< Return to Video

The Metamorphosis Audiobook by Franz Kafka

  • 0:01 - 0:10
    KAPITEL I.
  • 0:10 - 0:17
    En morgon när Gregor Samsa vaknade upp från oroliga drömmar, upptäckte han att i
  • 0:17 - 0:23
    sängen hade han bytt till ett monstruöst NEDLUSAD bugg.
  • 0:23 - 0:30
    Han låg på sin rustning, hårda rygg och såg, när han lyfte upp huvudet lite, hans bruna,
  • 0:30 - 0:37
    välvda buken delas upp i styv båge-liknande avsnitt.
  • 0:37 - 0:43
    Från denna höjd filten, bara beredd att glida av helt, kan knappast
  • 0:43 - 0:46
    stanna på plats.
  • 0:46 - 0:51
    Sina många ben, sorgligt tunn i jämförelse med resten av hans
  • 0:51 - 0:55
    omkrets, fladdrade hjälplöst inför hans ögon.
  • 0:55 - 1:00
    "Vad har hänt mig", tänkte han.
  • 1:00 - 1:06
    Det var ingen dröm. Hans rum, en riktig plats för en människa,
  • 1:06 - 1:12
    bara något för liten, låg stilla mellan de fyra välkända väggar.
  • 1:12 - 1:17
    Ovanför bordet, som en uppackad samling av varor prov tyg spreds
  • 1:17 - 1:23
    ut - Samsa var en handelsresande - hängde den bild som han hade låtit hugga ut en
  • 1:23 - 1:29
    illustrerade tidningen en liten stund sedan och ligger i en vacker guldram.
  • 1:29 - 1:35
    Det var en bild av en kvinna med en pälsmössa och en päls boa.
  • 1:35 - 1:41
    Hon satt upprätt det, lyfta upp i riktning mot betraktaren en solid päls muff
  • 1:41 - 1:44
    där hennes hela underarmen hade försvunnit.
  • 1:44 - 1:49
    Gregor blickar vände sig då till fönstret.
  • 1:49 - 1:54
    Den dystra vädret - regnet droppar föll hörbart ner på metallen fönster
  • 1:54 - 1:57
    kunskap - gjorde honom ganska melankolisk.
  • 1:57 - 2:03
    "Varför jag inte håller sova en stund längre och glömma allt detta
  • 2:03 - 2:05
    dårskap ", tänkte han.
  • 2:05 - 2:12
    Men detta var helt opraktiskt, ty han var van att sova på hans högra sida och
  • 2:12 - 2:17
    i sitt nuvarande skick han inte kunde få in sig i denna position.
  • 2:17 - 2:22
    Oavsett hur hårt han kastade sig på hans högra sida, rullade han alltid igen på
  • 2:22 - 2:24
    ryggen.
  • 2:24 - 2:29
    Han måste ha provat det hundra gånger och slöt ögonen så att han inte skulle ha
  • 2:29 - 2:35
    att se slingrar benen och gav upp först när han började känna en ljus, dov smärta i
  • 2:35 - 2:38
    hans sida som han aldrig hade känt förut.
  • 2:38 - 2:45
    "O Gud", tänkte han, "vad ett krävande jobb jag har valt!
  • 2:45 - 2:48
    Dag ut och dag in, på vägen.
  • 2:48 - 2:54
    Den betonar att sälja är mycket större än det arbete som pågår på huvudkontoret, och
  • 2:54 - 2:58
    utöver det måste jag klara av problemen med resor, bekymmer
  • 2:58 - 3:02
    om tågförbindelser, oregelbunden dåligt
  • 3:02 - 3:08
    mat, tillfälliga och ständigt föränderliga mänskliga relationer, som aldrig kommer från
  • 3:08 - 3:13
    hjärtat. Åt helvete med allt! "
  • 3:13 - 3:17
    Han kände en lätt klåda på toppen av hans buk.
  • 3:17 - 3:23
    Han sköt sakta sig själv på ryggen närmare till sängen efter så att han kunde lyfta sitt
  • 3:23 - 3:28
    huvudet lättare, fann kliande delen, som var helt täckt med små vita
  • 3:28 - 3:36
    platser - han inte vet vad de ska göra av dem och ville känna på plats med ett ben.
