo?
  • 5:20 - 5:23
    [Moving muzyka BAT]
    Vëllai Eyţan'ýn.
  • 5:24 - 5:27
    Ju përdoret për të ... Ţeyk ...
  • 5:31 - 5:33
    A nuk e dini, kjo është një vëlla?
  • 5:35 - 5:36
    Unë nuk e di.
  • 5:38 - 5:41
    - Pse ai fshehu në këtë?
    - Öđreneceđiz.
  • 5:42 - 5:43
    - Unë TEBNK?
    - Po?
  • 5:43 - 5:45
    Kafe.
  • 5:57 - 5:58
    [Moving Byter muzyka]
  • 5:58 - 6:01
    Ju bëri dy muaj, unë vetëm vuruţt të
    Kam bërë në vazhdim e sipër.
  • 6:01 - 6:03
    Mirë për ju.
  • 6:05 - 6:10
    - Kur ju jeni duke u kujdesur për atë punë?
    - Një Stamboll të le në.
  • 6:12 - 6:17
    - Unë dua të tani të fituar para të ndershëm.
    - Dhe në rregull. Por një ditë të tillë ...
  • 6:17 - 6:19
    ... Çështja nuk është se ajo është bërë.
  • 6:26 - 6:29
    A nuk ju duhet të luajnë një lojë?
  • 6:31 - 6:32
    Eyden ...
  • 6:33 - 6:37
    Ajo që unë nuk jam kreu i ha
    për të kuptuar.
  • 6:38 - 6:42
    E fundit e kokës sime mund të kuptojnë,
    tani që ju nuk mund të kujdeset për mua.
  • 6:43 - 6:46
    Vetëm një tjetër vetë
    Ju gjetur një lodër.
  • 6:56 - 6:58
    Ju jeni të drejtë.
  • 7:10 - 7:12
    Shikoni kush vjen.
  • 7:16 - 7:18
    Stop, të ndaluar, të ndaluar.
    Më lejoni të shohim Toyla distanca.
  • 7:35 - 7:38
    AA, motra.
  • 7:43 - 7:45
    I dashur.
  • 7:48 - 7:50
    Më lejoni t'ju shohim një të tillë.
    A e keni edhe güzelleţt së?
  • 7:50 - 7:54
    - Ajo do të jetë një vit që pa.
    - Tani unë býrakmayacađým.
  • 7:58 - 7:59
    Si të bëni Cengiz njeri?
  • 8:02 - 8:07
    Çfarë dini? Madame de
    Ne ishim në gjendje për të mësuar, ju më tha për të.
  • 8:08 - 8:10
    A ka kjo qese?
  • 8:12 - 8:14
    Tefo. Eja këtu.
  • 8:14 - 8:16
    - Çfarë është kjo? Apo nuk ju vijnë ditë apo diçka?
    - Jo, ajo më tha të mjaftueshme.
  • 8:17 - 8:19
    Çdokush në botë duhet të jetë kështu
    Jo me shume se syrit.
  • 8:19 - 8:21
    Unë të marrë atë, unë të marrë atë.
  • 8:21 - 8:22
    Sot kafshon them ditë.
  • 8:25 - 8:28
    Çdo gjë nuk është e gjitha e drejtë për natën prom?
    Nuk ka problem?
  • 8:28 - 8:31
    - Ashtu si çdo gjë atë që ju dëshironi, mos u bëni merak.
    - Super. Unë jam aq i ngacmuar.
  • 8:32 - 8:34
    Come on, le të shkojnë në restorant.
  • 8:34 - 8:36
    Pranvera na tha mashtrim kaluar.
  • 8:37 - 8:41
    - Balenë Call apo diçka kosto tani kurtarmýţ.
    - Kurtarmýţtý Pranvera është vallaha, me të vërtetë.
  • 8:41 - 8:46
    Ali. Kjo hyrje në ashensor atje
    Çfarë ndodhi me njeriun deri në një uđras.
  • 8:47 - 8:50
    Alarm i ri yapýyormuţ qark të shkurtër apo diçka.
    Teknikët si gelecekmiţ.
  • 8:51 - 8:53
    Unë të doja të marrë një sy në trupin tim.
  • 9:05 - 9:07
    Nuk ka Perëndi; Oh Zot ...
  • 9:10 - 9:11
    [SÖYLENÝ është]
  • 9:17 - 9:19
    Ajo ka filluar ditën keq?
  • 9:22 - 9:26
    Si zakonisht.
    Si Z. Ezell?
  • 9:27 - 9:29
    Unë jam një pak më të varfër se dje.
    Me përjashtim të më të mirë të tij.
  • 9:31 - 9:34
    Kohën e lirë për të shkuar një atayým pak djersë tha.
  • 9:35 - 9:40
    Demiţs tuaj të mirë. Build up
    Ajo dëshiron që në mendje gjëra të bukura.
  • 9:41 - 9:47
    - Ju nuk duken shumë e keqe.
    - Pozita Më pëlqen kjo. Unë jam i paprekur. Ft.
  • 9:52 - 9:54
    Kesilmiţ keqe.
  • 9:58 - 10:00
    Ajo ishte.
  • 10:02 - 10:05
    Një tjetër si qëndruar gjallë.
    [Moving muzyka BAT]
  • 10:07 - 10:10
    Ditën e parë kam etmemiţ ndryshim.
    Por unë pashë fytyrën time një ...
  • 10:10 - 10:12
    ... Më kujtohet një jetë.
  • 10:14 - 10:18
    - Ajo po bëhet e dobishme në profesionin tuaj.
    - Ajo kursen jetën.
  • 10:20 - 10:22
    Ndonjëherë anasjelltas.
  • 10:26 - 10:28
    Çýkaracađým, çýkaracađým.
  • 10:30 - 10:32
    E pra unë e di mirë.
  • 10:40 - 10:44
    Le të shikojmë me kujdes.
    Mund të merrni off?
  • 10:53 - 10:55
    [Moving Byter muzyka]
  • 11:07 - 11:10
    Prej këtu, ai nuk e shikoni, në rregull?
  • 11:19 - 11:21
    A jeni në rregull?
  • 11:22 - 11:24
    Unë nuk më pëlqen shumë joproduktive.
  • 11:43 - 11:45
    Deri njeri.
  • 11:47 - 11:48
    Up.
  • 11:49 - 11:50
    Get out.
  • 11:51 - 11:55
    Get out njeri jashtë!
    Dilni jashtë!
  • 12:05 - 12:10
    Ju jeni duke qarë si ajo dritat dritat ishin kundër njeriut.
    Al. Merrni atë dritë.
  • 12:13 - 12:16
    [PËRSHKRIMI] "unë po ju them atë që unë dua
    eyden kanë diçka. "
  • 12:16 - 12:18
    "Omar se si ai vdiq, ju doni të dini?
  • 12:24 - 12:28
    Djali im. Mos të jetë budalla.
  • 12:28 - 12:32
    Shikoni këto pronarët e mëdha kazino.
    Ata pak si një njeri i humbur i juaji atë ...
  • 12:32 - 12:39
    ... Paratë e tyre. Ju gjithashtu nuk tregoni keni shpenzuar
    shpenzojnë mua. Ku e keni fshehur?
  • 12:40 - 12:45
    Ju më thoni, dhe unë do të them atyre.
    Ne të dy e shpëtoj.
  • 12:46 - 12:48
    Heh?
  • 12:49 - 12:51
    Unë ...
  • 12:54 - 12:55
    Si edhe mua!
  • 12:56 - 12:58
    Unë nuk kanë bërë asgjë.
  • 13:04 - 13:06
    Ha abuzuar me mua!
  • 13:07 - 13:09
    Ju betua ha nëpunësve civil!
  • 13:17 - 13:20
    - Ömer UCAR është kjo?
    - Çfarë do të ndodhë?
  • 13:20 - 13:24
    - Ka, Vizitor. Vizita Günüymüţ.
    - Jo miyaret këtë vizitë.
  • 13:24 - 13:26
    Hastaymýţ. Ađrýyormuţ edhe veten.
  • 13:28 - 13:31
    Prisni një ndalesë. Kimmiţ nga ajo?
  • 13:32 - 13:35
    [Pikëlluar muzyka BAT]
  • 13:43 - 13:47
    Sa mirë të skuqura minave?
    A është e mirë? A ka ndonjë gjë?
  • 13:49 - 13:51
    Mert, biri im më thoni diçka.
  • 14:02 - 14:07
    Pra, ... pra mami im.
    Gjobë.
  • 14:10 - 14:14
    - Mami.
    - Omar. Jeni të gjithë biri i drejtë?
  • 14:14 - 14:16
    Fëmijë i dashur, a je në rregull?
  • 14:16 - 14:19
    Unë jam i mirë, mami.
    Unë jam vetëm gjobë.
  • 14:20 - 14:25
    Shiko, kam marrë ato.
    Licencuar ata nuk do, ata thanë, por ...
  • 14:25 - 14:27
    ... Ju pyesni një ende.
  • 14:27 - 14:31
    - Jo, mami, ju nuk keni nevojë.
    - Është bërë i ftohtë. Shikoni.
  • 14:31 - 14:34
    - Ju veshin dy çorape në krye.
    - Mami.
  • 14:34 - 14:35
    - Unë solli në Linden.
    - Mami.
  • 14:36 - 14:39
    Cilado të Ciđer,
    cilado që ju göđ valë.
  • 14:40 - 14:41
    Nënë!
  • 14:45 - 14:49
    Nëna është në rregull. Ju jepni atyre Mert
    ai lë.
  • 14:51 - 14:54
    Djali im i zgjuar.
    Djali im mendoi unë vetë.
  • 14:56 - 14:59
    Babai im është si? A është e mirë?
  • 15:02 - 15:05
    Ne Mert'l një burrë 5-minuta
    njeri për të folur që të shkoni.
  • 15:18 - 15:20
    Come on, mami.
  • 15:23 - 15:24
    Ngadalë nënë. Vonë, vonë.
  • 15:39 - 15:43
    Mert, një nënë
    Mos sillni këtu.
  • 15:43 - 15:45
    Por ... abi ...
  • 15:45 - 15:48
    Tha sjellë. Ju vijnë, too.
  • 15:49 - 15:51
    Ab ...
  • 15:51 - 15:56
    Mert Ja, dëgjoni, vëlla.
    Unë nuk mund të shpjegojë për dikë tjetër, dëgjoni.
  • 15:56 - 16:00
    Unë vetë në një aksident
    gelmiţ, kështu që mendoj se për këtë.
  • 16:00 - 16:03
    Unë Ne kemi pasur një aksident, kam vdekur.
  • 16:03 - 16:06
    Çfarë do të thuash vëllait tënd? Pse thua se?
  • 16:06 - 16:08
    Shikoni Merten. Unë nuk e bëjnë më.
  • 16:09 - 16:13
    Ju do të rriten, ju do të shikoni për ta.
  • 16:13 - 16:14
    Unë nuk kam më, kuptoni?
  • 16:15 - 16:17
    A nuk kthehen këtu.
  • 16:17 - 16:19
    Por unë e di se ju nuk e bëni ab ...
  • 16:19 - 16:21
    Shh! Le të më.
  • 16:22 - 16:25
    Býrakmayacađým. Unë jam gonna të gjeni se kush e bëri.
  • 16:26 - 16:29
    Mert! A keni dëgjuar se çfarë unë jam duke thënë?
  • 16:29 - 16:31
    Unë nuk e bëjnë më.
  • 16:31 - 16:35
    Por çfarë ndodh kur vëllai i ... shkoni në Aba, vëllait.
  • 16:35 - 16:39
    Ebu abu ... Ju lutemi, mos na lërë.
  • 16:39 - 16:40
    Ab ...
  • 16:44 - 16:49
    "Jo në Kanýmýzý akýttýklarýn,
    Ne shpresojmë për të përmirësuar në fillimin tonë për kýrdýklarýn. "
  • 16:50 - 16:52
    "Omar nuk ishte një dënim i përjetshëm."
