Как заставить неэффективность работать на нас
-
0:01 - 0:03Кто не любит эффективность?
-
0:03 - 0:04Я люблю.
-
0:04 - 0:07Эффективность — это большее
при меньших затратах. -
0:07 - 0:11Больше милей за галлон,
больше света за ватт, -
0:11 - 0:13больше слов в минуту.
-
0:14 - 0:18Большее за меньшее — на втором месте
после получения чего-то даром. -
0:19 - 0:22Алгоритмы, большие массивы данных,
облачное пространство -
0:22 - 0:24дают нам больше за меньшие затраты.
-
0:24 - 0:28Движемся ли мы к утопичному
отсутствию препятствий -
0:28 - 0:31или в сторону кошмара надзора?
-
0:31 - 0:32Я не знаю.
-
0:32 - 0:33Мой интерес в настоящем.
-
0:34 - 0:36И я бы хотел показать вам,
-
0:36 - 0:40как прошлое может помочь
нам понять настоящее. -
0:40 - 0:43Нет ничего, что объединяло бы
-
0:43 - 0:46обещание и опасность эффективности так,
-
0:46 - 0:48как это делает простой картофель.
-
0:48 - 0:50Картофель зародился в Андах
-
0:50 - 0:55и распространился в Европу
от древних инков. -
0:56 - 1:00Картофель является шедевром
сбалансированного питания. -
1:01 - 1:04И у него было несколько
очень могущественных друзей. -
1:05 - 1:07Король Пруссии Фредерик Великий
-
1:08 - 1:11был его первым фанатом.
-
1:11 - 1:13Он верил, что картофель может помочь
-
1:13 - 1:16увеличить население здоровых пруссов.
-
1:16 - 1:19И чем более здоровы пруссы,
-
1:19 - 1:22тем более здоровы прусские солдаты.
-
1:22 - 1:25И некоторые из тех
здоровых прусских солдат -
1:25 - 1:28взяли в плен французского военного
фармацевта по имени Пармантье. -
1:29 - 1:32Пармантье сначала был потрясён
-
1:32 - 1:36утренней, дневной и ночной
картофельной диетой, -
1:36 - 1:39которой кормили военнопленных,
-
1:39 - 1:41но со временем она ему понравилась.
-
1:41 - 1:45Он думал, что картофель делал
его более здоровым человеком. -
1:45 - 1:46И таким образом, когда его отпустили,
-
1:46 - 1:51он взял на себе задачу распространить
картофель во Франции. -
1:51 - 1:54У него было несколько влиятельные друзей.
-
1:54 - 1:59Бенджамин Франклин посоветовал
ему провести банкет, -
1:59 - 2:02на котором каждое блюдо
включало бы картофель. -
2:03 - 2:06Сам Франклин был там почётным гостем.
-
2:06 - 2:08Даже короля и королеву Франции
-
2:08 - 2:12уговорили носить картофель,
-
2:12 - 2:14то есть цветы картофеля, простите.
-
2:14 - 2:15(Смех)
-
2:15 - 2:20Король носил картофельный
цветок у себя на лацкане, -
2:20 - 2:24а королева украшала цветами
картофеля причёски. -
2:24 - 2:28Это была поистине великая идея
связи с общественностью. -
2:28 - 2:29Но был один подвох.
-
2:30 - 2:33Картофель был слишком
эффективен для блага Европы. -
2:33 - 2:35В Ирландии он казался чудом.
-
2:35 - 2:39Картофель процветал, население росло.
-
2:39 - 2:41Но был один скрытый риск.
-
2:41 - 2:44Ирландские картофелины
были генетически идентичны. -
2:44 - 2:46Они являлись одним
очень эффективным сортом, -
2:46 - 2:48который назывался «Лампер».
-
2:48 - 2:50И проблемой «Лампера»
-
2:50 - 2:54было то, что болезнь растения
из Южной Америки, -
2:54 - 2:56поразив одну картошку,
-
2:56 - 2:57распространялась на весь сорт.
