Kako biti "Tim ljudi" u digitalnoj budućnosti
-
0:02 - 0:05Bio sam pozvan u jedno
ekskluzivno odmaralište -
0:05 - 0:08da održim govor o digitalnoj budućnosti
-
0:08 - 0:11za, kako sam ja pretpostavljao,
par stotina tech rukovoditelja. -
0:12 - 0:14Nalazio sam se tamo u 'zelenoj sobi'
čekajući da počnem, -
0:14 - 0:19no umjesto da me odvedu na binu, doveli su
u 'zelenu sobu' petoricu muškaraca -
0:19 - 0:21koji su sjeli sa mnom oko tog malog stola.
-
0:22 - 0:24Bili su to tech milijarderi.
-
0:24 - 0:28I počeli su me obasipati
tim zaista binarnim pitanjima, -
0:28 - 0:30kao: Bitcoin ili Etherium?
-
0:31 - 0:34Virtualna stvarnost
ili proširena stvarnost? -
0:34 - 0:36Ne znam jesu li se kladili ili što?
-
0:36 - 0:39I kako su se osjećali
sve slobodniji sa mnom, -
0:39 - 0:42načeli su i pitanje
koje ih je zapravo brinulo. -
0:42 - 0:45Aljaska ili Novi Zeland?
-
0:46 - 0:47Točno tako.
-
0:47 - 0:50Ti tech milijarderi pitali su
medijskog teoretičara za savjet -
0:50 - 0:53o tome gdje da sagrade
svoje bunkere za sudnji dan. -
0:53 - 0:56Ostatak tog sata proveli smo
baveći se samo jednim pitanjem: -
0:56 - 0:59"Kako ću održati kontrolu
nad mojim zaštitarima -
0:59 - 1:01nakon tog događaja?"
-
1:02 - 1:04Pod "događajem" mislili su
na termonuklearni rat, -
1:05 - 1:09klimatsku katastrofu ili društvene nemire
koji će okončati svijet kakav poznajemo -
1:09 - 1:14i, što je još važnije,
njihov novac učiniti neupotrebljivim. -
1:14 - 1:16A ja nisam mogao da ne pomislim:
-
1:16 - 1:21ovo su najbogatiji,
najmoćniji ljudi na svijetu, -
1:21 - 1:26a ipak misle da su potpuno nemoćni
da utječu na budućnost. -
1:26 - 1:30Najbolje što mogu je čekati
tu neizbježnu katastrofu -
1:30 - 1:34i onda upotrijebiti svoju tehnologiju
i novac kako bi pobjegli od nas ostalih. -
1:36 - 1:38A to su pobjednici digitalne ekonomije!
-
1:38 - 1:40(Smijeh)
-
1:42 - 1:44Digitalna renesansa
-
1:44 - 1:48odnosila se na neobuzdani potencijal
-
1:49 - 1:51kolektivne ljudske imaginacije.
-
1:51 - 1:56Ona je zahvaćala sve,
od matematike kaosa i kvantne fizike, -
1:56 - 2:00do igranja izmišljenih uloga
i hipoteze o Geji, zar ne? -
2:00 - 2:05Vjerovali smo da bi
povezana ljudska bića mogla stvoriti -
2:05 - 2:07budućnost kakvu god možemo zamisliti.
-
2:09 - 2:11A onda je došao procvat dot-coma.
-
2:13 - 2:16I digitalna budućnost
postala je dionička budućnosnica. -
2:16 - 2:19I svu tu energiju digitalnog doba
iskoristili smo da bismo -
2:19 - 2:24steroidima napumpali već umiruću
burzu dionica NASDAQ. -
2:24 - 2:27Tech časopisi rekli su nam
da dolazi tsunami. -
2:27 - 2:32I samo će oni investitori koji zaposle
najbolje planere scenarija i futuriste -
2:32 - 2:34biti u stanju preživjeti taj val.
-
2:35 - 2:37I tako se budućnost pretvorila,
-
2:37 - 2:41iz nečega što stvaramo zajedno
u sadašnjem trenutku, -
2:41 - 2:43u nešto na što se kladimo,
-
2:43 - 2:46neku vrsta natjecanja gdje
pobjednik nosi sve, a pobjednika nema. -
2:48 - 2:51A kada stvari postanu tako kompetitivne
u vezi budućnosti, -
2:51 - 2:55ljudi se više ne vrednuju
zbog svoje kreativnosti. -
2:55 - 2:58Ne, danas nas vrednuju
samo zbog naših podataka, -
2:58 - 3:00jer te podatke mogu koristiti
za izradu predviđanja. -
3:00 - 3:03Kreativnost, ako išta, to stvara šum.