  • 16:53 - 16:57
    "Errësira, dëshpërimi ishte një dënim i madh."
  • 16:58 - 17:00
    [Pikëlluar Byter muzyka]
  • 17:19 - 17:20
    Z. Mumtaz.
  • 17:23 - 17:25
    Meliha Çfarë po bën këtu?
  • 17:35 - 17:38
    Ju nuk erdhi për darkë përsëri, thashë unë jam që vijnë.
  • 17:38 - 17:42
    Jo, tha Merten, atëherë sillni
    1-2 kafshoj Diçka, e mjaftueshme.
  • 17:44 - 17:49
    Z. Mumtaz. Ne shkuam për të parë Omar sot.
  • 17:50 - 17:52
    Babai im menjëherë e pyeti se ku.
  • 17:53 - 17:54
    Z. Mumtaz!
  • 17:54 - 17:55
    Kam dëgjuar Meliha!
  • 17:57 - 17:58
    [Pikëlluar muzyka BAT]
  • 17:59 - 18:01
    Ju nuk jeni duke shkuar për të parë djalin e tij?
  • 18:01 - 18:02
    Po ju do të shihni djalin tuaj?
  • 18:02 - 18:03
    Unë Gitmeyeceđ!
  • 18:05 - 18:06
    Ose ai është djali juaj.
  • 18:06 - 18:07
    Është Omar tuaj.
  • 18:07 - 18:09
    Meliha shkojnë në shtëpi.
  • 18:14 - 18:15
    Por ai nuk e ka bërë!
  • 18:16 - 18:19
    A nuk keni dëgjuar në ba gjyqësore
    gra, ata thonë A nuk e ke dëgjuar?
  • 18:19 - 18:22
    Djali im është një hajdut,
    djali im është një vrasës.
  • 18:22 - 18:23
    A nuk e keni dëgjuar?
  • 18:23 - 18:24
    Kam dëgjuar!
  • 18:24 - 18:27
    Por ai nuk e bëri. Omar ajo!
  • 18:27 - 18:30
    Nëse ju nuk e shihni se ai nuk e ka bërë,
    ju jeni të verbër se unë!
  • 18:40 - 18:42
    Perëndia ;.
  • 18:44 - 18:45
    Perëndia ;!
  • 18:49 - 18:50
    [Pikëlluar Byter muzyka]
  • 18:51 - 18:53
    [KLIKO GATE është]
  • 19:15 - 19:17
    Le A baţlayalým?
  • 19:29 - 19:31
    Kaloni majë të malit.
  • 19:31 - 19:35
    Si më parë kararlaţtýrdýđýmýz
    1-2 muaj harcamayacađýz paratë e tyre.
  • 19:43 - 19:44
    <- Biri atë që kemi thënë?
  • 19:44 - 19:46
    Ne harcamýy nuk tha asgjë?
  • 19:47 - 19:51
    Kur isha biri yt që njeriu?
  • 19:51 - 19:52
    Vonë ose ato!
  • 19:53 - 19:55
    Unë girmeyeceđ burg për shkak të Aliut.
  • 19:55 - 19:59
    Ulan dje duken hairless. Sorrë lagur.
  • 19:59 - 20:03
    Ali! Drejtë Genghis. Kullanacađýz Aklýmýzý.
  • 20:03 - 20:06
    Ne kaloi detin, në lumenj
    bođulmayalým. Mbani qetë!
  • 20:06 - 20:08
    Çfarë unë jam për këtë qese
    Ju nuk, ju e dini?
  • 20:08 - 20:10
    I vrarë djalë, burrë!
  • 20:10 - 20:14
    Ju pëlqen duke folur kundër, unë akýttým gjak.
  • 20:14 - 20:16
    Pse? Huh?
  • 20:16 - 20:17
    Mbani qetë!
  • 20:17 - 20:23
    Pesë paratë që ju nuk më pëlqen mua "Qetë
    ishte "me vlerë si qij për të tërhequr.
  • 20:25 - 20:26
    E hapësirës është njeri këtu!
  • 21:08 - 21:10
    Pra? Çfarë bëjmë ne tani?
  • 21:15 - 21:18
    Çfarë? Ju gjithashtu do të shkojnë larg?
  • 21:19 - 21:22
    Unë nuk e di Çengiz. Bahar'ý
    yatýrmamýz nevojë për shtrimin në spital.
  • 21:22 - 21:24
    Ndoshta ne do të marrin diçka për yurtdýţýn.
  • 21:24 - 21:25
    OK, le të marrë.
  • 21:30 - 21:31
    Eyden.
  • 21:33 - 21:34
    Ju premtuar mua.
  • 21:36 - 21:37
    Kalacađýný më tha.
  • 21:38 - 21:40
    Kjo është arsyeja pse unë e kam bërë këtë punë.
  • 21:43 - 21:45
    Unë jam duke ju thënë diçka.
  • 21:46 - 21:49
    > - Çfarë, bëri të gjitha lojë?
  • 21:51 - 21:52
    Eja, i dashur!
  • 21:52 - 21:54
    Ju gjithashtu nuk zbrazët për mua.
  • 21:57 - 21:58
    Eyden!
  • 21:58 - 22:00
    Genghis harruar?
  • 22:00 - 22:03
    Çdo gjë në lojë.
  • 22:50 - 22:52
    Stomaku përsëri?
  • 22:52 - 22:54
    Unë mendoj Üţüt.
  • 22:54 - 22:55
    Nëna jote ishte rasti.
  • 22:55 - 22:59
    Anlardým ishte shtatzënë.
  • 22:59 - 23:03
    Të tilla si belit tuaj
    Shuma të lartë. Ađrýrdý bel e saj gjithashtu.
  • 23:05 - 23:07
    Çfarë jeni duke folur ose babai juaj?
  • 23:07 - 23:08
    Nga Omar?
  • 23:08 - 23:10
    Unë jam duke u budalla, unë jam duke shkuar në shtrat.
  • 23:10 - 23:14
    Por fëmijët rriten, babai im
    i cili, duke folur për atë që ju përgjigjet?
  • 23:14 - 23:16
    Ati, më lini vetëm.
  • 23:16 - 23:19
    Çfarë doni, të më lini vetëm!
  • 23:19 - 23:22
    Çfarë jeni duke folur për ju?
    Unë jam babai yt.
  • 23:22 - 23:25
    Unë nuk dua babain tim si ju as,
    Go. Largohu nga jeta ime. Dil Go!
  • 23:25 - 23:26
    - Eja këtu.
    - Ose të lënë!
  • 23:27 - 23:30
    Gjobë, unë jam çfarë yaptýysa,
    Eyden ?? bookmarks, kam bërë për ju.
  • 23:30 - 23:31
    - Gënjeshtar!
    - Shtetit nëse ai e bëri mirë.
  • 23:31 - 23:35
    Shikoni, se kec Baccarat.
    Ne do të merrni yanýmýz halla.
  • 23:35 - 23:37
    - Ne jemi një familje.
    - Jo!
  • 23:37 - 23:39
    Ndero puna jonë është bërë, ne do të shkojmë së bashku.
  • 23:39 - 23:41
    Hyrjet e syve të qarta tani.
  • 23:41 - 23:42
    Unë jam gjithmonë do të jetë me mua.
  • 23:42 - 23:46
    Dy prej jush, të tre nga ju, për të gjithë ju
    Unë do të kontrolloni më vonë.
  • 23:46 - 23:47
    Së bashku, unë do të jetë me mua.
  • 23:49 - 23:50
    [Pikëlluar muzyka BAT]
    Mos qaj, fshini, do të investojë në sy.
  • 23:50 - 23:52
    Shkuar tani, i dashur.
  • 23:52 - 23:57
    "Një e dashurisë suaj shumë, se ju shumë
    UZS në saj tjetër që ju dëshironi për të qarë. "
  • 23:58 - 24:03
    "Kjo është një gjë e tmerrshme edhe si ju,
    Ju doni të gjeni ngushëllim në krahët e tij. "
  • 24:13 - 24:16
    "Një e dashurisë suaj shumë,
    t'ju tregojë të gënjejë një mijë herë ...
  • 24:17 - 24:20
    ... Ende më shumë se kushdo tjetër,
    Ju dëshironi të besojnë atë. "
  • 24:20 - 24:21
    Omer.
  • 24:42 - 24:43
    [Pikëlluar Byter muzyka]
  • 24:55 - 24:56
    Gone.
  • 24:56 - 24:58
    Gjithçka Fetch shkuar.
  • 24:59 - 25:02
    Vetëm lënë atë në këtë.
  • 25:19 - 25:22
    "Omeri pastaj për vite me rradhë
    Dyzet kiţilik Yatte një reparti. "
  • 25:26 - 25:29
    "Ai e pa në krye të një oborr të qiellit."
  • 26:10 - 26:13
    Ku?
    <- Ju nuk do të arrijë diku?
  • 26:13 - 26:15
    Ka shpejton? Çfarë është up?
  • 26:18 - 26:20
    Apo çfarë?
  • 26:20 - 26:21
    Nuk është një gjë.
  • 26:24 - 26:25
    - Çfarë është kjo?
    > - Give it.
  • 26:25 - 26:26
    Ndryshkur diçka Maslin.
  • 26:26 - 26:28
    Give it!
  • 26:28 - 26:29
    E kujt është kjo?
  • 26:29 - 26:31
    <- A Anacýđýnýn?
  • 26:31 - 26:33
    Qengji Anasýnýn.
  • 26:34 - 26:35
    I dashur, eh?
  • 26:35 - 26:37
    Apo jo, kam thënë!
  • 26:40 - 26:40
    Shpresoj!
  • 26:40 - 26:42
    A nuk lëvizin, unë do të hedh ha.
  • 26:43 - 26:46
    Oh, betohem ose të pabindur.
  • 26:47 - 26:49
    Më lejoni t'ju jap më shumë në qoftë se ju doni këtë gjë të rreme.
  • 26:49 - 26:52
    Ju më thoni se ku paratë e tyre ...
  • 26:52 - 26:54
    ... Unë do të ju jap.
  • 26:54 - 26:56
    Unë i thashë atij shumë herë.
  • 26:56 - 26:57
    Unë nuk e ka bërë!
  • 27:00 - 27:04
    Ulan idiot i bastard! Më lejoni të mashtrohen.
  • 27:04 - 27:06
    <- Kjo gazinocularý Mund mashtrim?
  • 27:06 - 27:09
    Ju do të më thoni, unë u tha atyre.
  • 27:09 - 27:11
    Çdo njeri është i lumtur, Huh?
  • 27:12 - 27:13
    Nuk e di.
  • 27:14 - 27:16
    Përshtaten veten.
  • 27:23 - 27:24
    Stop!
  • 27:24 - 27:25
    [Pikëlluar muzyka BAT]
  • 27:28 - 27:29
    "Këto qenie njerëzore është i çmendur."
  • 27:30 - 27:32
    "Kjo përgënjeshtron torturuar qenie njerëzore brenda."
  • 27:32 - 27:34
    "Por Umeri nuk i vrasin ata."
  • 27:43 - 27:47
    "Omar, duke i dhënë fund çdo gjë në pavarësisht,
    Pavarësisht nga çdo gjë pazbatuar ...
  • 27:47 - 27:52
    ... E fortë se çdo gjë,
    më e fortë se vdekja vrau dashurinë time. "
  • 27:52 - 27:55
    [Mos qaj SESLERÝ është GELMEKTEDÝ]
  • 28:10 - 28:11
    [Pikëlluar Byter muzyka]
  • 28:19 - 28:21
    I dashur.
  • 28:21 - 28:22
    Pranvera.
  • 28:25 - 28:26
    A kemi ardhur nga?
  • 28:28 - 28:30
    Ne kemi më shumë për të shkuar, se çfarë duhet të arrijnë të hutuar.
  • 28:37 - 28:38
    Më lejoni të ju ndihmojë.