-
2:58 - 3:01Эксплуатация и бездушие
Британии сыграли роль, -
3:01 - 3:05но из-за монокультуры
-
3:05 - 3:07миллион человек погибло
-
3:07 - 3:11и два других миллиона
были вынуждены эмигрировать. -
3:12 - 3:14Растение, которое должно было
покончить с голодом, -
3:14 - 3:17создало одно из самых
трагичных его случаев. -
3:18 - 3:20Проблемы эффективности сегодня
-
3:20 - 3:22имеют менее радикальный,
но более хронический характер. -
3:22 - 3:24Они также могут продлить
пагубные явления, -
3:24 - 3:26которые они намеревались решить.
-
3:26 - 3:28Возьмите электронные медицинские записи.
-
3:28 - 3:32Казалось, что это решит проблему
неразборчивости почерка врачей, -
3:32 - 3:34и это имело преимущество
-
3:34 - 3:37предоставления лучших
сведений для лечения. -
3:37 - 3:39Вместо этого на практике, это создало
-
3:39 - 3:41намного больше электронной администрации,
-
3:41 - 3:45и врачи сейчас жалуются на то,
что у них есть скорее меньше, -
3:45 - 3:49чем больше времени
на индивидуальные приёмы пациентов. -
3:50 - 3:52Одержимость эффективностью
может в действительности -
3:52 - 3:54сделать нас менее эффективными.
-
3:54 - 3:58Эффективность также с трудом
сдерживается от ложных срабатываний. -
3:58 - 4:01Больницы имеют тысячи устройств,
регистрирующих сигналы тревоги. -
4:01 - 4:03Очень часто они ложные.
-
4:03 - 4:05Их исключение занимает время.
-
4:05 - 4:10И это время становится результатом
утомления, стресса и ещё кое-чего — -
4:10 - 4:14недосмотр жалоб реальных пациентов.
-
4:15 - 4:18Есть также ложные показатели
в распознавании образов. -
4:18 - 4:20Школьный автобус,
увиденный под неким углом, -
4:20 - 4:22может напоминать боксёрскую грушу.
-
4:23 - 4:25Столь драгоценное время требуется,
-
4:25 - 4:28чтобы устранить ошибочное распознавание.
-
4:28 - 4:31Ложные отрицания тоже
являются проблемой. -
4:31 - 4:34Алгоритмы могут научиться
многому — и быстро. -
4:34 - 4:36Но они могут рассказать
нам только о прошлом. -
4:36 - 4:40Так, множество книг, ставших впоследствии
классикой, получают плохие отзывы, -
4:40 - 4:42как например «Моби Дик»,
-
4:42 - 4:44или отвергаются многими издателями,
-
4:44 - 4:46как серия «Гарри Поттера».
-
4:46 - 4:50Может быть очень расточительно
стараться избежать растрат. -
4:50 - 4:54Эффективность также является ловушкой,
когда противники копируют её. -
4:54 - 4:59Возьмём французское 75-миллиметровое
артиллерийское орудие конца XIX века. -
4:59 - 5:02Оно было шедевром смертельной разработки.
-
5:02 - 5:06Это орудие могло выстреливать снаряд
каждые четыре секунды. -
5:06 - 5:08Но это не было так необычно.
-
5:08 - 5:12Что действительно было великолепно,
так это то, что из-за механизма отката -
5:12 - 5:15оно могло возвращаться
точно на ту же самую позицию -
5:15 - 5:16без необходимости перенацеливания.
-
5:16 - 5:20Таким образом, эффективная степень
стрельбы была значительно увеличена. -
5:20 - 5:23Теперь кажется, что это способ для Франции
-
5:23 - 5:26победить Германию в следующий раз,
когда они будут сражаться. -
5:27 - 5:30Но, как и ожидалось, немцы работали
-
5:30 - 5:32над чем-то очень похожим.
