No Child Left Monolingual: Kim Potowski at TEDxUofIChicago
-
0:05 - 0:10Hi everybody. thanks for coming um so Danny when I
have a Lithuanian connection -
0:10 - 0:14I remember being about 14 years old and
sitting in my grandmother's -
0:14 - 0:18kitchen-table she and my grandfather
were both fluent -
0:18 - 0:23in Lithuanian and English because their
parents had immigrated from Vilnius -
0:23 - 0:27to New York and I remember asking her
why they didn't speak in Lithuanian -
0:27 - 0:30to my father and his brothers and she
said you just didn't do that -
0:30 - 0:36in the 1950s in Brooklyn you're supposed
to speak only English -
0:36 - 0:38and assimilate and I remember thinking
-
0:38 - 0:43thats that's a shame it would be pretty
cool if I spoke Lithuanian -
0:43 - 0:49right now and had learned in my family
now the fact is that 65 percent of the -
0:49 - 0:50world today
-
0:50 - 0:54is bilingual or multi-lingual that's
over half of the planet -
0:54 - 0:58who speaks more than one language now we
have improved since the fifties in the -
0:58 - 0:59United States as far as our
-
0:59 - 1:04appreciation for linguistic diversity
but we still have a long way to go -
1:04 - 1:07the fact is that we're a nation that
neither -
1:07 - 1:10encourages immigrants to maintain their heritage language
-
1:10 - 1:13nor do we learn non-enlglish languages
-
1:13 - 1:14very well.
-
1:14 - 1:16Let's take a look at the census
-
1:16 - 1:19It asks people whether they speak a non-english language
-
1:19 - 1:21in the home.
-
1:21 - 1:24and if you're from a large city like Chicago or LA or NY
-
1:24 - 1:28You might predict, it's gotta be 40 percent, 50 percent
-
1:28 - 1:3060 percent of people must speak a non-english language
-
1:30 - 1:32in the home. Now in those large cities
-
1:32 - 1:38that is the case but overall in the nation only 20percent of people
-
1:38 - 1:40speak a language other than English in the home
-
1:40 - 1:43Now this isn't an entirely accurate measure
-
1:43 - 1:47of our nation's multilingualism because you may very well
-
1:47 - 1:49speak a non-English language but not speak
-
1:49 - 1:51it in the home. But on the whole,
-
1:51 - 1:54we are a nation that both exibits and promotes
-
1:54 - 1:59monolingualism in English. and I think a lot of this
-
1:59 - 2:00due to at least two myths.
-
2:00 - 2:04The myth that multiligualism is damaging to society and
-
2:04 - 2:08the myth that multilingualism is damaging to individuals
-
2:08 - 2:11Let's debunk the first one. A study done in the early 90s
-
2:11 - 2:16examined a number of different factors in 170 countries
-
2:16 - 2:20and they found that linguistic diversity is not a predictor
-
2:20 - 2:24of civil strife, nor of gross national product. Civil
-
2:24 - 2:27strife tends to come from power imbalances
-
2:27 - 2:29and there can certainly be power imbalances between people
-
2:29 - 2:32who speak different languages but language is not the
-
2:32 - 2:37root cause of that problem. Now some people are surprised
-
2:37 - 2:40learn that the US doesn't have an official language
-
2:40 - 2:42but I think it's quite obvious that you need
-
2:42 - 2:45English to be successful in many different level of society.
-
2:45 - 2:47here in this country
-
2:47 - 2:51No one knows that better than immigrants who don't speak English
-
2:51 - 2:54and yet some people have this idea that today's immigrants
-
2:54 - 2:58aren't learning English and this another myth. If we take
-
2:58 - 3:04another look at speaking another language other than English in the home
-
3:04 - 3:07It also asks people how well they speak English.
-
3:07 - 3:12Overall 75 percent of people who speak another language in the home
-
3:12 - 3:17report that they speak English well or very well and if you break it down
-
3:17 - 3:20by language group, here are our top 10 non-English languages spoken
-
3:20 - 3:22in the United States.