  • 28:39 - 28:40
    Genghis?
  • 28:41 - 28:43
    Çfarë po bën këtu?
  • 28:45 - 28:47
    Valle pikërisht ju.
  • 28:50 - 28:53
    I dashur, ju po rrini këtu për dy minuta,
    Do të jetë e drejtë atje, në rregull?
  • 28:53 - 28:55
    Pastaj ne do të shkojmë.
  • 29:06 - 29:09
    Çfarë bëni ju doni Genghis? Anlamadm
    A Unë ende nuk duan të jenë me ju.
  • 29:09 - 29:10
    Asnjë orasýný kuptuar.
  • 29:10 - 29:13
    Lot e ku ...
  • 29:13 - 29:15
    Ju eyden nuk e kuptojnë mua plotësisht.
  • 29:15 - 29:17
    [Tren DÜDÜĐ i]
  • 29:18 - 29:21
    Tren ime lë në. Le öpüţel e mia,
    Ayrýlalým Genghis. Diçka që nuk ka dalë.
  • 29:26 - 29:28
    Unë njoftim ju jeni të shkuar.
  • 29:29 - 29:30
    Çfarë?
  • 29:30 - 29:31
    Unë shkoj në polici.
  • 29:33 - 29:35
    A jeni i çmendur? Ju shkoni në burg.
  • 29:35 - 29:36
    Huh huh.
  • 29:37 - 29:39
    Jeta nuk mund ta bëjë një gjë të tillë.
  • 29:52 - 29:55
    Vetëm, në një njoftim
    bulunacađým. Yes--
  • 29:56 - 29:58
    A jeni i çmendur, çfarë po bën?
  • 29:58 - 30:01
    Unë Kaybetmeyeceđ ju.
    Go'll t'ju tregojë gjithçka.
  • 30:01 - 30:04
    Genghis, ajo do të jetë një forcë
    A është kjo diçka? Unë ju urrej.
  • 30:05 - 30:06
    Ju pëlqen Omar, ne e dimë.
  • 30:07 - 30:09
    Ai nuk e meriton ty.
    Unë ...
  • 30:09 - 30:10
    ... Unë bëj.
  • 30:12 - 30:15
    Kam marrë nga ferr për ju
    Unë eyden! Çfarë ka bërë ai?
  • 30:16 - 30:20
    - Unë kam për të fituar të gjithë harcarým ju.
    - Edhe mua.
  • 30:24 - 30:29
    Edhe ju. Kur kam parë e panë tim
    Sot ka as ...
  • 30:29 - 30:35
    ... Ashtu si ... ju flisni format format.
    Por unë isha duke parë ju.
  • 30:36 - 30:38
    Vërtetë ju. Kjo është thënë për veten time.
  • 30:40 - 30:41
    Qëllimi i jetës sime këtë.
  • 30:42 - 30:45
    Pete nga shkuarja kudo që ai shkonte.
    Nëse ju shkoni!
  • 30:49 - 30:51
    I djegur mikun tim më të mirë.
  • 30:54 - 30:58
    Unë nuk e kujdesit eyden.
    Një keni VARs.
  • 31:01 - 31:03
    Hir Kombet e një gjë e mirë
    Ai mendon se ai është.
  • 31:03 - 31:05
    Dashuria; Loja ţeytanýn!
  • 31:11 - 31:14
    Unë edhe mori EYT Ţeytaný për ju!
  • 31:26 - 31:29
    - Unë ...
    - Mos thuaj asnjë më shumë .... Ju lutem.
  • 31:33 - 31:38
    Ju do të love it. Betohem
    Ju jeni gonna të më duan.
  • 31:40 - 31:42
    Unë Sevdireceđ veten për ju.
  • 31:44 - 31:46
    Ejani të mjaftueshme eyden.
  • 31:48 - 31:49
    Ejani të mjaftueshme.
  • 31:59 - 32:03
    Come on.
    [MAN tërheq RAHATLAMIŢÇA YC]
  • 32:16 - 32:18
    [Tren DÜDÜĐ i]
  • 33:08 - 33:10
    Çfarë jeni duke kërkuar në njeri!
    A ka një trapezoid?
  • 33:12 - 33:13
    Asnjë.
  • 33:15 - 33:18
    Ku ju goin njeri!
    Ne përshëndesim, selamýmýzý nuk ju merrni!
  • 33:18 - 33:21
    - A mendoni se jeni duke na shaka!
    - Jo, kam dëgjuar.
  • 33:23 - 33:24
    L A ai të lëshonte kjo?
  • 33:31 - 33:34
    Fati i ditës!
    Bisedoni për të folur për të. Ose!
  • 33:48 - 33:53
    Xhiruar. Shoot, kam thënë! Unë Söylemeyeceđ,
    e ju e kuptoni? Shoot tani!
  • 34:02 - 34:07
    - Pra, e ju e quani atë!
    - A ju hani njeriun kokë?
  • 34:08 - 34:14
    - Çfarë po bën! Ramiz Karaes mbi të!
    - Pra, ju gonna të marrë atë! A ju të heqë dorë tani?
  • 34:26 - 34:31
    Z. Ramiz, pluhur ayađýnýn
    A jeni duke kërkuar për telashe?
  • 34:31 - 34:35
    Kjo është Sađmacý nuk janë!
    Tjetër është tub im këtu!
  • 34:54 - 34:58
    - Marrë atë!
    - Fëmijët do të qëndrojë këtu.
  • 35:01 - 35:02
    Z. Ramiz ...
  • 35:03 - 35:08
    - Infirmary'll marrë, le të themi të mirë!
    - Unë do të më mirë atë.
  • 35:23 - 35:25
    Puna ime nuk ka përfunduar me ju!
  • 35:50 - 35:52
    Ejani nipin tim.
    Më jep dorën tuaj.
  • 36:01 - 36:04
    Mirë, nuk e bëni ju e bukur?
  • 36:07 - 36:11
    - Si ishte e drejtë ngacmuar disi?
    - Një eksitim pak, një humbje të vogël të kohës.
  • 36:11 - 36:14
    Nëse ju ende mbetet një kontroll të shëndoshë.
    Unë do të hedh duart përsëri.
  • 36:15 - 36:18
    Nëse ende mbetet, unë do të gjej të ardhura.
    [Cezium HUMOR]
  • 37:00 - 37:02
    Pra, ju merrni lodhur
    çdo gjë nga, nga ţatafat?
  • 37:05 - 37:10
    I shtrënguan vëllanë kaçarým time.
    Askush nuk e di e një vendi. Unë jam me ju.
  • 37:10 - 37:12
    Nga atje ju shtrënguar,
    Shpenzimet disa të tjera janë për mua.
  • 37:13 - 37:16
    - A-a! Shih përbuzës.
    - Final i sigurt!
  • 37:24 - 37:27
    Pranverë, në rregull?
  • 37:27 - 37:28
    Unë jam i mirë.
  • 37:30 - 37:31
    Unë jam i mirë.
  • 37:32 - 37:34
    Gjëja vrapoi ose fyt.
  • 37:34 - 37:37
    Unë nuk jam i tillë Alýţýk
    koktej të çuditshme të çuditshme.
  • 37:37 - 37:39
    Më lejoni të shohim një të tillë, Më lejoni të shohim.
  • 37:40 - 37:41
    <- Unë jam motra e mirë.
  • 37:42 - 37:45
    - Unë jam i mirë tani unë nuk u bëni merak.
    - Unë e di.
  • 37:49 - 37:53
    - A do të qëndrojë me mua në Stamboll?
    - Unë nuk e di, ose tepër i madh është ku unë.
  • 37:53 - 37:57
    Ndoshta unë do të punësojë një shtëpi apo diçka
    Unë mendoj se unë do të kthehem në Angli.
  • 37:58 - 38:00
    Ju erdhi më vonë, u do të kthehen?
  • 38:02 - 38:04
    - Nëse ju nuk keni një të tillë?
    - Nah.
  • 38:06 - 38:10
    - Pse jo?
    - Unë nuk e di, dikush ndalur emitting në mënyrë të mrekullueshme.
  • 38:11 - 38:13
    - Kam gjetur ju.
    - Mirë ...
  • 38:14 - 38:18
    Ndoshta dalë në ha partisë, Toyla misterioze,
    një thelbi i bukur.
  • 38:36 - 38:40
    Këtu ju jeni, zotëri. Makina është aq e bukur
    Z. Cengiz ... Very nice.
  • 38:41 - 38:42
    Gjegjësisht prostaglandin Ashtu si ai?
  • 38:50 - 38:51
    <- Tevfik.
  • 38:54 - 38:57
    Unë e di se çfarë ka ndodhur në dorën time,
    makina është e juaja.
  • 38:57 - 39:00
    Është diçka ndodh, zotëri?
  • 39:09 - 39:10
    Cili?
  • 39:17 - 39:20
    - Z. Çengiz rezulton.
    - Tani ajo po vjen nga?
  • 39:20 - 39:23
    [TIC DERE]
    Një e dytë.
  • 39:27 - 39:29
    Meow ... Beautiful ndodhur duhet?
  • 39:30 - 39:32
    Ajo që unë kam për të parë në mbrëmje,
    Unë do të ju tregojnë?
  • 39:34 - 39:36
    Do të jetë e drejtë atje.
    Nëse tezgë është e nevojshme.
  • 39:37 - 39:43
    Kjo ... Kjo, kjo.
    Jo, kjo.
  • 39:50 - 39:53
    - Ju nuk e gjeni në një kohë mijë.
    - Pse?
  • 40:01 - 40:02
    Ju nuk e shikoni në atë.
  • 40:25 - 40:27
    [HORN PLAYER]
  • 40:29 - 40:32
    - Unë jam aq i keq.
    - AA! A ju?
  • 40:33 - 40:36
    Mos shikoni defekt, presin në derë të numërimit
    nuk fus derën.
  • 40:42 - 40:44
    '63 Ha Cobra!
    Aractan madhe.
  • 40:45 - 40:49
    - Kjo është në fakt konkurrenca mjaft arabasýdý.
    - A ju e kuptoni në makinë?
  • 40:49 - 40:53
    Unë nuk jam një mik i mirë vetmet.
    Dolgunluđ kanë veshë të vegjël.
  • 40:53 - 40:55
    - Për fat të mirë nuk e kam pritur.
    - A do të Teheran?
  • 40:56 - 40:58
    - Hee, unë do të marrë disa ajër.
    - Kalo në, býrakayým ju.
  • 40:58 - 41:01
    - E drejta ekziston, nxjerrjen këtë makinë më.
    - Kalo up!
  • 41:01 - 41:04
    Çfarë është kjo, si burrat e vjetër
    makina prapa. Këto ajrit.
  • 41:05 - 41:07
    Sürmeyeceđ në mënyrë të shpejtë, unë premtoj.
  • 41:08 - 41:10
    [Moving muzyka BAT]
  • 41:25 - 41:30
    - Sa gonna të qëndrojnë në hotelin tim?
    - Unë nuk e di, unë nuk e bëjmë planin.
  • 41:32 - 41:36
    - Si të vijë ajo është, sipas kreut?
    - Në mëngjes zgjohem ...
  • 41:37 - 41:41
    ... "Koha për të shkuar gelmiţ" Unë them.
    - Oh, sa e bukur.
  • 41:43 - 41:45
    Unë jam si unë gjithmonë e përdorur për të thënë.
  • 41:46 - 41:49
    Kur unë kam para, të njëjtin vend dy ditë
    Unë do të thoja nëse unë të ndaluar Allahsýzým!
  • 41:50 - 41:53
    - Çfarë ndodhi më pas?
    - Pastaj ...
  • 41:55 - 42:00
    - Unë rashë në dashuri.
    - Ja, kjo do të ndryshojë çdo gjë.
  • 42:01 - 42:03
    Dikush e njeriut tjetër që po ndodh, e drejtë?
  • 42:05 - 42:09
    Ju shikoni atë, unë do të thotë
    Yapamamýţsýn asgjë.