  • 3:36 - 3:42
    Men han tillbaka den omedelbart, för kontakten kändes som en kall dusch över hela
  • 3:42 - 3:43
    honom.
  • 3:43 - 3:46
    Han gled tillbaka in i hans tidigare ståndpunkt.
  • 3:46 - 3:53
    "Det blir upp tidigt," tänkte han, "gör en människa ganska idiotiskt.
  • 3:53 - 3:55
    En man måste ha sömnen.
  • 3:55 - 4:01
    Andra resande försäljare leva som harem kvinnor.
  • 4:01 - 4:05
    Till exempel, för att när jag kommer tillbaka till värdshuset under morgonen skriver
  • 4:05 - 4:10
    upp de nödvändiga order, är dessa herrar sitter bara ner till frukosten.
  • 4:10 - 4:16
    Om jag skulle försöka det med min chef, jag skulle kastas ut på plats.
  • 4:16 - 4:20
    Ändå vet vem om det kanske inte är riktigt bra för mig?
  • 4:20 - 4:25
    Om jag inte hålla tillbaka för mina föräldrars skull, skulle jag ha slutat för länge sedan.
  • 4:25 - 4:30
    Jag skulle ha gått till chefen och berättade precis vad jag tycker från botten av mitt
  • 4:30 - 4:31
    hjärta.
  • 4:31 - 4:36
    Han skulle ha fallit direkt från sitt skrivbord! Hur konstigt det är att sitta vid det bordet och
  • 4:36 - 4:41
    prata ner till den anställde från vägen upp dit.
  • 4:41 - 4:47
    Chefen har svårt att höra, så arbetstagaren har att öka ganska nära honom.
  • 4:47 - 4:50
    Hur som helst, jag har inte helt gett upp hoppet ännu.
  • 4:50 - 4:56
    När jag har fått ihop pengar för att betala av mina föräldrars skuld till honom - som ska ta
  • 4:56 - 5:01
    ytterligare fem eller sex år - jag ska göra det säkert.
  • 5:01 - 5:03
    Då ska jag göra stora genombrott.
  • 5:03 - 5:11
    I vilket fall, just nu måste jag stiga upp. Mitt tåg går klockan fem. "
  • 5:11 - 5:16
    Han tittade på väckarklockan tickar bort av byrå.
  • 5:16 - 5:18
    "Bra Gud!" Tänkte han.
  • 5:18 - 5:22
    Det var halv sex, och händerna gick tyst på.
  • 5:22 - 5:28
    Det var förbi halv timme, redan nästan kvart.
  • 5:28 - 5:31
    Kan larmet har misslyckats med att ringa?
  • 5:31 - 5:35
    Man såg från sängen att den är korrekt fastställdes till klockan fyra.
  • 5:35 - 5:40
    Visst det hade ringt. Ja, men var det möjligt att sova hela
  • 5:40 - 5:44
    att buller som gjorde möblerna skaka?
  • 5:44 - 5:51
    Nu är det sant att han inte hade sovit lugnt, men tydligen hade han sovit allt djupare.
  • 5:51 - 5:56
    Fortfarande, vad ska han göra nu? Nästa tåg vänstra klockan sju.
  • 5:56 - 6:00
    För att fånga den där, skulle han behöva gå i en galen kapplöpning.
  • 6:00 - 6:05
    Provsamlingen har inte packat upp ännu, och han verkligen inte kände sig särskilt
  • 6:05 - 6:07
    frisk och aktiv.
  • 6:07 - 6:13
    Och även om han fångade tåget, var det ingen undvika ett slag upp med chefen,
  • 6:13 - 6:17
    eftersom företagets springpojke skulle ha väntat på 5:00 tåget och
  • 6:17 - 6:20
    rapporterade nyheten om hans frånvaro för länge sedan.
  • 6:20 - 6:25
    Han var chefens skyddsling, utan ryggrad eller intelligens.
  • 6:25 - 6:29
    Nåväl, tänk om han rapporterats i sjuk?
  • 6:29 - 6:35
    Men det skulle vara extremt pinsamt och misstänksam, eftersom det under hans fem
  • 6:35 - 6:40
    års tjänstgöring Gregor hade inte varit sjuk en enda gång.