-
3:03 - 3:05To otežava predviđanje.
-
3:05 - 3:07Tako smo na koncu
dobili digitalni krajolik -
3:07 - 3:11koji zaista guši kreativnost,
guši inovativnost, -
3:11 - 3:14guši ono što nas najviše čini ljudskima.
-
3:15 - 3:16Dobili smo društvene medije.
-
3:16 - 3:20Povezuju li zaista društveni mediji ljude
na nove, zanimljive načine? -
3:20 - 3:24Ne. Društveni mediji koriste naše podatke
za predviđanje našeg budućeg ponašanja -
3:24 - 3:28ili da bi, po potrebi, utjecali
na naše buduće ponašanje, -
3:28 - 3:33kako bismo se ponašali više u skladu
s našim statističkim profilima. -
3:33 - 3:35Digitalna ekonomija - voli li ona ljude?
-
3:35 - 3:38Ne. Ako imate poslovni plan,
što se od vas očekuje? -
3:38 - 3:39Da se riješite svih ljudi.
-
3:39 - 3:44Ljudska bića, ona žele zdravstvenu skrb,
žele novac, žele smisao. -
3:44 - 3:47S ljudima ne možete postići rast i profit.
-
3:47 - 3:49(Smijeh)
-
3:49 - 3:50Čak i digitalne aplikacije --
-
3:50 - 3:53one nam ne pomažu stvoriti
bilo kakav bliski odnos ili solidarnost. -
3:53 - 3:56Mislim, gdje je tipka
u aplikaciji za poziv taksija -
3:56 - 3:59za vozače, da mogu međusobno razgovarati
o svojim uvjetima rada -
3:59 - 4:01ili se udruživati?
-
4:02 - 4:04Čak i naši alati za video konferencije,
-
4:04 - 4:06ne omogućuju nam da uspostavimo
stvarno bliski odnos. -
4:06 - 4:09Koliko god dobra bila rezolucija videa,
-
4:09 - 4:14ipak ne vidite otvaraju li se nečije
zjenice u želji da vas se stvarno shvati. -
4:14 - 4:16Sve one stvari koje činimo
da uspostavimo bliski odnos, -
4:16 - 4:20koje smo razvijali stotinama
tisuća godina evolucije, one ne rade. -
4:20 - 4:23Ne možete vidjeti je li nečiji dah
usklađen s vašim. -
4:23 - 4:27Zato se zrcalni neuroni nikada ne pale,
oksitocin nikada ne kola vašim tijelom, -
4:27 - 4:31nikada nemate iskustvo
povezivanja s drugim ljudskim bićem. -
4:31 - 4:33Umjesto toga, ostaje vam ono:
-
4:33 - 4:35"Pa, složili su se sa mnom.
A jesu li zaista, -
4:35 - 4:37jesu li me zaista shvatili?"
-
4:37 - 4:40I mi ne krivimo tehnologiju
za taj nedostatak vjernosti. -
4:40 - 4:42Mi krivimo drugu osobu.
-
4:43 - 4:47Znate, čak i tehnologije
i digitalne inicijative koje imamo -
4:47 - 4:50za promoviranje ljudi,
-
4:50 - 4:52snažno su anti-ljudske u srži.
-
4:54 - 4:56Razmislite o blockchainu.
-
4:56 - 5:00Blokchain postoji da nam pomogne
imati sjajnu humaniziranu ekonomiju? Ne! -
5:00 - 5:03Blockchain ne stvara povjerenje
između korisnika. -
5:03 - 5:06Blockchain je jednostavno
zamjena za povjerenje na novi, -
5:06 - 5:08još manje transparentan način.
-
5:10 - 5:11Ili pokret za učenje programiranja.
-
5:11 - 5:14Mislim, obrazovanje je sjajno,
mi volimo obrazovanje -
5:14 - 5:15i to je prekrasna ideja
-
5:15 - 5:18da želimo da djeca budu u stanju
naći posao u digitalnoj budućnosti, -
5:18 - 5:20stoga ćemo ih sada naučiti programirati.