-
5:32 - 5:34Поэтому, когда разразилась
Первая мировая война, -
5:34 - 5:37результатом была позиционная война,
-
5:37 - 5:41которая длилась дольше,
чем кто-либо ожидал. -
5:41 - 5:45Технология, которая была разработана,
чтобы сократить войну, продлила её. -
5:46 - 5:50Самой большой ценой могут оказаться
упущенные возможности. -
5:50 - 5:53Платформенная экономика,
соединяющая покупателей и продавцов, -
5:53 - 5:55может быть крупной инвестицией,
-
5:55 - 5:58и мы убедились в этом
за последние несколько недель. -
5:58 - 6:01Компании, всё ещё теряющие
сотни миллионов долларов, -
6:01 - 6:05могут создавать миллиардеров
с первичными публичными предложениями. -
6:07 - 6:10Но по-настоящему
сложные изобретения — -
6:10 - 6:13это физические и химические.
-
6:13 - 6:15Они означают бо́льшие риски.
-
6:15 - 6:18Возможно, они оказываются в проигрыше,
потому что аппаратура статична. -
6:18 - 6:23Намного сложнее расширять в масштабах
физическое или химическое изобретение, -
6:23 - 6:25чем то, что основано
на программном обеспечении. -
6:26 - 6:27Подумайте об аккумуляторах.
-
6:28 - 6:32Литий-ионные аккумуляторы в портативных
устройствах и электрических автомобилях -
6:32 - 6:34основываются на 30-летнем принципе.
-
6:35 - 6:37Сколько смартфонов сегодня
-
6:38 - 6:41продержатся полный день на одной зарядке?
-
6:42 - 6:43Да, аппаратное обеспечение статично.
-
6:45 - 6:48Свыше 20 лет понадобилось патенту
-
6:48 - 6:50на принцип сухого фотокопирования,
-
6:50 - 6:51полученного Честером Карлсоном
-
6:51 - 6:53в 1938 году,
-
6:53 - 7:00чтобы в результате копировальная машина
Xerox 914 была представлена в 1959 году. -
7:01 - 7:06Небольшой, смелой компании
Haloid в Рочестере, штат Нью-Йорк, -
7:06 - 7:11пришлось пройти через то, что большинство
корпораций никогда бы не допустило. -
7:11 - 7:13Одна неудача следовала за другой,
-
7:13 - 7:16и одной из особых проблем был огонь.
-
7:16 - 7:20В самом деле, когда 914 был
в конечном итоге выпущен, -
7:20 - 7:25он всё ещё имел устройство,
которое называлось нейтрализатором ожогов, -
7:25 - 7:29но в действительности это был
маленький встроенный огнетушитель. -
7:30 - 7:35Мой ответ на все эти вопросы —
это побуждённая неэффективность. -
7:35 - 7:39Сведения и измерение важны,
но их недостаточно. -
7:39 - 7:43Давайте оставим место для человеческой
интуиции и человеческих навыков. -
7:43 - 7:47У побуждённой неэффективности
существует семь аспектов. -
7:47 - 7:50Первое: идите по живописному маршруту,
скажите «да» везению. -
7:50 - 7:53Неверные повороты
могут оказаться продуктивными. -
7:53 - 7:56Один раз, когда я изучал
восточный берег Миссисипи, -
7:56 - 7:58я повернул не туда.
-
7:58 - 8:02Я приближался к платному мосту,
пересекающему реку, -
8:02 - 8:05и сборщик платы сказал,
что я не могу вернуться. -
8:05 - 8:09Таким образом, я заплатил 50 центов —
это всё, чего это тогда стоило, — -
8:09 - 8:12и я был в Маскатине, штат Айова.
-
8:12 - 8:14Я едва слышал о Маскатине,
-
8:14 - 8:17но он оказался удивительным местом.
-
8:17 - 8:22Маскатин славился одними из самых богатых
в мире пластами моллюсков. -
8:22 - 8:25Столетие спустя треть всех мировых пуговиц
-
8:25 - 8:27было произведено в Маскатине,
-
8:27 - 8:291,5 миллиардов штук в год.
-
8:29 - 8:31Последние заводы сейчас закрылись,
-
8:31 - 8:35но есть всё ещё музей
индустрии жемчужных пуговиц, -
8:35 - 8:38который является одним
из самых необычных в мире. -
8:38 - 8:40Но пуговицы были лишь началом.
-
8:40 - 8:42Это дом в Маскатине,
-
8:42 - 8:45где будущий президент Китая
остановился в 1986 году -
8:45 - 8:48как член сельскохозяйственной делегации.