  • 6:40 - 6:44
    Chefen skulle säkert komma med läkaren från hälso försäkringsbolaget
  • 6:44 - 6:50
    och skulle klandra sina föräldrar för deras lata son och kortklippt alla invändningar med
  • 6:50 - 6:54
    försäkringen läkarens kommentarer, för honom
  • 6:54 - 7:00
    alla var helt frisk men verkligen lat på jobbet.
  • 7:00 - 7:05
    Och dessutom skulle läkaren i detta fall helt fel?
  • 7:05 - 7:11
    Bortsett från en riktigt överdriven dåsighet efter den långa sömnen, Gregor faktiskt kände
  • 7:11 - 7:16
    ganska bra och även hade en riktigt stark aptit.
  • 7:16 - 7:22
    När han tänkte allt detta över i största hast, utan att kunna göra
  • 7:22 - 7:27
    beslutet att komma ur sängen - väckarklockan var som visar exakt kvart i
  • 7:27 - 7:33
    sju - det var en försiktig knackning på dörren av chefen för sängen.
  • 7:33 - 7:39
    "Gregor", en röst som heter - det var hans mor - "det är kvart i sju.
  • 7:39 - 7:42
    Vill du inte att vara på väg? "
  • 7:42 - 7:48
    Den mjuka röst! Gregor var överraskad när han hörde hans röst
  • 7:48 - 7:49
    svarar.
  • 7:49 - 7:56
    Det var klart och otvetydigt hans tidigare röst, men det var blandade, som om
  • 7:56 - 8:02
    underifrån, en irrepressibly smärtsamma gnisslande, som lämnade orden positivt
  • 8:02 - 8:06
    distinkt bara i första stund och
  • 8:06 - 8:12
    förvrängd dem i efterklangen, så att man inte visste om man hade hört
  • 8:12 - 8:13
    korrekt.
  • 8:13 - 8:18
    Gregor ville svara i detalj och förklara allt, men i dessa
  • 8:18 - 8:24
    omständigheter han nöjde sig med att säga "Ja, ja, tack mamma.
  • 8:24 - 8:28
    Jag får upp direkt. "
  • 8:28 - 8:33
    På grund av den trädörren förändringen i Gregor röst var inte riktigt märkbar
  • 8:33 - 8:40
    utanför, så hans mamma lugnat ner med denna förklaring och blandas bort.
  • 8:40 - 8:44
    Men som en följd av det korta samtalet, de övriga familjemedlemmarna
  • 8:44 - 8:50
    blev medveten om att Gregor var oväntat fortfarande hemma, och redan hans far var
  • 8:50 - 8:55
    knackar på en sidodörr, svagt men med knytnäven.
  • 8:55 - 8:59
    "Gregor, Gregor," ropade han, "vad händer?"
  • 8:59 - 9:04
    Och efter en kort stund, uppmanade han honom igen i en djupare röst: "Gregor!"
  • 9:04 - 9:08
    Gregor! "På andra sidan dörren, men hans syster
  • 9:08 - 9:09
    knackade lätt på.
  • 9:09 - 9:11
    "Gregor? Är du okej?
  • 9:11 - 9:18
    Behöver du någonting? "Gregor riktade svar i båda riktningarna,
  • 9:18 - 9:20
    "Jag ska vara redo direkt."
  • 9:20 - 9:27
    Han gjorde ett försök med den mest försiktiga artikulation och genom att sätta in långa pauser
  • 9:27 - 9:34
    mellan de enskilda ord för att ta bort allt anmärkningsvärt från hans röst.
  • 9:34 - 9:37
    Hans far vände tillbaka till sin frukost.
  • 9:37 - 9:44
    Men viskade syster "Gregor, öppna dörren - Jag ber dig."
  • 9:44 - 9:49
    Gregor hade ingen avsikt att öppna dörren, men gratulerade sig själv på sin
  • 9:49 - 9:56
    försiktighetsåtgärd, förvärvade från att resa, att låsa alla dörrar under natten, även vid
  • 9:56 - 9:57
    hemma.
  • 9:57 - 10:04
    Först ville han stå upp tyst och ostört, har klä, framför allt
  • 10:04 - 10:12
    frukost, och först därefter överväga ytterligare åtgärder, för - han märkte detta tydligt - genom
  • 10:12 - 10:18
    tänka över saker i sängen att han inte skulle nå en rimlig slutsats.