  • 42:10 - 42:15
    Ose anasjelltas. Yapamayacađýný
    zannettiđ gjërat SMU.
  • 42:17 - 42:22
    Var. Ka, sigurisht ... se shumë.
  • 42:29 - 42:32
    - Çfarë ka ndodhur?
    - Jo ... por kam marrë.
  • 42:34 - 42:38
    "Unë gjithashtu nuk më thashë" gjërat
    I ka mbijetuar.
  • 42:50 - 42:55
    Kështu që ju mund të shkoni përsëri, të njëjtat gjëra
    mýydýn përsëri?
  • 43:04 - 43:05
    Unë do të bëjë.
  • 43:12 - 43:13
    Unë nuk jam me fat jeni.
  • 43:16 - 43:18
    Kam kërkuar për të ndryshuar disa gjëra
    ajo do të jetë me mua.
  • 43:18 - 43:23
    Më shumë të rinj. Ka ardhur koha për të ndryshuar.
  • 43:26 - 43:31
    Po, ju jeni të drejtë.
    Unë jam duke punuar në tashmë.
  • 43:50 - 43:52
    [Moving Byter muzyka]
  • 44:03 - 44:05
    [TELEVÝZYO i] Toka
    Dy nga rigs mëdha ...
  • 44:07 - 44:10
    ... Një aeroplan 80 herë që düţürülüy.
  • 44:11 - 44:12
    Oh wow ...
  • 44:12 - 44:14
    Tani që puna në kullë së shpejti ...
  • 44:14 - 44:15
    I solli xhaxhain tim.
  • 44:16 - 44:17
    ... Ne do të kemi një chat konuđu jetojnë.
  • 44:17 - 44:18
    Shikuar televizion.
  • 44:20 - 44:24
    Ai do të tregojë të gjithë strukturën e brendshme të kullës.
  • 44:26 - 44:30
    Shikoni në nipin tim për të punuar.
    Ju përkoi me Ditën e Ringjalljes.
  • 44:33 - 44:36
    - Çfarë është kjo ditë?
    - 11 shtator, xhaxhai.
  • 44:37 - 44:43
    11 shtator 2001. Mbajeni mend këtë ditë me nipin tim.
  • 44:43 - 44:47
    Çfarë bota do të mbetet e njëjtë, pasi sot ...
  • 44:48 - 44:51
    ... As ju. Ejani të ulen.
  • 44:53 - 44:56
    Fielder, freskuese teas.
  • 45:11 - 45:16
    Fati ynë është arsyeja pse duart tona
    A e dini se e ka shkruar?
  • 45:17 - 45:23
    Gizleyebilel tha ai në Gerektiđ.
    A e dini pse?
  • 45:25 - 45:29
    Sepse fuqia vjen nga sekret.
  • 45:31 - 45:37
    Askush nuk do të dinë synimet e tij të vërteta.
    Sýrrýndý Destiny s.
  • 45:38 - 45:44
    Fati Paylaţmayacaksýn e askujt.
    Paylaţmayacaksýn askënd.
  • 45:55 - 45:57
    Lexoni këtë.
  • 46:03 - 46:04
    Vesselam njeri me fat.
  • 46:07 - 46:11
    Xha nuk e bën atë të gjithë dishepull.
    Lexoni atë!
  • 46:12 - 46:14
    [Moving muzyka BAT]
  • 46:34 - 46:37
    Nipi im të vijë, Le të marrë disa ajër.
  • 46:38 - 46:39
    [Moving Byter muzyka]
  • 46:42 - 46:47
    Ndonjëherë unë do të pyes rojet.
    Konkluzionet këtu vetëm.
  • 46:47 - 46:51
    Nëse është kështu mprehtë në të ftohtë,
    si sonte.
  • 46:52 - 46:56
    Yjet atje lart ...
  • 47:04 - 47:08
    - Është si ju Özgürmüţ.
    - Haha, shikoni këtu është ajo që unë jam duke thënë.
  • 47:09 - 47:11
    Se liria e të burgosurve.
  • 47:13 - 47:17
    - Pse jemi këtu?
    - Ne jemi duke marrë ajër të nipin tim, ne chat.
  • 47:18 - 47:19
    Ankues ha-së?
  • 47:21 - 47:23
    Asnjë.
  • 47:25 - 47:26
    <- Si do të ankohem.
  • 47:27 - 47:30
    Që unë kam hyrë brenda meje si një njeri
    VARs ju të veprojë një ...
  • 47:35 - 47:38
    ... Në pse? Pse duhet ta?
  • 47:40 - 47:46
    Ka nevojë për një dorë. Kam biseduar dorën time.
    Zgjatjen e mýydým Huh?
  • 47:50 - 47:51
    <- A është kjo një rastësi?
  • 47:52 - 47:56
    > - Njerëzit të cilët besojnë në fatin, besoj në rastësi.
  • 47:56 - 47:59
    Njeriu që beson në rastësi ...
  • 48:00 - 48:04
    ... Fati nuk mbajnë në duart e tyre.
  • 48:06 - 48:10
    Shiko, ka pasur libra.
    Ai merr një vështrim në libra.
  • 48:10 - 48:12
    Pastaj të kthehet në mua.
  • 48:16 - 48:17
    Çfarë doni nga unë?
  • 48:19 - 48:22
    Më e rëndësishme është përgjigje
    Unë kam një pyetje, nipin tim.
  • 48:22 - 48:26
    E vërtetë që ju doni nga unë?
  • 48:30 - 48:32
    > - Le të falënderojmë ty.
  • 48:36 - 48:42
    "Ai Ramiz çdo ditë që atëherë,
    Omar ?? e arkadaţlýk, yoldaţlýk, ai mësoi. "
  • 48:49 - 48:52
    "Jeta brenda, jashtë në
    Rrjedha ishte duke shkuar. "
  • 49:05 - 49:09
    "Njerëzit e donte aq shumë sa që ata
    larg për të jetuar ...
  • 49:09 - 49:13
    ... Ndryshimi është edhe alýţýy rritje. "
  • 49:16 - 49:20
    [LETRA] Ebu sot racionimi
    Ishte dita. Në qoftë se kam marrë.
  • 49:21 - 49:25
    Mendoj për ty çdo ditë.
    Kur të rritem unë do të jetë një gazetar.
  • 49:25 - 49:28
    Yapýlanlarý gjeni, yazacađým ju.
  • 49:38 - 49:43
    [PËRSHKRIMI] "Human vjedhur jetën e tyre,
    Alýţýy edhe të shkojnë. "
  • 49:48 - 49:52
    "Njerëzit në baţkasýnýn tyre imagjinare
    Alýţýy edhe për të jetuar. "
  • 49:54 - 49:57
    "Me kalimin e kohës njerëzit alýţýy për çdo gjë."
  • 50:00 - 50:01
    "Alýţýy ...
  • 50:01 - 50:03
    por unutamýy. "
  • 50:03 - 50:05
    Çfarë jeni gonna get jashtë Umerit?
  • 50:08 - 50:10
    Unë hëngra jetën Xha.
    Unë nuk jam duke shkuar askund.
  • 50:10 - 50:12
    Çfarë po ju do të bëni?
  • 50:16 - 50:22
    Omar Shiko, ne kemi shumë vite të bisedës,
    ha ju. Çdo gjë që ju më thoni për të.
  • 50:22 - 50:28
    Ata shpif atmýţ për nipin tim,
    etmiţ kanë tradhtuar ju.
  • 50:31 - 50:35
    - Nga çfarë?
    - Empty japin xhaxhai, për t'u dhënë atyre bosh.
  • 50:35 - 50:37
    [Moving muzyka BAT]
  • 50:37 - 50:39
    Ju jap përgjigjen e një pyetje.
  • 50:41 - 50:43
    Largohu nga çfarë?
  • 50:50 - 50:55
    Xha Unë do të doja të di se kush e bëri atë.
    Ali, Genghis?
  • 50:58 - 51:03
    Kush tha se ?? Eyde ishte një gënjeshtër.
    Pse ai do të gënjejë? Pse?
  • 51:06 - 51:09
    Unë nuk dua të vdes pa e ditur Bacën Rexhë atyre.
  • 51:11 - 51:15
    Le të thonë se ju mësoni veten.
    Pastaj çfarë?
  • 51:16 - 51:18
    Çfarë mendoni ju?
  • 51:49 - 51:51
    Është Vurayým?
  • 51:59 - 52:04
    Ndonjëherë ju shihni në kartë?
    Kundërshtari i vërtetë kush?
  • 52:05 - 52:06
    Ali.
  • 52:13 - 52:15
    Ndonjëherë ju shihni në kartë?
  • 52:17 - 52:18
    Çengiz.
  • 52:28 - 52:33
    Vërtetë pa hasmýný, ju nuk mund ta mposhti atë.
  • 52:35 - 52:39
    Ju do të shihni ... nuk do Oflu.
  • 52:40 - 52:42
    Jo.
  • 52:43 - 52:45
    [Moving Byter muzyka]
  • 52:58 - 53:01
    [Unaza Telefon]
  • 53:02 - 53:07
    - Pranvera?
    - Motra juaj? Duyayým tha një zë.
  • 53:07 - 53:11
    Kjo tingëllon shumë e mirë. I miss pranverë.
    Arritëm ndoshta ne këtë muaj.
  • 53:11 - 53:14
    Jo i dashur nuk ishte edhe në shtëpi për dy muaj.
  • 53:14 - 53:18
    - Si? Glad ju jeni atje?
    - Të kënaqur me motrën time.
  • 53:18 - 53:23
    Londra është shumë e bukur, trajtimi është duke shkuar mirë.
    E thirra për mua anyway.
  • 53:23 - 53:27
    - Çfarë ka ndodhur?
    - Çfarë varmýţ trajtim të ri eksperimental.
  • 53:27 - 53:31
    Këtu gjithashtu të re. Laser asgjë.
    Por, pa marrë parasysh nëse pothuajse ...
  • 53:31 - 53:35
    ... Disa çözümmüţ.
    - Mean kirurgji? A është kjo një gjë e rrezikshme?
  • 53:35 - 53:38
    Unë nuk e di, natyrisht të rrezikshme.
    Por një motër düţüns në shtëpi në mënyrë ...
  • 53:38 - 53:42
    ... Nëse do të isha i sigurt mbijetuar.
    - Sa rrezik?
  • 53:48 - 53:51
    - 50-50.
    - Pranvera!
  • 53:51 - 53:55
    Unë do të doja motrën time as.
    Unë gjithashtu dua të jetoj si gjithë të tjerët.
  • 53:55 - 54:00
    Unë nuk dua që të jetojnë si ajo në burg.
    Unë dua të keq, unë dua të përballen me ...
  • 54:00 - 54:05
    ... Unë dua të lodhem. Motra ime e mjaftueshme,
    Unë dua të jetoj si qenie njerëzore.
  • 54:05 - 54:08
    Ose ...
    - Pranvera. Ju lutemi të mbyllur, kështu që të flasin.
  • 54:08 - 54:14
    Zoti na ruajt.
    Le të bëjmë diçka para, araţtýralým. Do të kemi?
  • 54:16 - 54:22
    Pra, motra ime. Motra ime ...
    vajzë në mua, në rregull? I love you.
  • 54:22 - 54:23
    I dashur.
  • 54:33 - 54:35
    [LETRA] Gazeta Sot
    Unë jam duke filluar për të punuar.
  • 54:36 - 54:40
    Babai im nuk e di. Unë i thashë nënës sime.
  • 54:43 - 54:49
    Unë mendoj se prej jush çdo ditë, njeri.
    Unë jam duke u përpjekur për të menduar më ambicioze Düţündük.
  • 54:51 - 54:53
    Vëllai që ju do shumë ...
  • 54:53 - 54:55
    ... Merten.
  • 55:18 - 55:20
    Çfarë po bën?
  • 55:23 - 55:25
    Unë memorizuar letrat.