-
8:48 - 8:48Сейчас
-
8:48 - 8:51это дом китайско-американской дружбы
-
8:51 - 8:54и место, куда приезжают китайские туристы.
-
8:54 - 8:56Как я смог это предвидеть?
-
8:56 - 8:57(Смех)
-
8:58 - 9:02Второе: поднимайтесь с дивана.
-
9:02 - 9:04Иногда может быть намного эффективнее
-
9:04 - 9:05делать вещи руками.
-
9:05 - 9:07Обратите внимание на интернет вещей.
-
9:07 - 9:10Прекрасно иметь возможность
контролировать свет, -
9:10 - 9:13выставлять термостат,
даже пылесосить комнату, -
9:13 - 9:15не покидая своего места.
-
9:15 - 9:17Но медицинское исследование показало,
-
9:17 - 9:20что на самом деле суета,
подъём, ходьба вокруг — -
9:20 - 9:24это лучшее, что вы можете
делать для сердца. -
9:24 - 9:26Это хорошо для сердца и талии.
-
9:27 - 9:30Третье: монетизируйте свои ошибки.
-
9:30 - 9:32Великолепные формы
могут быть результатом -
9:32 - 9:35творческого развития случайных ошибок.
-
9:35 - 9:38Тед Лески, архитектор Метрополитена Опера
-
9:38 - 9:39в Линкольн-центре,
-
9:39 - 9:43работал над эскизом, и на чертёж
упала капля белой краски. -
9:44 - 9:47Другие люди возможно выбросили бы его,
-
9:47 - 9:52но Лески это вдохновило
на создание звёздной люстры, -
9:52 - 9:56которая стала, вероятно, самой
значимой в своём роде в XX веке. -
9:57 - 10:00Четвёртое: временами
пробуйте трудный путь. -
10:00 - 10:04Может быть, более эффективно
быть менее плавным. -
10:04 - 10:06Психологи называют это
желаемой трудностью. -
10:06 - 10:09Подробно напечатанные
на клавиатуре записки -
10:09 - 10:12могли бы показаться лучшим способом
понять то, что говорит лектор, -
10:12 - 10:15читая их потом дословно.
-
10:16 - 10:19Однако исследования показывают,
что когда нам приходится сокращать, -
10:20 - 10:23конспектируя то, что говорит выступающий,
-
10:23 - 10:27когда мы делаем заметки ручкой
или карандашом на бумаге, -
10:27 - 10:29мы обрабатываем информацию.
-
10:29 - 10:31Мы делаем это сами,
-
10:31 - 10:33и мы учимся намного активнее,
-
10:33 - 10:37чем когда мы просто записываем то,
-
10:37 - 10:39что было сказано.
-
10:39 - 10:41Пятое: получите безопасность
с помощью разнообразия. -
10:41 - 10:43Монокультура может быть смертоносна.
-
10:43 - 10:45Помните картофель?
-
10:45 - 10:47Он был эффективен,
пока не стал неэффективным. -
10:47 - 10:49Разнообразие применимо
к организациям тоже. -
10:50 - 10:53Программное обеспечение может
сказать нам, что заставило людей -
10:53 - 10:56в организации добиться успеха в прошлом.
-
10:56 - 10:59И это полезно иногда
при проверке сотрудников. -
10:59 - 11:03Но помните, окружение всегда меняется,
-
11:03 - 11:07и программное обеспечение,
ПО проверки, не имеют возможности сказать, -
11:07 - 11:08и мы не можем сказать,
-
11:08 - 11:12кто будет полезен в будущем.
-
11:12 - 11:17Поэтому нужно дополнять всё,
что выдаёт нам алгоритм, -
11:17 - 11:20интуицией и привлечением людей
-
11:20 - 11:23с различным прошлым
и различными перспективами. -
11:23 - 11:28Шестое: достигайте безопасности
через избыточность и человеческие навыки. -
11:28 - 11:31Почему два воздушных
судна 737 Max разбились? -
11:31 - 11:33Мы всё ещё не знаем полной истории,
-
11:33 - 11:36но мы знаем, как предотвратить
будущие трагедии. -
11:36 - 11:39Нам нужны множественные
независимые системы. -
11:39 - 11:43Если одна из них полетит,
то другие перекроют её. -
11:43 - 11:46Нам также нужны квалифицированные
операторы, чтобы прийти на помощь, -
11:46 - 11:49и это означает постоянное обучение.