  • 10:18 - 10:24
    Han mindes att han redan ofta kände en lätt smärta eller andra i sängen, kanske
  • 10:24 - 10:29
    resultatet av en obekväm liggande ställning, som senare visade sig vara rent
  • 10:29 - 10:32
    imaginära när han stod upp, och han var
  • 10:32 - 10:36
    ivriga att se hur hans nuvarande fantasier gradvis skulle försvinna.
  • 10:36 - 10:43
    Att förändringen i hans röst var ingenting annat än uppkomsten av en riktig kyla, ett
  • 10:43 - 10:48
    arbetssjukdom av kommersiella resenärer, för att han inte
  • 10:48 - 10:51
    minsta tvekan.
  • 10:51 - 10:54
    Det var mycket lätt att kasta undan filten.
  • 10:54 - 11:00
    Han behövde bara trycka upp sig lite, och den föll av sig själv.
  • 11:00 - 11:06
    Men för att fortsätta var svårt, särskilt eftersom han var så ovanligt bred.
  • 11:06 - 11:11
    Han behövde armar och händer att skjuta sig själv upprätt.
  • 11:11 - 11:18
    Istället för dessa, men hade han bara många små lemmar som oupphörligt rörde sig
  • 11:18 - 11:25
    med mycket olika rörelser och som dessutom kunde han inte kontrollera.
  • 11:25 - 11:32
    Om han ville att böja en av dem, då var det den första att förlänga sig, och om han
  • 11:32 - 11:38
    äntligen lyckats göra vad han ville med denna delgrund, under tiden alla andra,
  • 11:38 - 11:44
    som om de lämnas fria, flyttas runt i en alltför smärtsam agitation.
  • 11:44 - 11:51
    "Men jag får inte stanna i sängen ingen nytta", säger Gregor för sig själv.
  • 11:51 - 12:00
    Först ville han komma ur sängen med den nedre delen av kroppen, men detta lägre
  • 12:00 - 12:05
    del - som förresten hade han ännu inte tittat på och som han dessutom inte kunde
  • 12:05 - 12:09
    bilden tydligt - visat sig vara för svår att flytta.
  • 12:09 - 12:15
    Försöket gick så långsamt.
  • 12:15 - 12:20
    När, efter att ha blivit nästan desperata, kastade han slutligen sig framåt med all sin
  • 12:20 - 12:27
    kraft och utan att tänka valde han hans ledning fel, och han slog den undre
  • 12:27 - 12:29
    sängstolpen hårt.
  • 12:29 - 12:35
    Den våldsamma smärtor han kände sig avslöjade för honom att nedre delen av hans kropp var på
  • 12:35 - 12:37
    ögonblicket förmodligen den mest känsliga.
  • 12:37 - 12:44
    Därför försökte han få sin överkropp ur sängen första och vände huvudet försiktigt
  • 12:44 - 12:47
    mot kanten av sängen.
  • 12:47 - 12:53
    Han lyckades göra det enkelt, och trots sin bredd och tyngd hans kropp massa
  • 12:53 - 12:58
    sista långsamt följde svarvning av hans huvud.
  • 12:58 - 13:04
    Men när han slutligen höjde huvudet utanför sängen i det fria, blev han orolig
  • 13:04 - 13:08
    om att flytta fram ytterligare på detta sätt, för om han lät sig
  • 13:08 - 13:11
    så småningom minska med denna process är det
  • 13:11 - 13:15
    skulle ta ett mirakel för att hindra huvudet från att bli skadade.
  • 13:15 - 13:20
    Och till varje pris han får inte tappa medvetandet just nu.
  • 13:20 - 13:24
    Han föredrog att stanna kvar i sängen.
  • 13:24 - 13:31
    Men efter en liknande insats, medan han låg där igen, suckar som tidigare, och
  • 13:31 - 13:38
    en gång såg hans lilla ben slåss med varandra om något värre än tidigare,
  • 13:38 - 13:41
    och inte ser någon möjlighet att införa tysta
  • 13:41 - 13:46
    och ordning på detta godtyckliga rörelse, sa han igen att han inte kunde
  • 13:46 - 13:52
    eventuellt kvar i sängen och att det kan vara det mest rimliga sak att offra
  • 13:52 - 13:55
    allt om det fanns minsta lilla
  • 13:55 - 13:58
    hopp om att få sig själv upp ur sängen i processen.