  • 55:27 - 55:33
    Kađýt herë të parë, atëherë
    Shiko përreth kokës, Remove.
  • 55:33 - 55:38
    Kađýt reale mbi to.
    Lexo më nëpër botë.
  • 55:38 - 55:42
    Pastaj lexuar gazetat lodër djalë.
  • 55:57 - 55:58
    Uluni poshtë, të ulen.
  • 56:12 - 56:14
    Ju jeni të vijnë me mua. Nuk ka pyetje.
  • 56:16 - 56:17
    Ju gjithashtu-ngarkesës!
  • 56:23 - 56:28
    Z. Ramiz duken. Ose çfarë duhet të bëni?
    Urdhërat nga lartë.
  • 56:29 - 56:30
    > - I Gözlüđ!
  • 56:33 - 56:38
    Diçka nuk do të shihet në terren.
    Ju ITIT pyetje, të mjaftueshme.
  • 56:44 - 56:48
    Kýzmayýn më mik.
    Unë jam një shërbëtor i urdhrave.
  • 56:53 - 56:57
    Urdhrat të marrë një tjetër,
    Këshilla për të marrë një tjetër.
  • 57:01 - 57:03
    Veprat olmazmýţ zbehur.
  • 57:07 - 57:11
    Kjo skemë do të jetë së shpejti!
    Ju nuk do të jetë aq ...
  • 57:11 - 57:17
    ... Manar Takýlmayýn gjithëve.
    Uçmuţ kreu asistent tuaj ndezur në e saj.
  • 57:28 - 57:30
    Mos mendoni se kam harruar.
  • 57:32 - 57:33
    A jam i harruar njeriun?
  • 57:42 - 57:43
    Prisni.
  • 57:44 - 57:46
    Sýraný presin.
  • 58:07 - 58:10
    - Çfarë po ju do të bëni?
    - Thotë djalë gonna të bëni.
  • 58:12 - 58:15
    Sýramý presin jashtë.
    Dađýt, dađýt.
  • 58:26 - 58:29
    Ata marrin një,
    Një person agjëron se dhjetë fillon.
  • 58:31 - 58:33
    Xha punë në rritje.
  • 58:42 - 58:44
    Izolimi në qilim fenaymýţ shumë.
  • 58:45 - 58:51
    Këto janë momente mia përfundimtare në nipin oborr.
    Së shpejti ky vend kurrë nuk do të shijojë.
  • 58:51 - 58:55
    Shikoni, Omar, kreu i juaj Mind zgjedhjen tuaj.
  • 58:56 - 58:59
    Unë që unë nuk mund të kapur ju.
  • 58:59 - 59:02
    Hir Xha Perëndisë, çfarë ndryshimi ka të bëjë?
  • 59:03 - 59:05
    <- Në fund të fundit, ne të dy gonna të vdesim këtu.
  • 59:06 - 59:08
    > - Eja pak Toyla oturalým.
  • 59:14 - 59:18
    Shikoni, Omar, nipi im keni marrë kaq shumë mënyra.
  • 59:18 - 59:21
    Por, er, asgjë më pak.
  • 59:22 - 59:26
    Shumë të folur me ju,
    Ne u kthye atë ditë shumë.
  • 59:26 - 59:32
    Por në fakt ndodhi atë ditë?
    Ju nuk pyesni veten?
  • 59:36 - 59:41
    Çdo ditë unë kërkoj xhaxhain e tij.
    Çdo minutë, çdo moment.
  • 59:41 - 59:42
    Shikoni, nipi im ...
  • 59:43 - 59:47
    ... Për një grabitje të përsosur
    A e dini se sa njeri është e nevojshme?
  • 59:47 - 59:49
    Katër.
  • 59:51 - 59:55
    Së pari, për vjedhje
    Informacioni do të mblidhen.
  • 59:55 - 59:59
    Nëse ky person një nga brenda
    subjekt më të mirë.
  • 59:59 - 60:04
    Tani, në rastin tuaj do të jetë kush?
  • 60:06 - 60:07
    Çengiz.
  • 60:08 - 60:13
    Së dyti, ajo do të bëjë grabitje,
    Një luftëtar domosdoshmëri.
  • 60:14 - 60:20
    Nëse është e nevojshme, për të vrarë njeriun.
    Ky proces do të vrasin. Kush do?
  • 60:21 - 60:23
    Ali.
  • 60:23 - 60:26
    Bukur goin nipin tim,
    ju jeni duke shkuar mirë.
  • 60:26 - 60:32
    Tani, çdo Heist përsosur
    Ajo gjithashtu do të jetë një viktimë.
  • 60:33 - 60:36
    Sytë e të gjithëve do të jetë mbi të.
  • 60:37 - 60:42
    Vepra do të marrë përsipër,
    Fajtorët e vërtetë janë rruga për hapësirë.
  • 60:42 - 60:43
    Kush do?
  • 60:44 - 60:46
    Tim.
  • 60:46 - 60:50
    Ju jeni ose nipin tim, ju jeni.
  • 60:50 - 60:53
    Uninstall është as edhe një person është?
  • 60:54 - 60:58
    Së katërti, e gjithë kjo punë do të planifikohen në
    kështu që të jetë i zgjuar.
  • 60:59 - 61:05
    Fytyra e vërtetë për të treguar për të gjithë.
    Gjithkush do të ju tregoj gjëra të tjera.
  • 61:05 - 61:09
    Gjithkush do të jetë i bindur.
    E drejtë?
  • 61:09 - 61:11
    OK.
  • 61:11 - 61:16
    Ia ngul sytë në sytë e ty,
    Kjo do zhyt ju përshtatur.
  • 61:17 - 61:20
    - Mjaft.
    - Kush është se nipin tim, kush?
  • 61:21 - 61:24
    Ai është personi kryesor pas saj.
    Kush është Kush është ajo?
  • 61:25 - 61:28
    - Marrja xhaxhai.
    - Hapni sytë e nipin tim. Kush është Kush është ajo?
  • 61:28 - 61:30
    Më tregoni emrin tuaj.
  • 61:30 - 61:34
    "Atë ditë, për vite e dini gjë për herë të parë
    Ai e pranoi vetë. "
  • 61:34 - 61:35
    Eyden.
  • 61:36 - 61:40
    "Një ditë Omar, një hakmarrje fytyrë
    Ai dha një emër. "
  • 61:58 - 61:59
    A jeni të gjithë në të ardhmen?
  • 62:00 - 62:01
    Ju shkoni këtu, unë jam duke pritur këtu.
  • 62:09 - 62:12
    [Pikëlluar muzyka BAT]
  • 62:19 - 62:21
    Perëndia; ...
  • 62:21 - 62:27
    ... Unë e di mua çmendur. Unë
    Unë e kam bërë gjëra të tmerrshme.
  • 62:27 - 62:33
    Më jep cezamý, të bëjë atë që do ti.
  • 62:34 - 62:38
    Por vëllai im është duke shkuar në kirurgji sot.
  • 62:38 - 62:42
    Të lutem.
  • 62:43 - 62:46
    Të lutem.
  • 62:46 - 62:50
    Mbrojtur atë nga e keqja. Çdo gjë ndodhë me atë.
  • 62:53 - 62:55
    Fjalia e mia mbi mëkatet tona, që ju tërheq.
  • 62:58 - 63:00
    Unë e di, nuk ka falje për atë që kam bërë.
  • 63:05 - 63:11
    Më fal mua, më fal.
  • 63:11 - 63:14
    Por të mbrojtur motrën time.
  • 63:16 - 63:18
    Unë lutem që ju, bekojë atë.
  • 63:19 - 63:22
    Ai nuk ka bërë asgjë.
  • 63:22 - 63:25
    Gjëja e fundit që unë dua nga ju.
  • 63:26 - 63:29
    Ju lutemi të mbrojtur atë.
  • 63:43 - 63:45
    [Pikëlluar Byter muzyka]
    [Unaza Telefon]
  • 63:46 - 63:48
    Po?
  • 63:50 - 63:53
    Pranvera? Është ajo në rregull?
  • 63:55 - 63:56
    Po.
  • 63:59 - 64:01
    OK.
  • 64:03 - 64:04
    Po.
  • 64:05 - 64:07
    Falemnderit.
  • 64:07 - 64:09
    Faleminderit, doktor.
  • 64:15 - 64:18
    Perëndia; merrni tuk tyre.
  • 64:20 - 64:23
    Nëse ata Tuk.
  • 64:23 - 64:25
    Falemnderit.
  • 64:46 - 64:49
    - Taha.
    - Mats në 3 lëviz.
  • 64:51 - 64:53
    Nah, për më tepër.
  • 64:54 - 64:56
    - A.
    - A.
  • 64:56 - 64:59
    - Dy.
    - Dy.
  • 65:01 - 65:04
    - Tre.
    - Tre.
  • 65:07 - 65:09
    Unë pashë atë në ose nipin tim.
  • 65:12 - 65:14
    Çfarë është kjo?
  • 65:18 - 65:22
    Tai Jashtme Huh?
  • 65:25 - 65:30
    Megjithatë, vrasin të gjithë që ai e do.
  • 65:30 - 65:33
    Gjithashtu jep veshin tim.
  • 65:34 - 65:37
    Ndonjëherë ajo bën një bakýţýyl.
  • 65:37 - 65:41
    Disa tepruar me premtimin.
  • 65:43 - 65:48
    Frikacakë të vrarë të puth ...
  • 65:49 - 65:54
    ... Këto goditje të guximshëm dhe shpatë.
  • 65:55 - 65:56
    Omer.
  • 65:58 - 65:59
    Ju keni një vizitor.
  • 66:00 - 66:04
    Master Salim këtu për vite me rradhë.
    Unë e pranoj vizitorët?
  • 66:04 - 66:07
    Unë i thashë se. Ai tha se të ju tregoj emrin tim.
  • 66:08 - 66:10
    Emri Neymiţ?
  • 66:10 - 66:11
    Eyden.
  • 66:11 - 66:14
    [Moving muzyka BAT]
  • 67:09 - 67:10
    [Moving Byter muzyka]
  • 67:53 - 67:58
    Unë kisha për të parë ju.
  • 68:03 - 68:05
    Unë nuk kam ardhur për të më falë.
  • 68:06 - 68:08
    Unë nuk kanë bërë asgjë për të falur.
  • 68:10 - 68:11
    Unë e bëri një gjë të tmerrshme.
  • 68:13 - 68:15
    - Omar ...
    - Si është burri yt?
  • 68:16 - 68:18
    Genghis?
  • 68:19 - 68:21
    Omer.
  • 68:21 - 68:23
    Kam lexuar në gazetë.
  • 68:23 - 68:25
    Fëmija juaj ...
  • 68:25 - 68:28
    Cili ishte emri? Mund?
  • 68:34 - 68:36
    - Omar ju ...
    - Shh! Mos!
  • 68:39 - 68:43
    A kurrë nuk më lejoni të them një fjalë.
  • 68:44 - 68:46
    Mos i tregoni një gënjeshtër më shumë.
  • 68:49 - 68:51
    A e dini pse?
  • 68:52 - 68:54
    Sepse unë besoj.
  • 68:57 - 69:02
    Pas të gjitha gjërat, një fjali kanë tani.
  • 69:03 - 69:06
    <- Ia ngul sytë në sytë e mi, më thoni ju dashuri.
  • 69:06 - 69:11
    Unë e di olmadýđýný si mjaltë vërtetë.
    Por ende besoj ty.
  • 69:13 - 69:19
    Pra, edhe në qoftë se vetëm për një moment
    A nuk ju pëlqen mua me të vërtetë ...
  • 69:37 - 69:44
    [Dayi] Megjithatë, të gjithë vrasin doni.
    Gjithashtu jep veshin tim.
  • 69:45 - 69:52
    Ndonjëherë ajo bën një bakýţýyl.
    Disa tepruar me premtimin.
  • 69:53 - 69:56
    Frikacakë të vrarë të puth ...
  • 69:57 - 70:00
    ... Trim, me shpatën e tyre.