-
3:22 - 3:26when you break it down by language, you see that it ranges from about
-
3:26 - 3:2970 percent all the way up to 95 percent who say that
-
3:29 - 3:32they speak English well. Now this is remarkable when you think
-
3:32 - 3:36about how difficult it is to learn a language when you're an adult.
-
3:36 - 3:41In particular when you work 8 to 10 to 12 to 16 hours a day.
-
3:41 - 3:44when you have child care issues, when you have transportation issues
-
3:44 - 3:48or if you simply can't afford English as a second language classes.
-
3:48 - 3:52Now another way to examine the English language learning of immigrant
-
3:52 - 3:59families is to examine the heritage language shift of immigrant families
-
3:59 - 4:02and the pattern typically goes like this: You have the adults who
-
4:02 - 4:02happened
-
4:02 - 4:05immigrate, monolingual in their home language. Some
-
4:05 - 4:09Some of them learn English, some of them not as well as they might liked
-
4:09 - 4:14Their children, like my grandmother, who is raised in the US
-
4:14 - 4:19typically are bilingual but their English tends to be stronger because
-
4:19 - 4:21they're schooled here and they live here. Now their children
-
4:21 - 4:25there's a gamut of what can happen with their children. Some
-
4:25 - 4:29of them do develop a proficiency in the heritage language. Some are
-
4:29 - 4:33receptive bilinguals. They can understand it but they can't speak it.
-
4:33 - 4:37Some of them have zero proficiency in the heritage language. So you have
-
4:37 - 4:43a fairly sad case in which grandparents can't communicate
with their grandchildren. -
4:43 - 4:47This has been happening since the 19th century. It
happened to the Italians, happened to the -
4:47 - 4:52Germans, happened to the Polls, happened to
Lithuanians and it's happening today as well -
4:52 - 4:56In fact, we see it happening even more quickly in some cases today.
-
4:56 - 5:03We see a one generation language shift, in which the immigrants
come monolingual in their language -
5:03 - 5:08They're struggling to learn English and their children
who are under tremendous pressure -
5:08 - 5:11to abandon their heritage language dont acquire it at all.
-
5:11 - 5:18and as a parent myself I can't imagine how devastating it would be to not be
able to communicate to your own children -
5:18 - 5:24So immigrant families absolutely are learning English and
shifting more quickly than in the past. -
5:24 - 5:28As as one of my colleagues once wrote "shift happens"
-
5:28 - 5:35Another point we can examine this the degree to which immigrants
are culturating to the United States. -
5:35 - 5:38to the culture and the language is
we look at this example -
5:38 - 5:40We've all heard about immigration from Mexico
-
5:40 - 5:45We know that between 2005 and 2012 there was about
1.4 million Mexican nationals who came -
5:45 - 5:50to the US but there was also 1.4 million who went back to Mexico
-
5:50 - 5:56I've been working a project interviewing these young people
as they're trying to integrate into Mexican schools -
5:56 - 6:02They're having a very difficult time of it. Their Spanish isn't strong
enough for them to be academically successful. -
6:02 - 6:08Their classmates make fun of them for not having the requisite
cultural knowledge that everybody knows. -
6:08 - 6:14Their own family members call them gringos
Now, this is new for Mexico. -
6:14 - 6:16They've been traditionally an immigrant sending nation
Now they're becoming an immigrant receiving nation. -
6:16 - 6:19With all the linguistic diversity that that entails and their
teachers are needing to find ways to work with these young people -
6:19 - 6:25Another example is Italy, Italy also historically was a strong
immigrant sending nation and now they're finding themselves -
6:25 - 6:33receiving immigrants. This is a picture of me in a classroom in
northern Italy. This classroom is filled with children from -
6:33 - 6:41any practical assistance to anybody
who's trying to learn -
6:41 - 6:42Albania, Northern Africa and Latin America.