  • 13:58 - 14:05
    I samma stund, men han glömmer inte påminna sig själv från tid till
  • 14:05 - 14:12
    av det faktum att lugna - faktiskt den lugnaste - reflektion kan vara bättre än de flesta
  • 14:12 - 14:13
    förvirrad beslut.
  • 14:13 - 14:22
    Vid sådana tillfällen, riktade han blicken så exakt som han kunde mot fönstret,
  • 14:22 - 14:27
    men tyvärr fanns det inte mycket säker heja att vara hade från en blick på
  • 14:27 - 14:32
    morgondimman, som dolde även på andra sidan den smala gatan.
  • 14:32 - 14:40
    "Det är redan sju," sade han själv senast slående av larm
  • 14:40 - 14:46
    klocka ", redan sju-tiden och fortfarande en sådan dimma."
  • 14:46 - 14:52
    Och för en stund låg han tyst med svag andning, som om kanske
  • 14:52 - 14:58
    väntar på normala och naturliga förutsättningar för att återuppstå ur den fullständiga stillheten.
  • 14:58 - 15:05
    Men sedan sade han till sig själv, "Innan det slår kvart över sju, oavsett
  • 15:05 - 15:09
    händer Jag måste vara helt ur sängen.
  • 15:09 - 15:14
    Dessutom då någon från kontoret kommer att komma för att fråga om mig, eftersom
  • 15:14 - 15:18
    kontoret kommer att öppna innan sju. "
  • 15:18 - 15:24
    Och han gjorde en ansträngning för att sedan klippa hela hans kroppslängd ur sängen med en
  • 15:24 - 15:26
    likformig rörelse.
  • 15:26 - 15:31
    Om han lät sig falla ur sängen på detta sätt, huvudet, som under
  • 15:31 - 15:38
    hösten han avsåg att lyfta upp kraftigt, skulle förmodligen att förbli oskadda.
  • 15:38 - 15:44
    Ryggen såg ut att vara svårt, ingenting skulle egentligen hända att som ett resultat av
  • 15:44 - 15:45
    falla.
  • 15:45 - 15:51
    Hans största reservation var en oroa sig för högt ljud som faller måste skapa
  • 15:51 - 15:58
    och som förmodligen skulle väcka, om inte skräck, så åtminstone oro på den andra
  • 15:58 - 16:00
    sidan av alla dörrar.
  • 16:00 - 16:04
    Dock hade det prövas.
  • 16:04 - 16:09
    Som Gregor var i färd med att lyfta sig själv halv ur sängen - den nya metoden var
  • 16:09 - 16:16
    mer av ett spel än en insats, han behövde bara rock med en konstant rytm - det
  • 16:16 - 16:22
    slog honom hur lätt allt detta vore om någon skulle komma till hans hjälp.
  • 16:22 - 16:27
    Två starka människor - han tänkte på sin far och pigan - skulle ha varit ganska
  • 16:27 - 16:29
    tillräcklig.
  • 16:29 - 16:34
    De skulle bara ha haft för att driva sina vapen under hans välvd rygg för att få honom ut ur
  • 16:34 - 16:40
    sängen, att böja sig ner med sin last, och då bara för att utöva tålamod och omsorg som
  • 16:40 - 16:44
    avslutade han luckan på golvet, där
  • 16:44 - 16:49
    hans lilla ben skulle då, hoppades han, skaffa ett syfte.
  • 16:49 - 16:55
    Nu, alldeles bortsett från det faktum att dörrarna var låsta, ska han ringa egentligen
  • 16:55 - 16:57
    på hjälp?
  • 16:57 - 17:05
    Trots alla hans nöd, kunde han inte undertrycka ett leende på denna idé.
  • 17:05 - 17:10
    Han hade redan fått till en punkt där, genom att gunga starkare behöll han sitt
  • 17:10 - 17:16
    jämvikt med svårighet, och mycket snart skulle han äntligen har att besluta i
  • 17:16 - 17:19
    fem minuter det skulle bli en kvart över sju.
  • 17:19 - 17:23
    Sedan var det en ring på dörren till lägenheten.
  • 17:23 - 17:28
    "Det är någon från kontoret", sa han själv, och han nästan frös medan hans
  • 17:28 - 17:32
    små ben dansade bara runt hela snabbare.