  • 70:01 - 70:05
    Kush e vrau dashurinë e re ...
  • 70:06 - 70:09
    ... Ndërsa disa yaţlýyk.
  • 70:09 - 70:12
    Ţehvetl disa me duart e demit.
  • 70:12 - 70:15
    Disa ari nga duart.
  • 70:17 - 70:20
    Personi i mëshirshëm përdor thikë.
  • 70:20 - 70:24
    Sepse, ai shpejt vdiq nga thikë Sodje.
  • 70:25 - 70:31
    Kush nuk ka dashuri të mjaftueshme, disa dashuri më shumë.
  • 70:31 - 70:34
    Disa të shitur, të tjerët blejnë merr.
  • 70:34 - 70:40
    Disa deponitë sy-vjeçari vrarë,
    Disa rugs pa lëvizur.
  • 70:42 - 70:45
    Sepse kushdo që vret dashurinë.
  • 70:47 - 70:52
    Por ai vrau të gjithë vdes.
  • 71:57 - 71:59
    [HUAJ muzyka është të luajnë topin]
  • 72:10 - 72:14
    - Këtu pronarët.
    - A keni shikuar rreth e rrotull?
  • 72:15 - 72:21
    Sigurisht, unë jam një mace e fortë. Atje
    Rojet e sigurisë kanë famshme miratimin Ali Beut prej nesh.
  • 72:21 - 72:26
    Godfather ndodhur. Yakýţmýţ.
    Atmadý një hap më tej nga ku ju jeni.
  • 72:26 - 72:29
    Pra sonte tensionuar, e bukur, çdo gjë.
  • 72:29 - 72:36
    Dhe atje është pronar hoteli
    Count Drakula.
  • 72:38 - 72:40
    Mysafirët personi qesh.
  • 72:52 - 72:58
    Në zonjë dhe zotëria e tij e rrumbullakët.
    Pra, të kalojë në frontin e ...
  • 72:58 - 73:00
    ... Sytë e kësaj gruaje
    Unë kurrë nuk kam parë një njeri të varur nga pirja e duhanit.
  • 73:00 - 73:05
    Por kjo nuk i jep askujt notuar. Kështu
    Unë nuk e di, se çfarë do të jetë sonte tuaj shans.
  • 73:06 - 73:09
    Ende Bahar'ý është përcaktuar, por çalýţmalarým edemedim.
    për të vazhduar.
  • 73:10 - 73:11
    A ka diçka që ju doni mua për të?
  • 73:12 - 73:13
    Më lejoni të shkoj një týrmalayayým bacađýný?
  • 73:36 - 73:40
    Më vjen keq, e dashur. Ju jeni të drejtë.
    Unë Düţüncesizlik.
  • 73:48 - 73:51
    - A ju fal?
    - Bakacađýz.
  • 73:55 - 73:57
    I love you.
  • 74:29 - 74:32
    Dje ai falënderoj kargaţa
    fýrsatým ju ka ndodhur.
  • 74:33 - 74:35
    Unë do të pyes, kjo është diçka që unë nuk e bëri.
  • 74:36 - 74:39
    Mund edhe ju sevmiţ.
    Ai ndalet duke folur për ju.
  • 74:40 - 74:41
    Unë gjithashtu pëlqente atë.
  • 74:47 - 74:50
    A keni ardhur vetëm?
  • 74:51 - 74:53
    Unë kam ardhur me prokonsullin, tanýţmýţtýnýz.
  • 74:53 - 74:57
    Unë, dy nga tre modele që ju nuk mund vetëm plug krahun tuaj
    Mendova se ju erdhi.
  • 74:57 - 75:00
    A është kjo kështu? Tanýtmýţým gabuar me ju veten.
  • 75:02 - 75:04
    Jo, ju tanýtmadýnýz.
  • 75:05 - 75:10
    Në përgjithësi, unë do të di njerëz miqësore
    por ju jeni një mister i plotë.
  • 75:10 - 75:16
    - Made nga një maskë.
    - Maskë, por jo në këtë maskë.
  • 75:25 - 75:29
    A jeni i martuar? Edhe pse unaza
    Asgjë, por parmađýnýz ka 's.
  • 75:30 - 75:31
    Jo, unë nuk jam.
  • 75:36 - 75:40
    Duke u martuar, pse. Vjet më parë.
  • 75:42 - 75:43
    Çfarë ka ndodhur?
  • 75:50 - 75:51
    Të cilat nuk lënë mua.
  • 75:53 - 75:56
    Çfarë keni vajzë lejoni të shohim,
    Ajo u largua ju braktisin?
  • 75:57 - 76:00
    Çdokush përsëri
    yapmadýđým bëri një gjë.
  • 76:00 - 76:01
    Neymiţ atë?
  • 76:06 - 76:07
    Unë besoj.
  • 76:11 - 76:12
    Më falni.
  • 76:19 - 76:22
    [Moving muzyka BAT]
  • 76:45 - 76:47
    [Ambulancë SESLERÝ]
  • 76:53 - 76:56
    "Më në fund
    asgjë nuk ndodhi. Isyanlarý në burg ...
  • 76:57 - 77:01
    ... Për të autoriteteve për të shtypur ndërhyrje
    Ai. Të burgosurit dha karţýlýk. Të vogla ...
  • 77:01 - 77:07
    ... Film ngurta filluar një luftë. Umeri kjo është ajo
    Në fund të ditës, ai u gjet i vdekur në kođuţ e tij. "
  • 77:15 - 77:17
    [BAĐIRIŢ SESLERÝ]
  • 77:34 - 77:35
    [BAĐIRIŢ me]
  • 77:44 - 77:45
    [SÝLAH SESLERÝ]
  • 77:59 - 78:00
    Dilni jashtë!
  • 78:00 - 78:02
    [Moving Byter muzyka]
  • 78:08 - 78:09
    Çfarë unë ju them!
  • 78:19 - 78:22
    "Puna ime nuk ka përfunduar me ju," A ju kam thënë se?
  • 78:22 - 78:23
    [Teh cezium]
  • 78:27 - 78:31
    Xha, basacaklarmýţ ky vend.
    Ata dëgjuan nga jashtë.
  • 78:31 - 78:33
    - Çfarë thonë ata?
    - Ramiz Dayý'yý çýkaralým derën e pasme ...
  • 78:33 - 78:35
    ... Ata thonë. DEMIT drejtor.
    - Ku është Omar?
  • 78:36 - 78:40
    Dursun, Omar kođuţ e gidiyormuţ.
    "Ditën tjetër" blah diyormuţ.
  • 78:43 - 78:45
    Xha, nuk ka kohë!
  • 78:46 - 78:48
    [ÝTÝŢ KAKIŢ SESLERÝ]
  • 78:57 - 79:01
    Çfarë ndodhi, ai nuk do të marr një gojë thikë.
  • 79:03 - 79:04
    Le të shohim nëse ajo dhemb mua!
  • 79:05 - 79:07
    Kukuris.
  • 79:11 - 79:12
    [Pështypje cezium]
  • 79:24 - 79:30
    [HAYKIRIŢ]
  • 79:31 - 79:34
    [BAĐIRIŢ SESLERÝ]
  • 79:37 - 79:38
    <- Ju të ndaluar!
    > - Stop!
  • 79:44 - 79:47
    > - Leviz gjatë! Dilni jashtë!
  • 79:50 - 79:52
    > - Stop! Ju të ndaluar!
    - Omar!
  • 79:56 - 79:59
    Çfarë mendoni ju njeri! Kush jeni ju?
  • 80:01 - 80:06
    Unë jam një keseceđ ju kështu,
    Le ai që nuk do të kuptojnë.
  • 80:07 - 80:11
    [HAYKIRIŢ]
  • 80:16 - 80:22
    Ajo është nëna e verbër ose, edhe në qoftë se ai nuk do ta njohë
    Unë, pasi ju yaptýklarým.
  • 80:25 - 80:28
    Stop! Kjo do të thotë diçka.
  • 80:32 - 80:35
    - Unë e bëri.
    - Çfarë bëni ju?
  • 80:35 - 80:41
    ORAY unë u grabitur. Paratë e tyre në
    Kam mbajtur atë. Vrasin mua ...
  • 80:41 - 80:46
    ... Unë ju tregojnë vendndodhjen, të pasurit
    Ju do. Më vrasin.
  • 80:47 - 80:48
    OK.
  • 80:49 - 80:50
    Thuaj atë!
  • 80:51 - 80:55
    Një për ty, jo ata.
  • 80:55 - 80:57
    Ulan Omar ...
  • 80:57 - 81:01
    Të gjitha këto vite, ju nuk jeni më pak ha!
  • 81:04 - 81:05
    Ju dilni jashtë.
  • 81:13 - 81:14
    Bisedoni.
  • 81:31 - 81:33
    [BOĐUŢ e SESLERÝ]
    [Moving muzyka BAT]
  • 81:51 - 81:56
    - Pse nuk ju bie njeri të vdekur!
    - Unë kam besuar mua!
  • 81:59 - 82:01
    - Get out, dilni jashtë.
    - Omar!
  • 82:01 - 82:02
    Omar!
  • 82:15 - 82:16
    Omar!
  • 82:19 - 82:21
    Omar! Omar!
  • 82:22 - 82:23
    [Moving Byter muzyka]
  • 82:24 - 82:26
    Omar nuk kapur ba!
  • 82:26 - 82:28
    [EMOCIONALE muzyka BAT]
  • 82:43 - 82:45
    [EMOCIONALE muzyka Byter]
  • 82:47 - 82:49
    - Mirëmëngjes.
    - Mirëmëngjes.
  • 82:49 - 82:50
    Mirëmëngjesi.
  • 82:50 - 82:53
    Unë shoh, të gjithë kalkmýţ.
    Kam fjetur shumë vonë natën e kaluar ...
  • 82:53 - 82:55
    ... Kam shikuar në këto gjëra; plane.
  • 82:58 - 83:00
    Çfarë güzelmiţ u zgjuan për të parë ju.
  • 83:03 - 83:04
    - Mirëmëngjes, mjaltë.
    - Mirëmëngjes.
  • 83:05 - 83:07
    Shijoni do të dalë edhe një javë
    Valle. Shkolla fillon javën e ardhshme.
  • 83:07 - 83:09
    Ose, më jepni bosh!
    Cili do të jetë Okuyacaksýn?
  • 83:10 - 83:12
    - Come on ju për tonë
    puna më e mirë në hotel.
  • 83:12 - 83:15
    Stop Le të shohim, nuk nxitojnë
    më shumë. Licencuar hotele edhe de-klasifikuara.
  • 83:20 - 83:22
    Hmm, por kjo nuk është mënyra kađýt.
  • 83:30 - 83:31
    Kjo ka ndodhur, marrë apo jo?
  • 83:34 - 83:37
    - Ose ju jepni?
    - A e doni mua, them para jush.
  • 83:37 - 83:38
    > - Ver.
    - Ju e doni mua, më thoni.
  • 83:39 - 83:41
    I dashuri, dashuri.
  • 83:47 - 83:49
    A keni dëgjuar? Në burg
    yapmýţ janë ende veprojnë ...
  • 83:49 - 83:50
    ... Një shumë e personit të vdekur.
  • 83:51 - 83:54
    Oh! Solli kittens nuk janë të mjaftueshme.
  • 83:54 - 83:56
    Ju tani i sigurtë
    ju sillni dikë në burg.
  • 83:57 - 83:59
    Ose, çfarë duyarsýzsýn either!
    Çuditërisht diçka, Huh?
  • 84:00 - 84:05
    Ai më kittens mua,
    Ai e do. Se si ai është duke shkuar, Huh?
  • 84:11 - 84:13
    [EMOCIONALE muzyka BAT]
  • 84:15 - 84:19
    Jo! Jo!
  • 84:19 - 84:21
    [Mos qaj cezium]
  • 84:21 - 84:23
    - Jo!
    - Motra juaj?