-
5:21 - 5:23Ali otkada je svrha obrazovanja
dobivanje posla? -
5:24 - 5:26To nije bila svrha obrazovanja.
-
5:26 - 5:30Obrazovanje je bilo kompenzacija
za dobro odrađen posao. -
5:30 - 5:31Zamisao javnog obrazovanja
-
5:31 - 5:35bila je za rudare ugljena,
koji bi po cijeli dan radili u rudniku, -
5:35 - 5:37a kada bi došli kući
trebali bi imati dostojanstvo -
5:37 - 5:40da mogu čitati roman i razumjeti ga.
-
5:40 - 5:43Ili biti toliko inteligentni
da su sposobni sudjelovati u demokraciji. -
5:43 - 5:46Kada od toga radimo produžetak posla,
što mi ustvari radimo? -
5:46 - 5:49Mi zapravo samo puštamo korporacije
-
5:49 - 5:52da na druge prebace
troškove obučavanja svojih radnika. -
5:54 - 5:57A zaista najgori od svih je
pokret za humanu tehnologiju. -
5:58 - 6:01Hoću reći, meni se sviđaju ti momci,
bivši momci koji su znali uzeti -
6:01 - 6:05algoritme iz automata u Las Vegasu
i ugrađivati ih u društvene medije -
6:05 - 6:06kako bismo postali ovisni o njima.
-
6:06 - 6:10Sada uviđaju da su pogriješili
i žele tehnologiju učiniti humanijom. -
6:11 - 6:13No, kad čujem izraz "humana tehnologija",
-
6:13 - 6:16pomislim na nekavezne piliće
ili tako nešto. -
6:16 - 6:19Bit ćemo prema njima humani
koliko je god to moguće, -
6:19 - 6:21sve dok ih ne odvedemo na klanje.
-
6:21 - 6:25Tako će oni pustiti da te tehnologije
budu što je moguće humanije, -
6:25 - 6:28sve dok od nas izvlače
dovoljno podataka i dovoljno novca -
6:28 - 6:29kako bi usrećili svoje dioničare.
-
6:31 - 6:33Dotle dioničari, sa svoje strane,
samo razmišljaju: -
6:33 - 6:37"Moram zaraditi dovoljno novca sada
kako bih se izolirao -
6:37 - 6:40od svijeta koji stvaram
zarađujući novac na ovaj način." -
6:40 - 6:42(Smijeh)
-
6:42 - 6:46Bez obzira koliko VR naočala
nataknu na lice -
6:46 - 6:49i u koji god fantastični svijet da ulaze,
-
6:49 - 6:52oni ne mogu na druge prebaciti
ropstvo i zagađenje uzrokovano -
6:52 - 6:55proizvodnjom samih tih uređaja.
-
6:55 - 6:58To me podsjeća na kuhinjsko dizalo
Thomasa Jeffersona. -
6:58 - 7:01Mi volimo zamišljati
da je on napravio kuhinjsko dizalo -
7:01 - 7:04kako bi poštedio svoje robove
svog tog truda oko donošenja hrane -
7:04 - 7:07gore u blagovaonicu gdje ljudi jedu.
-
7:07 - 7:09Nije to bilo zato, nije bilo za robove,
-
7:09 - 7:12bilo je za Thomasa Jeffersona
i njegove goste, -
7:12 - 7:15kako ne bi morali gledati robove
koji donose hranu. -
7:15 - 7:17Hrana je dolazila magijom,
-
7:17 - 7:20kao da izlazi iz replikatora
"Zvjezdanih staza". -
7:21 - 7:23To je dio etosa koji kaže,
-
7:23 - 7:27ljudska bića su problem,
a tehnologija je rješenje. -
7:29 - 7:31Ne možemo više razmišljati na taj način.
-
7:31 - 7:36Moramo prestati koristiti tehnologiju
za optimiziranje ljudskih bića za tržište -
7:36 - 7:41i početi optimizirati tehnologiju
za budućnost ljudi. -
7:43 - 7:46Ali to je zaista težak argument
u današnje vrijeme, -
7:46 - 7:50zato jer ljudi više nisu popularna bića.
-
7:50 - 7:53Neki dan sam o tome govorio
pred jednom aktivisticom za okoliš, -
7:53 - 7:56a ona je rekla, "Zašto branite ljude?
Ljudi su uništili planet. -
7:56 - 7:59Zaslužuju da izumru."