-
6:42 - 6:49In this particular classroom every week they have to learn a phrase
from some other kids' languages. -
6:49 - 6:54This is just an effort to promote linguistic appreciation
I also visited another school in a heavily -
6:54 - 7:01Ecuadorian neighborhood and they had an afterschool program
that taught Spanish so that these kids could retain -
7:01 - 7:05their home language. It was a fantastic program.
-
7:05 - 7:09So I think there's plenty of evidence that immigrants
are learning English but we can certainly -
7:09 - 7:18do more to help. A study in 2006 looked at 12 different states that
offered free ELS classes -
7:18 - 7:24and what they found was 60 percent of them had waiting lists.
Of either several months to several years. -
7:24 - 7:30now couldn't we perhaps allocate some federal funding. We
all know how important learning English is. -
7:30 - 7:35Couldn't we do better at providing free ELS classes
to immigrants. -
7:35 - 7:41Some people have proposed that maybe legislation is
the answer. Let's legislate and make English -
7:41 - 7:46the official language. Make this an English
only country but the truth is legislation -
7:46 - 7:52does nothing to provide any practical
assistance to anybody who's trying -
7:52 - 7:57to learn a language and besides do we really want
to become an English only nation -
7:57 - 8:04or an official English nation. Wouldn't it be better
an English plus nation. Wouldn't it be better -
8:04 - 8:09to promote the heritage language maintenance
of immigrants throughout the generations -
8:09 - 8:15wouldn't that do well for us internationally
as far as communication, global commerce -
8:15 - 8:21We enjoy higher levels of diplomacy which would
then lead to greater national security. -
8:21 - 8:26So moving on to this myth #2 that multilingualism
is somehow damaging to individuals it's -
8:26 - 8:32actually the opposite. Educators and Scientists are
consistently coming up with new ways that -
8:32 - 8:37bilingualism is advantageous. Now I'm going to share
with you an educational example. -
8:37 - 8:43When a kid shows up to a school here in United States
and doesn't know English, we have several -
8:43 - 8:49programs options for them. One program option is all English.
You go in the mainstream classroom -
8:49 - 8:52with all the other kids and if you're lucky
you receive some type of English as a 2nd -
8:52 - 8:58language support classroom. Another type of program
we have is called "bilingual-education" and I -
8:58 - 9:05use my airquotes because the true goal of most
bilingual education programs is not bilingualism -
9:05 - 9:10The true goal is mainstreaming those kids into
the all English classroom as quickly as -
9:10 - 9:11possible.
-
9:11 - 9:16and I'm using Spanish as my example here
these classrooms typically use about 25 percent -
9:16 - 9:22Spanish but only as a crutch again the kids can
do well in the other classroom and they do it -
9:22 - 9:24for on average about 3 years.
-
9:24 - 9:29A 3rd program type is called two-way immersion and
these are fascinating. They are programs -
9:29 - 9:36in which 80-90percent of the school day is in Spanish
and when the kids get a little older it moves to -
9:36 - 9:4150/50. Another thing that's fascinating about these programs
half the kids are children who need to learn -
9:41 - 9:47English, but the other half already know English.
Their parents chose to put them in this program -
9:47 - 9:50so that they could learn Spanish.
Now when you take a look at these 3 programs -
9:50 - 9:55types you might predict that the one that's
going to result in the highest levels of -
9:55 - 10:00English language learning. It's going to be this one
right? Because that's where the most -
10:00 - 10:03English is used but actually the results show us
something different -
10:03 - 10:08This study was done in California but it's been
replicated all over the nation. -
10:08 - 10:12They looked at a group of 11th graders who had been
in all 3 different program-types -
10:12 - 10:16and they looked at their English reading and
here's what they found. -
10:16 - 10:22The kids who had received the most instruction in
Spanish far out performed their peers -
10:22 - 10:27both in the bilingual education 75 percent
Spanish and the English only -
10:27 - 10:29with 100 percent English
-
10:29 - 10:33This is completely counter intuitive
What we're saying is that the more -
10:33 - 10:37quality instruction you receive in your heritage
language the better you're going to do -
10:37 - 10:39in English.