  • 84:26 - 84:28
    - Eyden?
    - Jo!
  • 84:32 - 84:33
    Çfarë ndodhi kur Eyde?
  • 84:34 - 84:35
    Më lejoni, nuk ka!
  • 84:37 - 84:39
    - Motra juaj?
    - Çfarë ndodhi me EYT, çfarë po bën?
  • 84:39 - 84:40
    <- Ju jeni të dy të shkoni!
  • 84:45 - 84:46
    Eyden?
  • 85:00 - 85:07
    Pse tutmadý dorën time?
    Tutmadý dorën pse im?
  • 85:20 - 85:22
    [EMOCIONALE muzyka Byter]
  • 85:27 - 85:30
    - Përshëndetje, nipi im, si?
    - Mm ...
  • 85:30 - 85:36
    Whoa, në rregull, Talk Talk.
    Tini mbajti atë për ju.
  • 85:43 - 85:46
    Qetësuar, nipi im, qetësohen.
  • 85:46 - 85:50
    Kaloni pushtetin me masë,
    Jashtë do të ketë nevojë.
  • 85:53 - 85:58
    Ju dëgjuar të drejtë nipin tim.
    Përpjekjet tuaja mbi brendshme.
  • 85:58 - 86:00
    Ajo fillon në pjesën e jashtme.
  • 86:00 - 86:02
    [Puna për strehim]
  • 86:03 - 86:08
    Entries përmban keqe.
    Nuk janë një shumë e të vdekur. 17 kit.
  • 86:12 - 86:18
    Njëra është që ju. Sytë e fytyrës
    Ajo ishte në një gjendje jo të njohur. Të vdekurit ...
  • 86:19 - 86:22
    ... Një nga "Kjo është Omar," tha ai.
  • 86:23 - 86:26
    Oh, ju nuk e dini ju.
  • 86:26 - 86:31
    Ata janë më keq se ne, djalë i ri, edhe më keq!
  • 86:31 - 86:34
    Së pari ata vrasin, atëherë ata falin.
  • 86:35 - 86:36
    Ka amnisti.
  • 86:39 - 86:44
    Ato na mbajnë brenda, por kjo punë
    Ismail dhe ka punuar.
  • 86:46 - 86:48
    Pra, ai ka punuar.
  • 86:48 - 86:52
    - Ismail?
    - Qetësohu, nipin tim, qetësohen.
  • 86:53 - 86:59
    Get nga këtu deri me emrin Ismail
    Korkmaz. Kjo është një arsye për të më rrihte mundë garibime ...
  • 86:59 - 87:04
    ... Vritet në ambiente të mbyllura. Ne shumë
    makyajladýk sigurisht pak.
  • 87:04 - 87:07
    Ismail ishte një që ju të dy, ju lutem ...
  • 87:07 - 87:14
    ... Omar. Free're nipin tim. Unë
    çdo gjë është rregulluar. Spitali de ...
  • 87:14 - 87:18
    ... Rregulluar. Një javë
    Ju shkarkon. Ju jeni të lirë, nipi im.
  • 87:21 - 87:26
    [Dayi] "Më jep tatuazh tim
    Kuptimi sormuţt e nipit tim. Ky është fundi ...
  • 87:26 - 87:28
    ... Mësimi është me ju. "
  • 87:28 - 87:30
    Toyla shkruan tatuazh ...
  • 87:30 - 87:35
    "Kush je ti? Ţüphesiz ju, ju nuk jeni."
  • 87:39 - 87:43
    [Ezel] "Ramiz gjithçka
    ayarlamýţtý vërtetë. Ajo daljet ...
  • 87:43 - 87:47
    ... Disa ditë më vonë, vetë Omar,
    Ai i dha adresën e tij gjendet në klinikë. "
  • 87:53 - 87:55
    > - Përshëndetje. Edhe i sëmurë?
    <- Pretty mirë, zotëri.
  • 87:55 - 88:00
    Bakacađýz ju shumë mirë. Tashmë mirë
    duke kërkuar në një mbi kýramayacađýmýz krye ...
  • 88:00 - 88:05
    ... I madh ynë morën. Look Tani
    fytyra juaj për herë të fundit. Si ne flasim ...
  • 88:05 - 88:08
    ... Një procedurë për litarët vokale tuaj
    uygulayacađýz, mos u bëni merak ...
  • 88:08 - 88:11
    Edhe në qoftë se ju u zgjua në ...
    tanýyamayacaksýnýz veten.
  • 88:12 - 88:15
    [Ezel] "Omar ju tradhtuar
    mish, pas tetë vjet burg pas ...
  • 88:15 - 88:21
    ... Eyden vdiq. Çfarë vrau vetminë e saj,
    as thika të mprehta.
    ... Vrau veten për dashuri.
    Omar u vra në mënyrë që të merrni hak. "
    1: 28: 25,42
    Tani ne do të ju jap anestezi.
    Sytë e tu do të mbyllet ngadalë.
    1: 28: 29,82
    Unë jam duke numëruar prapa nga ai.
    1: 28: 31,82
    Nëntëmbëdhjetë ...
    1: 28: 35,49
    ... Tetë, shtatë ...
    1: 28: 38,54
    ... Gjashtë, pesë ...
    1: 28: 41,23
    ... Katër, tre ...
    1: 28: 44,16
    ... Dy ...
    1: 28: 45.50
    "Çfarë thoni
    Eyde, ka thënë se ata të drejtë? Dashuria ...
    1: 28: 50,27
    ... Qenë të vërtetë e fortë se vdekja? "
    1: 28: 56,43
    [Moving muzyka BAT]
    1: 29: 42,01
    [Moving Byter muzyka]
    1: 29: 44,13
    Po, dita e madhe ka ardhur. Sot është e fundit
    Vizita kthehet zakonshëm, sy keni pasur ...
    1: 29: 48,74
    ... Tani ju mund të shihni një fytyrë të re.
    Le të shohim se si i bukur ju olmuţs.
    1: 30: 24.7
    <- Turan hapur atë me kujdes.
    > - Sigurisht, zotëri.
    1: 30: 13:48
    <- Shumë pak majtë.
    1: 30: 15,91
    [TENSION MÜZÝĐÝ BAT]
    1: 30: 21:52
    <- Slow.
    > - Mos u shqetësoni, zotëri.
    1: 30: 27,25
    Gjobë.
    1: 30: 32,01
    Po përfundon.
    1: 30: 36,89
    Ju mund të hapur sytë tuaj tani,
    Ka, natyrisht, por vrragë.
    1: 31: 47,51
    <- Mbajë Grab.
    1: 31: 49,26
    <- Qetësohuni.
    > - Jini të kujdesshëm.
    1: 31: 55,43
    Të tilla të vazhdojë.
    1: 31: 59,51
    A mund të më thoni emrin tuaj?
    1: 32: 2.8
    [TENSION MÜZÝĐÝ Byter]
    1: 32: 1.4
    > - Cili ishte emri juaj?
    1: 32: 25.8
    Unë quhem ...
    1: 32: 13:36
    Unë quhem ...
    1: 32: 16.5
    > - A jeni në rregull?
    <- A jeni në rregull?
    1: 32: 29,79
    Unë quhem ...
    1: 32: 32,03
    [Moving muzyka BAT]
    1: 33: 19.10
    [Ezel] "Pasi Omar
    Ai ishte një burrë i vjetër ...
    1: 33: 11,22
    ... Cengiz dhe Ali janë dy arkadaţýydý më të mirë. "
    "EYT se ai donte një vajzë."
    1: 33: 28,99
    "Por ata tradhtuan Omar."
    "Ata morën çdo gjë nga dora e tij."
    1: 33: 34,78
    "Familja, shpresat, jeton."
    1: 36: 19,62
    "Omar, ai dashuri eyden vdiq."
    "Në frymën e fundit keni emrin tuaj."
    1: 36: 32,32
    "Por tani kjo nuk është Omar. Tani unë jam në."
    1: 36: 39,88
    "Emri im është ...
    1: 36: 43,31
    ... Ezel. "
    1: 36: 45,88
    [Moving Byter muzyka]
    1: 36: 48,03
    [Kollë SESLERÝ]
    1: 36: 57,80
    - Silahsýzým nuk zjarrit.
    - Meraklanmayýn, unë nuk jam duke përdorur armë.
    1: 37: 19,02
    - Atëherë ju nuk duhet të kenë frikë nga.
    - Kjo varet nga të cilët ju jeni krah.
    1: 37: 20.7
    Çfarë po ju do të bëni,
    A jeni gonna të humbasë mua?
    1: 37: 13,78
    - Unë duhet të shoh disa kaçýrdýđýmý parë.
    - OK.
    1: 37: 17,76
    Atëherë unë jam duke numëruar deri në tre,
    Unë jam i hapur maskë tim të parë velit tënd.
    1: 37: 22:58
    Jo. Kush jam
    Unë nuk dua që ju të shihni.
    1: 37: 27.2
    Ju rol mjaft kaptýrmýţsýnýz.
    1: 37: 39,53
    Në fakt unë nuk kam ardhur nga rastësia,
    Unë kam ardhur ditur.
    1: 37: 43,78
    Pse?
    1: 37: 45,66
    Turp por My sytë të duken
    Mbërthyer Në bađýţý madhe ju SMU.
    1: 37: 50,99
    - Unë nuk e di, kështu që çfarë?
    - A nuk është e çuditshme?
    1: 37: 54,69
    Brendshëm çdo kumar natë
    humbur pasurinë ...
    1: 37: 56,92
    ... Por, kur vjen puna për të bërë një gjë e mirë
    Ato nuk mund të edhe një të dhjetën e asaj.
    1: 38: 00,79
    Pse do ata? Njerëz
    Deri mirë juaj nuk është zannettiđ.
    1: 38: 08,61
    Po në lidhje me ju?
    1: 38: 12.8
    Unë nuk jam shumë e mirë.
    1: 38: 15:20
    Por çfarë do të thotë për të qenë të pastrehë
    Unë e di se ai është shumë i mirë.
    1: 38: 18,79
    [PLAY SLOW muzyka është në BALO]
    1: 38: 10,22
    E tillë do të jemi edhe ne këtu?
    Duhet ne valle?
    1: 39: 14:52
    > - A jeni në rregull?
    1: 39: 16:59
    A e shihni atë që keni bërë?
    1: 39: 19.1
    Ju ktheheni perëndimit të diellit.
    1: 39: 28,28
    Nëse ju doni Oturalým Huh?
    1: 40: 15:29
    > - A jeni në rregull?
    1: 40: 17:41
    A e shihni atë që keni bërë?
    1: 40: 19,87
    Ju ktheheni perëndimit të diellit.
    1: 40: 28,46
    Nëse ju doni Oturalým Huh?
    1: 40: 32,38
    Pranvera!
    1: 40: 45,04
    Subtitle: 1023, kokëtrashë, Raiders,
  • 88:21 - 88:25
    ... Vrau veten për dashuri.
    Omar u vra në mënyrë që të merrni hak. "
    1: 28: 25,42
    Tani ne do të ju jap anestezi.
    Sytë e tu do të mbyllet ngadalë.
    1: 28: 29,82
    Unë jam duke numëruar prapa nga ai.
    1: 28: 31,82
    Nëntëmbëdhjetë ...
    1: 28: 35,49
    ... Tetë, shtatë ...
    1: 28: 38,54
    ... Gjashtë, pesë ...
    1: 28: 41,23
    ... Katër, tre ...
    1: 28: 44,16
    ... Dy ...
    1: 28: 45.50
    "Çfarë thoni
    Eyde, ka thënë se ata të drejtë? Dashuria ...
    1: 28: 50,27
    ... Qenë të vërtetë e fortë se vdekja? "
    1: 28: 56,43
    [Moving muzyka BAT]
    1: 29: 42,01
    [Moving Byter muzyka]
    1: 29: 44,13
    Po, dita e madhe ka ardhur. Sot është e fundit
    Vizita kthehet zakonshëm, sy keni pasur ...