-
11:49 - 11:52Седьмое: будьте разумно расточительны.
-
11:52 - 11:55Томас Эдисон был
первопроходцем киноиндустрии, -
11:55 - 11:57а также технологии кинокамер.
-
11:57 - 12:01Никто не сделал больше
для эффективности, чем Томас Эдисон. -
12:01 - 12:03Но его снижение расходов провалилось.
-
12:04 - 12:07Его менеджер нанял так называемого
инженера по эффективности, -
12:07 - 12:09который посоветовал ему сохранить деньги,
-
12:09 - 12:13используя больше киноплёнки,
которую он снимал, -
12:13 - 12:15имея меньше переснятых кадров.
-
12:15 - 12:16И хотя Эдисон был гением,
-
12:16 - 12:19он не понимал новых правил
художественных фильмов, -
12:19 - 12:25и что за успех надо платить неудачей.
-
12:25 - 12:28С другой стороны, некоторые великие
режиссёры, такие как Эрих фон Штрогейм, -
12:28 - 12:29думали по-другому.
-
12:29 - 12:31Они были великолепными драматургами,
-
12:31 - 12:34и Штрогейм также был
запоминающимся актёром. -
12:34 - 12:36Но они не могли жить
в рамках своего бюджета. -
12:36 - 12:38Поэтому это было не долгосрочно.
-
12:39 - 12:43Ирвинг Тальберг, бывший секретарь
с интуитивной гениальностью, -
12:43 - 12:46достиг разумного расточительства.
-
12:46 - 12:49Став, сначала в Universal, а затем в MGM,
-
12:49 - 12:53идеалом голливудского продюсера.
-
12:53 - 12:56Подводя итог: чтобы быть
по-настоящему эффективным, -
12:56 - 12:59нам нужна оптимальная неэффективность.
-
12:59 - 13:01Кратчайший путь может быть скорее изгибом,
-
13:01 - 13:03чем прямой линией.
-
13:03 - 13:05Чарльз Дарвин это понимал.
-
13:05 - 13:07Когда он сталкивался с трудной проблемой,
-
13:07 - 13:09он шёл в обход по тропинке —
-
13:09 - 13:12песчаной дорожке, которую
он проложил за своим домом. -
13:13 - 13:16Продуктивный путь может быть
физическим, таким как у Дарвина, -
13:16 - 13:20или визуальным, или
непредвиденным отклонением -
13:20 - 13:22от маршрута, который мы запланировали.
-
13:22 - 13:25Слишком большая эффективность
может ослабить саму себя. -
13:25 - 13:29Но немного побуждённой
неэффективности может её усилить. -
13:29 - 13:32Порой лучший способ продвижения вперёд —
-
13:33 - 13:35это следовать по кругу.
-
13:35 - 13:36Спасибо.
-
13:36 - 13:39(Аплодисменты)
- Title:
- Как заставить неэффективность работать на нас
- Speaker:
- Эдвард Теннер
- Description:
-
Не получается ли так, что наша озабоченность эффективностью делает нас менее эффективными? В этой откровенной беседе писатель и историк Эдвард Теннер обсуждает обещания и опасности нашего стремления сделать вещи настолько быстро, насколько возможно, и предлагает семь способов того, как мы можем использовать «побуждённую неэффективность», чтобы быть более продуктивными.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:53
Retired user edited Russian subtitles for The paradox of efficiency | ||
Retired user approved Russian subtitles for The paradox of efficiency | ||
Retired user edited Russian subtitles for The paradox of efficiency | ||
Retired user accepted Russian subtitles for The paradox of efficiency | ||
Retired user edited Russian subtitles for The paradox of efficiency | ||
Tair Yerniyazov edited Russian subtitles for The paradox of efficiency | ||
Tair Yerniyazov edited Russian subtitles for The paradox of efficiency | ||
Tair Yerniyazov edited Russian subtitles for The paradox of efficiency |