-
10:39 - 10:42By the way, they also do better in Math and in their
other subject areas. -
10:42 - 10:46Now part of the reason for this, is because
when a child is immersed in a language -
10:46 - 10:51they don't understand, every single year
they fall further and further behind -
10:51 - 10:55their peers in their content area.
If they understand what's going on -
10:55 - 10:58Then they can keep up in the content
while they're learning the -
10:58 - 11:00language.
-
11:00 - 11:03Now you might be wondering what about
those English-speaking kids? -
11:03 - 11:07Does their English suffer
when they spend anywhere from 50-90 percent -
11:07 - 11:11of the day in Spanish. You can probably guess
the answer is no. -
11:11 - 11:14Their English doesn't suffer they do just
as well as their peers in English -
11:14 - 11:19only programs and they also
in some cases found to score higher -
11:19 - 11:23in math and other subject areas
but okay it's true their English -
11:23 - 11:26doesn't suffer but what's awesome
about these programs is -
11:26 - 11:30what these kids get that their peers
don't is fluency in Spanish -
11:30 - 11:32at no cost to their English.
-
11:32 - 11:34Let me show you an example,
this young man, his name -
11:34 - 11:38is Julian. His family is monolingual
English and his parents -
11:38 - 11:41decided they'd like for him to learn
Spanish. So they put him in -
11:41 - 11:455 years old kindergarten
taught entirely in Spanish -
11:45 - 11:49He's in 2nd grade now and he can
read grade level text in Spanish -
11:49 - 11:52He can talk to you about what he does
in Spanish -
11:52 - 11:55and he also reads Harry Potter
in English. -
11:55 - 11:58Another kid in Julian's classroom
is Joaquin. -
11:58 - 12:02Joaquin in the grandchilden of
immigrants from Mexico -
12:02 - 12:07His family is almost entirely
all English-speaking -
12:07 - 12:10When the gradparents
come by more Spanish is used -
12:10 - 12:13but if Joaquin were to be attending
a regular all English program -
12:13 - 12:16He would not have the high levels
of Spanish fluency -
12:16 - 12:20and literacy that he does now
because he's in a dual-immersion -
12:20 - 12:21program.
-
12:21 - 12:25By the way these programs are
free, there's ten of them here -
12:25 - 12:26in the city of Chicago.
-
12:26 - 12:28There's about 400 hundred across
the nation, these are free -
12:28 - 12:32public schools. We need far more of them.
-
12:32 - 12:36Now another way that this myth
manifests itself that bilingualism -
12:36 - 12:38is somehow damaging to
individuals is through the -
12:38 - 12:42advice of well-meaning
people some of whom -
12:42 - 12:45are professionals really should
know better. Who will tell -
12:45 - 12:48parents you should not be
speaking your heritage language -
12:48 - 12:50to the kids.