  • 17:32 - 17:35
    För ett ögonblick allt fortfarande kvar.
  • 17:35 - 17:41
    "De är inte öppna," Gregor sade till sig själv, fast i en del absurda hopp.
  • 17:41 - 17:50
    Men naturligtvis så, som vanligt, gick pigan med sin fasta trampa till dörren
  • 17:50 - 17:51
    och öppnade den.
  • 17:51 - 17:57
    Gregor behövde höra bara det första ordet i besökarens hälsning till igen
  • 17:57 - 18:00
    genast vem det var, chefen själv.
  • 18:00 - 18:07
    Varför var Gregor den enda dömda att arbeta i ett företag där, vid minsta
  • 18:07 - 18:13
    förfaller, någon lockade omedelbart de största misstänksamhet?
  • 18:13 - 18:18
    Var alla anställda då kollektivt, en och alla, skurkar?
  • 18:18 - 18:24
    Bland dem fanns då inte riktigt hängiven person som, om han misslyckades med att använda bara en
  • 18:24 - 18:29
    par timmar på morgonen för kontorsarbete, skulle bli onormala från kval
  • 18:29 - 18:34
    samvete och verkligen inte i stånd att komma ur sängen?
  • 18:34 - 18:39
    Var det verkligen inte nog att låta en lärling att göra förfrågningar, om sådana
  • 18:39 - 18:41
    ifrågasättande var ens nödvändigt?
  • 18:41 - 18:47
    Måste chefen själv kommer, och i processen måste det visas till
  • 18:47 - 18:52
    Hela oskyldig familj att undersökningen av denna misstänkta
  • 18:52 - 18:57
    omständighet kunde anförtros endast till intelligens driftsledare?
  • 18:57 - 19:03
    Och mer som en följd av den glada stat där denna idé lade Gregor än som
  • 19:03 - 19:11
    ett resultat av en faktisk beslut, svängde han sig med all sin kraft ur sängen.
  • 19:11 - 19:15
    Det var en högljudd duns, men inte en riktig krasch.
  • 19:15 - 19:21
    Fallet togs upp något av mattan och dessutom var hans tillbaka mer
  • 19:21 - 19:25
    elastiska än Gregor hade trott.
  • 19:25 - 19:30
    Av den anledningen tråkig buller var inte fullt så framträdande.
  • 19:30 - 19:35
    Men han hade inte höll upp huvudet med tillräcklig omsorg och hade slagit den.
  • 19:35 - 19:42
    Han vred på huvudet, irriterad och i smärta, och gned den på mattan.
  • 19:42 - 19:48
    "Någonting har fallit in där", sade chefen i nästa rum till vänster.
  • 19:48 - 19:53
    Gregor försökte föreställa sig själv om något som liknar vad som hände med
  • 19:53 - 19:57
    honom idag kunde också ha hänt någon gång till chefen.
  • 19:57 - 20:02
    Minst en var tvungen att medge möjligheten av en sådan sak.
  • 20:02 - 20:08
    Men som för att ge en grov svar på denna fråga, chef nu, med en
  • 20:08 - 20:15
    squeak av hans polerade stövlar, tog några bestämda steg i rummet bredvid.
  • 20:15 - 20:19
    Från det angränsande rummet till höger syster var viska att informera Gregor:
  • 20:19 - 20:26
    "Gregor, är chef här." "Jag vet", sa Gregor för sig själv.
  • 20:26 - 20:32
    Men han vågade inte göra sin röst högt nog så att hans syster kunde höra.
  • 20:32 - 20:37
    "Gregor", sa hans far nu från den angränsande rummet till vänster, "Mr Chef
  • 20:37 - 20:42
    har kommit och frågar varför du inte har kvar på det tidiga tåget.
  • 20:42 - 20:45
    Vi vet inte vad vi ska säga till honom.
  • 20:45 - 20:49
    Dessutom vill han också tala till dig personligen.
  • 20:49 - 20:53
    Så snälla öppna dörren. Han kommer att vara tillräckligt bra för att förlåta röran
  • 20:53 - 20:56
    i ditt rum. "
  • 20:56 - 21:00
    I mitten av allt detta, som kallas chef på ett vänligt sätt, "Bra
  • 21:00 - 21:01
    morgon, Mr Samsa. "
  • 21:01 - 21:08
    "Han är inte bra", sa hans mor till chefen, medan hans far var fortfarande talar
  • 21:08 - 21:12
    vid dörren: "Han är inte bra, tro mig, Mr Manager.