-
7:59 - 8:01(Smijeh)
-
8:02 - 8:04Čak i naši popularni mediji mrze ljude.
-
8:04 - 8:05Gledajte televiziju,
-
8:05 - 8:09svi SF filmovi su o tome kako su roboti
bolji i ljubazniji od ljudi. -
8:09 - 8:12Čak i filmovi o zombijima --
o čemu je svaki film o zombijima? -
8:12 - 8:15Netko promatra nekog zombija
koji se pojavljuje na horizontu -
8:15 - 8:18i onda zumiraju na osobu,
vi vidite lice te osobe -
8:18 - 8:20i znate o čemu razmišlja:
-
8:20 - 8:23"U čemu je zapravo razlika
između tog zombija i mene? -
8:23 - 8:24On hoda, ja hodam.
-
8:24 - 8:26On jede, ja jedem.
-
8:27 - 8:29On ubija, ja ubijam."
-
8:30 - 8:32Ali on je zombi.
-
8:32 - 8:33Bar ste toga svjesni.
-
8:33 - 8:37Ako nam je zaista teško
razlikovati sebe od zombija, -
8:37 - 8:39onda je to prilično veliki problem.
-
8:39 - 8:40(Smijeh)
-
8:41 - 8:43I samo nemojte da počnem
o transhumanistima. -
8:43 - 8:47Bio sam na panel diskusiji s jednim
od njih koji je pričao o singularitetu. -
8:47 - 8:51"Oh, vrlo skoro doći će dan
kad će računala biti pametnija od ljudi. -
8:51 - 8:53I jedina opcija za ljude u tom času
-
8:53 - 8:57je da evolucijsku baklju predaju
našem nasljedniku -
8:57 - 8:58i izgube se u pozadini.
-
8:58 - 9:02U najboljem slučaju, da svoju svijest
prenesu na silikonski čip. -
9:02 - 9:04I prihvate svoje izumiranje."
-
9:05 - 9:06(Smijeh)
-
9:06 - 9:09A ja sam rekao,
"Ne, ljudska bića su posebna. -
9:10 - 9:13Mi možemo prihvatiti višeznačnost,
mi razumijemo proturječje, -
9:13 - 9:16mi smo svjesni, mi smo čudni,
mi smo osebujni. -
9:16 - 9:19Moralo bi postajati mjesto za ljude
u digitalnoj budućnosti." -
9:19 - 9:21A on je rekao, "Oh, Rushkoff,
-
9:21 - 9:23ti to govoriš samo zato
jer si ljudsko biće." -
9:23 - 9:25(Smijeh)
-
9:25 - 9:26Kao da je to oholost.
-
9:27 - 9:30U redu, ja sam u "Team Human".
-
9:31 - 9:35To je bio originalni uvid
u digitalno doba, -
9:35 - 9:37da je biti čovjek timski sport,
-
9:37 - 9:40kolaborativno djelo evolucije.
-
9:40 - 9:41Čak i stabla u šumi,
-
9:41 - 9:43ona se ne natječu jedno s drugim,
-
9:43 - 9:48ona su povezana golemom mrežom
korijenja i gljiva koja im omogućava -
9:48 - 9:51međusobnu komunikaciju i prijenos
hranjivih tvari od jednog do drugog. -
9:51 - 9:53Ako su ljudska bića najrazvijenija vrsta,
-
9:53 - 9:58to je zato jer mi imamo najrazvijenije
načine suradnje i komuniciranja. -
9:58 - 9:59Mi imamo jezik.
-
9:59 - 10:01Mi imamo tehnologiju.
-
10:02 - 10:07To je čudno, ja sam nekad bio taj
koji je govorio o digitalnoj budućnosti -
10:07 - 10:10ljudima koji još nisu imali
nikakvog iskustva s digitalnim. -
10:10 - 10:12A sada se osjećam kao da sam ja posljednji
-
10:12 - 10:16koji se sjeća kako je izgledao život
prije digitalne tehnologije. -
10:17 - 10:21Nije stvar u odbacivanju digitalnog
ili odbacivanju tehnologije. -
10:21 - 10:25Stvar je u obnavljanju vrijednosti
koje su u opasnosti da ih napustimo -
10:25 - 10:29i da ih uklopimo u digitalnu
infrastrukturu budućnosti. -
10:30 - 10:32A to nije neka velika mudrost.