Part of the reason is -
12:50 - 12:53they're probably concerned that
the kids won't learn English -
12:53 - 12:57well enough or fast enough
but the truth is we have absolutely -
12:57 - 13:00no evidence that abandoning
the home language -
13:00 - 13:04accelerates English-language learning
absolutely no evidence of that -
13:04 - 13:08Another reason they might give this
advice to parents is they're afraid that -
13:08 - 13:14the kids with become confused
now this contradicts what 65 percent -
13:14 - 13:18of the planet has been doing for hundreds
and hundreds of years, children are not -
13:18 - 13:22confused when they receive input
in two or more languages -
13:22 - 13:27our brains are wired to be bilingual
even children who have learning -
13:27 - 13:32difficulties become bilingual everyday
the world over. -
13:32 - 13:37I think some people misdiagnose
as confusion a very very common -
13:37 - 13:40practice among bilinguals which is
called codeswitching that's a -
13:40 - 13:43fancy word for when you switch
back and forth between two languages -
13:43 - 13:46sometimes you do right in the middle of
the sentence. -
13:46 - 13:53Now, far from being a lazy behavior
or some type of confused behavior -
13:53 - 13:57Linguists know that this is absolutely
rule governed behavior -
13:57 - 14:00you can't switch willy nilly at any point
in the sentence that you want -
14:00 - 14:04we also know that codeswitching requires
very strong levels of syntax -
14:04 - 14:07in order to not violate the
structures of either language -
14:07 - 14:10as you're going through back
and forth so it requires -
14:10 - 14:14high degrees of bilingualism to do
this and we also know -
14:14 - 14:18that codeswitching index is
bilingual identity it's a way -
14:18 - 14:21of saying I have two languages
I have two cultures -
14:21 - 14:23So i always tell my students here
at USC for those of you who -
14:23 - 14:28say you speak Spanglish or
arabish or Chinglish -
14:28 - 14:33You should be very very proud
of the strong levels of bilingualism -
14:33 - 14:35that that indicates.
-
14:35 - 14:39Now let's shift gears for a moment
to parents who only speak English -
14:39 - 14:42and they really want their kids
to learn another language okay -
14:42 - 14:45These are parents who want to cure
their families monolingualism -
14:45 - 14:51In this country, unfortunately we typically
wait until high school which is about the age -
14:51 - 14:57of 14 to start teaching foreign
languages, this is way too late. -
14:57 - 15:01What the cognitive research shows is that
significant language learning before -
15:01 - 15:06approximately age of 8-10
uses different parts of the brain -
15:06 - 15:11Some people have termed this organic memory
So what you're developing is an -
15:11 - 15:13organic bilingual when you start younger.
-
15:13 - 15:18Scientist are also discovering that
bilinguals seem to have cognitive advantages -
15:18 - 15:23in certain kinds of problem solving
skills, bilinguals are faster at them -
15:23 - 15:30They've also discovered recently that the
onset of dementia is delayed -
15:30 - 15:34by an average of about 10 years
in bilingual brains. -
15:34 - 15:37So bilingualism on the individual level
reaps all kinds of benefits -
15:37 - 15:43so if we were to start in kindergarden
with a rigorous demanding content-based -
15:43 - 15:47program and other languages
like what two-way immersion does -
15:47 - 15:50we would be a nation of
organic bilinguals -
15:50 - 15:53This is would be fantastic, it
would also be fantastic for our -
15:53 - 15:56for our heritage speaking children
of immigrants, what do we do -
15:56 - 15:59with them. They show up to school
if they're not fortunate enough -
15:59 - 16:02to be in a two-way immersion program
it's English English English -
16:02 - 16:08until they turn 14 and we say
now you can study another language -
16:08 - 16:12What if we took all those years
instead and worked on developing -
16:12 - 16:18their oral fluency and their literacy
in their heritage language -
16:18 - 16:22Now some heritage families bring
their children to Saturday schools -
16:22 - 16:24Anybody here a product of Saturday schools?
-
16:24 - 16:29I've worked with on Saturday school programs
here in Chicago with Spanish -
16:29 - 16:31Polish and Lithuanian.
-
16:31 - 16:35and when you interview these folks
they'll often confess I hated being -
16:35 - 16:40dragged to Saturday school
I really would've rather stayed home -
16:40 - 16:44watch cartoons, hangout with my friends
-
16:44 - 16:49They will sometimes also confess
that they resented that their parents -
16:49 - 16:53insisted that they speak the heritage language
-
16:53 - 16:57but you know what?