    1: 29: 48,74
    ... Tani ju mund të shihni një fytyrë të re.
    Le të shohim se si i bukur ju olmuţs.
    1: 30: 24.7
    <- Turan hapur atë me kujdes.
    > - Sigurisht, zotëri.
    1: 30: 13:48
    <- Shumë pak majtë.
    1: 30: 15,91
    [TENSION MÜZÝĐÝ BAT]
    1: 30: 21:52
    <- Slow.
    > - Mos u shqetësoni, zotëri.
    1: 30: 27,25
    Gjobë.
    1: 30: 32,01
    Po përfundon.
    1: 30: 36,89
    Ju mund të hapur sytë tuaj tani,
    Ka, natyrisht, por vrragë.
    1: 31: 47,51
    <- Mbajë Grab.
    1: 31: 49,26
    <- Qetësohuni.
    > - Jini të kujdesshëm.
    1: 31: 55,43
    Të tilla të vazhdojë.
    1: 31: 59,51
    A mund të më thoni emrin tuaj?
    1: 32: 2.8
    [TENSION MÜZÝĐÝ Byter]
    1: 32: 1.4
    > - Cili ishte emri juaj?
    1: 32: 25.8
    Unë quhem ...
    1: 32: 13:36
    Unë quhem ...
    1: 32: 16.5
    > - A jeni në rregull?
    <- A jeni në rregull?
    1: 32: 29,79
    Unë quhem ...
    1: 32: 32,03
    [Moving muzyka BAT]
    1: 33: 19.10
    [Ezel] "Pasi Omar
    Ai ishte një burrë i vjetër ...
    1: 33: 11,22
    ... Cengiz dhe Ali janë dy arkadaţýydý më të mirë. "
    "EYT se ai donte një vajzë."
    1: 33: 28,99
    "Por ata tradhtuan Omar."
    "Ata morën çdo gjë nga dora e tij."
    1: 33: 34,78
    "Familja, shpresat, jeton."
    1: 36: 19,62
    "Omar, ai dashuri eyden vdiq."
    "Në frymën e fundit keni emrin tuaj."
    1: 36: 32,32
    "Por tani kjo nuk është Omar. Tani unë jam në."
    1: 36: 39,88
    "Emri im është ...
    1: 36: 43,31
    ... Ezel. "
    1: 36: 45,88
    [Moving Byter muzyka]
    1: 36: 48,03
    [Kollë SESLERÝ]
    1: 36: 57,80
    - Silahsýzým nuk zjarrit.
    - Meraklanmayýn, unë nuk jam duke përdorur armë.
    1: 37: 19,02
    - Atëherë ju nuk duhet të kenë frikë nga.
    - Kjo varet nga të cilët ju jeni krah.
    1: 37: 20.7
    Çfarë po ju do të bëni,
    A jeni gonna të humbasë mua?
    1: 37: 13,78
    - Unë duhet të shoh disa kaçýrdýđýmý parë.
    - OK.
    1: 37: 17,76
    Atëherë unë jam duke numëruar deri në tre,
    Unë jam i hapur maskë tim të parë velit tënd.
    1: 37: 22:58
    Jo. Kush jam
    Unë nuk dua që ju të shihni.
    1: 37: 27.2
    Ju rol mjaft kaptýrmýţsýnýz.
    1: 37: 39,53
    Në fakt unë nuk kam ardhur nga rastësia,
    Unë kam ardhur ditur.
    1: 37: 43,78
    Pse?
    1: 37: 45,66
    Turp por My sytë të duken
    Mbërthyer Në bađýţý madhe ju SMU.
    1: 37: 50,99
    - Unë nuk e di, kështu që çfarë?
    - A nuk është e çuditshme?
    1: 37: 54,69
    Brendshëm çdo kumar natë
    humbur pasurinë ...
    1: 37: 56,92
    ... Por, kur vjen puna për të bërë një gjë e mirë
    Ato nuk mund të edhe një të dhjetën e asaj.
    1: 38: 00,79
    Pse do ata? Njerëz
    Deri mirë juaj nuk është zannettiđ.
    1: 38: 08,61
    Po në lidhje me ju?
    1: 38: 12.8
    Unë nuk jam shumë e mirë.
    1: 38: 15:20
    Por çfarë do të thotë për të qenë të pastrehë
    Unë e di se ai është shumë i mirë.
    1: 38: 18,79
    [PLAY SLOW muzyka është në BALO]
    1: 38: 10,22
    E tillë do të jemi edhe ne këtu?
    Duhet ne valle?
    1: 39: 14:52
    > - A jeni në rregull?
    1: 39: 16:59
    A e shihni atë që keni bërë?
    1: 39: 19.1
    Ju ktheheni perëndimit të diellit.
    1: 39: 28,28
    Nëse ju doni Oturalým Huh?
    1: 40: 15:29
    > - A jeni në rregull?
    1: 40: 17:41
    A e shihni atë që keni bërë?
    1: 40: 19,87
    Ju ktheheni perëndimit të diellit.
    1: 40: 28,46
    Nëse ju doni Oturalým Huh?
    1: 40: 32,38
    Pranvera!
    1: 40: 45,04
    Subtitle: 1023, kokëtrashë, Raiders,
  • 88:25 - 88:29
  • 88:30 - 88:31
  • 88:32 - 88:35
  • 88:35 - 88:38
  • 88:39 - 88:41
  • 88:41 - 88:44
  • 88:44 - 88:45
  • 88:46 - 88:50
  • 88:50 - 88:52
  • 88:56 - 88:58
  • 89:42 - 89:44
  • 89:44 - 89:49
  • 89:49 - 89:53
  • 90:07 - 90:09
  • 90:13 - 90:16
  • 90:16 - 90:18
  • 90:22 - 90:25
  • 90:27 - 90:29
  • 90:32 - 90:34
  • 90:37 - 90:41
  • 91:48 - 91:49
  • 91:49 - 91:52
  • 91:55 - 91:57
  • 92:00 - 92:02
  • 92:02 - 92:04
  • 92:04 - 92:06
  • 92:08 - 92:10
  • 92:13 - 92:16
  • 92:16 - 92:18
  • 92:30 - 92:32
  • 92:32 - 92:35
  • 93:19 - 93:21
  • 93:22 - 93:28
  • 93:29 - 93:34
  • 93:35 - 93:39
  • 96:20 - 96:25
  • 96:32 - 96:36
  • 96:40 - 96:41
  • 96:43 - 96:45
  • 96:46 - 96:47
  • 96:48 - 96:50
  • 96:58 - 97:02
  • 97:02 - 97:07
  • 97:07 - 97:09
  • 97:14 - 97:16
  • 97:18 - 97:22
  • 97:23 - 97:26
  • 97:27 - 97:29
  • 97:40 - 97:44
  • 97:44 - 97:46
  • 97:46 - 97:49
  • 97:51 - 97:54
  • 97:55 - 97:57
  • 97:57 - 98:00
  • 98:01 - 98:07
  • 98:09 - 98:10
  • 98:12 - 98:14
  • 98:15 - 98:18
  • 98:19 - 98:21
  • 98:22 - 98:27
  • 99:15 - 99:16
  • 99:17 - 99:19
  • 99:19 - 99:21
  • 99:28 - 99:30
  • 100:15 - 100:17
  • 100:17 - 100:20
  • 100:20 - 100:22
  • 100:28 - 100:31
  • 100:32 - 100:35
  • 100:45 - 100:51
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
Title:
Ezel 3.Bölüm HD
Description:

''Aşk Ölümden Güçlüdür.''
Ali'nin Ezel'le ilgili araştırmaları devam eder. Ancak istediği bilgilere ulaşamaz.
Bahar, İngiltere'den döner. Otelde yardım amaçlı bir balo düzenler.Ezel ve Ali asansörde karşılaşırlar. Aralarında imalı bir konuşma geçer. Bozulan asansörün atmosferi Ezel'e hapishane günlerini hatırlatır.
İstanbul 1997
Meliha Hanım ve Mert, hapishaneye Ömer'i ziyarete gelirler. Ömer, zor günler geçirmektedir. Bunu ailesinin görüp üzülmesini istemez. O yüzden bir daha gelmemelerini söyler.
Cinayet ve soygundan sonra Ali, Cengiz ve Serdar arasında tartışma çıkar. Soygun paraları paylaşılır.Serdar, Eyşan'a bıraktığı bir notla paraları da alarak ortadan kaybolur.
Gardiyan her fırsatta Ömer'i rahatsız eder.Eyşan ve Bahar trene binmek üzere garda beklerler. Yanlarına Cengiz gelir. Cengiz, Eyşan'ın kendisini reddetmesi üzerine her şeyi ihbar edeceğini söyler. Kararlı görünen Cengiz karşısında Eyşan bir kere daha seçeneksiz kalır.
Ezel gardiyandan sonra mahkumlar tarafından da rahatsız edilir ve bıçakla yaralanır. Yardımına bir kişi gelir; Ramiz Karaeski.
Kıbrıs 2009
Ezel ve Cengiz otelin çıkışında karşılaşırlar. Cengiz arabasıyla Ezel'i gezdirmeyi teklif eder. Cengiz, sorulara, farkında olmadan Ezel'in istediği cevapları verir.
İstanbul 2001
Ramiz, Ömer'i yanına çağırır. Ona öğütler verir. O günden sonra Ramiz, Ömer'e hocalık eder.
Aradan yıllar geçer. Eyşan'la Cengiz evlenir. Mert delikanlı olur. Ömer'le Ramiz'in dostluğu ilerler.
Mert idealindeki mesleği yapmaya başlar. Bir gazeteye girer. Ve onca yıl boyunca göndermese bile abisine mektup yazmaktan vazgeçmez.
Hapishane karışmaya başlar. Gardiyanın, Ömer'in çaldığı paranın yerini öğrenme çabası devam eder.
Bahar'ın Londra'da geçirdiği riskli bir operasyon başarıyla sonuçlanır.
Ömer'in beklenmedik bir ziyaretçisi vardır; Eyşan. Ömer, Eyşan'ı konuşturmaz ve ağır bir konuşma yapar.
Kıbrıs 2009
Maskeli balo başlar. Ezel, Eyşan'ın yanına gider. Aralarında kinayeli bir konuşma geçer. Eyşan bu konuşmadan çok tedirgin olur. Ezel oradan uzaklaşır ve hatıralarıyla baş başa kalır.
Hapishanedeki gerginlik isyana dönüşür. Mahkumlar tarafından hapishane yakılmıştır. Ömer'i koğuşunda tek başına bulan gardiyan onu köşeye sıkıştırır. Elindeki bıçakla Ömer'i yüzünden çok kötü yaralar. Ömer fırsatını bulduğu bir anda gardiyanı öldürür.
Eyşan sabah gazetede gördüğü haberle yıkılır. Haberde Ömer'in öldüğü yazmaktadır.
Ramiz'in Ömer için yeni planları vardır. Hapishanede ölen bir kişinin yerine Ömer'i geçirir. Ve Ömer'e estetik operasyon yaptırır. Ömer artık eski Ömer değildir.
Ömer yeni yüzüyle hastaneden çıkar ve kendi mezarını ziyarete gider. Orada ailesini görür. Bu sürpriz karşılaşma Ömer'e çok ağır gelir.
Kıbrıs 2009
Ezel sahilde bir başına geçmişini hatırlarken yanına Bahar gelir. Biraz sohbet edip dans etmeye giderler. Dans esnasında Bahar bayılır.

more » « less
Video Language:
Turkish
Duration:
01:43:10
Xhejms Curri edited Albanian subtitles for Ezel 3.Bölüm HD
Xhejms Curri edited Albanian subtitles for Ezel 3.Bölüm HD
Xhejms Curri edited Albanian subtitles for Ezel 3.Bölüm HD
Xhejms Curri edited Albanian subtitles for Ezel 3.Bölüm HD

Albanian subtitles

Incomplete

Revisions