-
10:32 - 10:34To je jednostavno kao
stvaranje društvene mreže -
10:34 - 10:38koja umjesto da nas uči
gledati na ljude kao na suparnike, -
10:38 - 10:41uči nas da na suparnike
gledamo kao na ljude. -
10:42 - 10:47To znači stvaranje ekonomije
koja ne pogoduje platformi monopola -
10:47 - 10:50koja želi izvući svu vrijednost
iz ljudi i mjesta, -
10:50 - 10:54nego koja promovira
optjecaj vrijednosti unutar zajednice -
10:54 - 10:56i omogućava stvaranje
kooperativnih platformi -
10:56 - 11:00koje distribuiraju vlasništvo
što je moguće šire. -
11:00 - 11:02To znači stvaranje platformi
-
11:02 - 11:06koje ne potiskuju našu kreativnost
i inovativnost u ime predviđanja, -
11:07 - 11:09nego zapravo promoviraju
kreativnost i inovativnost -
11:09 - 11:11kako bismo mogli osmisliti neka rješenja
-
11:11 - 11:14da se izvučemo iz zbrke
u kojoj se nalazimo. -
11:15 - 11:18Ne, umjesto pokušavanja da
zaradimo dovoljno novca -
11:18 - 11:20kako bismo se izolirali
od svijeta koji stvaramo, -
11:20 - 11:23zašto ne utrošiti to vrijeme i energiju
da svijet učinimo mjestom -
11:23 - 11:26iz kojeg ne bismo imali potrebu bježati?
-
11:26 - 11:29Ne može se pobjeći,
ovdje se događa samo jedna stvar. -
11:31 - 11:33Molim vas, ne odlazite.
-
11:34 - 11:35Pridružite nam se.
-
11:36 - 11:37Mi možda nismo savršeni,
-
11:37 - 11:40no štogod da se dogodi,
bar nećete biti sami. -
11:41 - 11:42Pridružite se "Timu ljudi".
-
11:43 - 11:45Pronađite druge.
-
11:45 - 11:49Hajde da zajedno stvorimo budućnost
kakvu smo oduvijek željeli. -
11:50 - 11:52A ti tech milijarderi
koji su željeli saznati -
11:52 - 11:55kako održati kontrolu nad svojim
zaštitarima nakon apokalipse, -
11:55 - 11:57znate li što sam im rekao?
-
11:57 - 12:01"Počnite odmah sada tretirati te ljude
s ljubavlju i poštovanjem. -
12:02 - 12:04Možda tada nećete
morati brinuti o apokalipsi." -
12:05 - 12:06Hvala.
-
12:06 - 12:08(Pljesak)
- Title:
- Kako biti "Tim ljudi" u digitalnoj budućnosti
- Speaker:
- Douglas Rushkoff
- Description:
-
Ljudi se više ne cijene zbog svoje kreativnosti, kaže medijski teoretičar Douglas Rushkoff - u svijetu kojim dominira digitalna tehnologija, danas nas cijene samo zbog naših podataka. U svom strastvenom govoru, Rushkoff nas poziva da prestanemo tehnologiju koristiti za optimiziranje ljudi za tržište i započnemo je koristiti da bismo stvorili budućnost usredotočenu na naše pre-digitalne vrijednosti povezanosti, kreativnosti i poštovanja. "Pridružite se 'Timu ljudi'. Pronađite druge," kaže on. "Hajdemo zajedno stvoriti budućnost kakvu smo oduvijek željeli."
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:23
![]() |
Sanda L approved Croatian subtitles for How to be "Team Human" in the digital future | |
![]() |
Sanda L accepted Croatian subtitles for How to be "Team Human" in the digital future | |
![]() |
Sanda L edited Croatian subtitles for How to be "Team Human" in the digital future | |
![]() |
Sanda L edited Croatian subtitles for How to be "Team Human" in the digital future | |
![]() |
Djurdjica Ercegovac edited Croatian subtitles for How to be "Team Human" in the digital future | |
![]() |
Djurdjica Ercegovac edited Croatian subtitles for How to be "Team Human" in the digital future | |
![]() |
Djurdjica Ercegovac edited Croatian subtitles for How to be "Team Human" in the digital future | |
![]() |
Djurdjica Ercegovac edited Croatian subtitles for How to be "Team Human" in the digital future |