As adults , every single one of them -
16:57 - 17:01says how grateful they are
They say how grateful they are that -
17:01 - 17:05their parents instilled in them
this organic bilingualism -
17:05 - 17:10So to conclude, what concrete steps
can we take to move ourselves toward -
17:10 - 17:14becoming a nation in which no
child is left monolingual -
17:14 - 17:18Well if you knew a non-English language
start speaking it to the kids in your family -
17:18 - 17:23or own kids, your nieces your nephews
You may think that your language ability -
17:23 - 17:26isn't strong enough but it probably is
-
17:26 - 17:29at least to contribute some basic syntax
and basic vocabulary -
17:29 - 17:33enlist the help of other people who speak the language
you we have Skype now -
17:33 - 17:37It's free, you can Skype, have your kids Skype
with people in other countries -
17:37 - 17:42and develop their language abilities
It is also critically important to read -
17:42 - 17:45to the children in their heritage language
you can start a book club or go to -
17:45 - 17:47the library and have a reading group
-
17:47 - 17:50that way you take turns volunteering
to read to the kids -
17:50 - 17:54There's also a lot of media available
You know you buy a movie and on -
17:54 - 17:58the back look and see if it has the soundtrack
in another language you can also bribe -
17:58 - 18:02your kids that way. You can tell them I'll
give you 10 minutes if you watch in English -
18:02 - 18:05I'll give you 20 if you watch in Ukrainian
-
18:05 - 18:09and by the way they brain doesn't care
what language it is, it doesn't matter how -
18:09 - 18:13many speakers around the world speak it
it's all good for this organic bilingualism -
18:13 - 18:18which may in fact lead that individual
to better language learning later on in life -
18:18 - 18:23they can add a 3rd or fourth language
You can demand a 2-way immersion program -
18:23 - 18:26like Jaoquin's parents did.
Now if you're monolingual in English -
18:26 - 18:33the best thing you can do is go out
and meet a bilingual and marry them -
18:33 - 18:37but if that doesn't work you still have
options, there's lots of books that can -
18:37 - 18:40help you through it, get a class
get a tutor, some people can afford -
18:40 - 18:44a nanny who can provide input
to the child and a language -
18:44 - 18:48There's also media, there's also 2-way
immersion. There's a lot of things you can do -
18:48 - 18:53So in conclusion bilingualism is
absolutely an advantage both to -
18:53 - 18:57individuals and to societies
and we can become a nation that -
18:57 - 19:02is English plus in which the majority
of us are proudly bilingual -
19:02 - 19:03Thank you very much.
- Title:
- No Child Left Monolingual: Kim Potowski at TEDxUofIChicago
- Description:
-
Kim Potowski is Associate Professor of Spanish linguistics at the University of Illinois at Chicago, where she directs the Spanish heritage language program. She earned her Ph.D. in Spanish linguistics from the University of Illinois Urbana-Champaign.
In the spirit of ideas worth spreading, TEDx is a program of local, self-organized events that bring people together to share a TED-like experience. At a TEDx event, TEDTalks video and live speakers combine to spark deep discussion and connection in a small group. These local, self-organized events are branded TEDx, where x = independently organized TED event. The TED Conference provides general guidance for the TEDx program, but individual TEDx events are self-organized.* (*Subject to certain rules and regulations)
- Video Language:
- English
- Duration:
- 19:09
![]() |
media vision edited English subtitles for No Child Left Monolingual: Kim Potowski at TEDxUofIChicago | |
![]() |
media vision edited English subtitles for No Child Left Monolingual: Kim Potowski at TEDxUofIChicago | |
![]() |
media vision edited English subtitles for No Child Left Monolingual: Kim Potowski at TEDxUofIChicago | |
![]() |
media vision edited English subtitles for No Child Left Monolingual: Kim Potowski at TEDxUofIChicago | |
![]() |
media vision edited English subtitles for No Child Left Monolingual: Kim Potowski at TEDxUofIChicago | |
![]() |
media vision edited English subtitles for No Child Left Monolingual: Kim Potowski at TEDxUofIChicago | |
![]() |
media vision edited English subtitles for No Child Left Monolingual: Kim Potowski at TEDxUofIChicago | |
![]() |
media vision edited English subtitles for No Child Left Monolingual: Kim Potowski at TEDxUofIChicago |