  • 21:12 - 21:15
    Annars hur skulle Gregor missar ett tåg?
  • 21:15 - 21:19
    Den unge mannen har ingenting i huvudet förutom affärer.
  • 21:19 - 21:23
    Jag är nästan arg att han aldrig går ut på natten.
  • 21:23 - 21:28
    Just nu har han varit i staden åtta dagar, men han har varit hemma varje kväll.
  • 21:28 - 21:35
    Han sitter här med oss vid bordet och läser tidningen tyst eller studier hans resa
  • 21:35 - 21:37
    scheman.
  • 21:37 - 21:40
    Det är en ganska en skenmanöver för honom att syssla med NÄTMÖNSTER.
  • 21:40 - 21:46
    Till exempel, skar han ut en liten ram under loppet av två eller tre kvällar.
  • 21:46 - 21:49
    Du skulle bli förvånad över hur vackert det är.
  • 21:49 - 21:53
    Det hänger rätt inne i rummet. Du ser det direkt, så snart som
  • 21:53 - 21:57
    Gregor öppnar dörren. Hur som helst, jag är glad att du är här, mr
  • 21:57 - 21:58
    Manager.
  • 21:58 - 22:02
    Själva, skulle vi aldrig ha gjort Gregor öppna dörren.
  • 22:02 - 22:07
    Han är så envis, och han är definitivt inte bra, även om han förnekade att detta
  • 22:07 - 22:09
    morgonen. "
  • 22:09 - 22:17
    "Jag kommer direkt", sa Gregor långsamt och medvetet och inte röra sig, så att inte
  • 22:17 - 22:20
    att förlora ett ord av samtalet.
  • 22:20 - 22:26
    "Min kära fru, jag kan inte förklara det för mig själv på något annat sätt", sade chefen;
  • 22:26 - 22:28
    "Jag hoppas att det är inget allvarligt.
  • 22:28 - 22:34
    Å andra sidan måste jag också säga att vi företagare, lyckligtvis eller olyckligtvis,
  • 22:34 - 22:41
    Men man ser på det, väldigt ofta helt enkelt måste övervinna en lätt illamående för
  • 22:41 - 22:43
    affärsmässiga skäl. "
  • 22:43 - 22:48
    "Så kan Mr chef komma att se dig nu?" Frågade hans far otåligt och
  • 22:48 - 22:53
    knackade åter på dörren. "Nej", sade Gregor.
  • 22:53 - 22:58
    I det angränsande rummet till vänster en smärtsam stillhet härstammade.
  • 22:58 - 23:05
    I det angränsande rummet till höger syster började snyfta.
  • 23:05 - 23:09
    Varför inte hans syster gå till andra?
  • 23:09 - 23:13
    Hon hade nog bara kommit upp ur sängen nu och hade inte ens börjat klä
  • 23:13 - 23:16
    ännu. Varför grät hon?
  • 23:16 - 23:21
    Eftersom han inte fick upp och var inte låta chefen i, eftersom han var i
  • 23:21 - 23:27
    riskerar att förlora sin position, och för då hans chef skulle grävling hans föräldrar en gång
  • 23:27 - 23:29
    igen med den gamla krav?
  • 23:29 - 23:34
    Det var förmodligen onödiga bekymmer just nu.
  • 23:34 - 23:39
    Gregor var fortfarande här och tänkte inte alls om att överge sin familj.
  • 23:39 - 23:46
    Just nu han låg just där på mattan, och ingen som visste om hans
  • 23:46 - 23:50
    skick skulle ha allvar krävde att han lät chefen i.
  • 23:50 - 23:56
    Men Gregor skulle inte vara lättvindigt avfärdas rätt sätt på grund av denna lilla
  • 23:56 - 24:03
    oartighet, som han skulle finna en enkel och lämplig ursäkt senare.
  • 24:03 - 24:08
    Det verkade till Gregor att det kan vara mycket mer rimligt att lämna honom i fred vid
  • 24:08 - 24:13
    För närvarande istället för att störa honom med gråt och samtal.
  • 24:13 - 24:19
    Men det var mycket osäkerhet som bekymrade de andra och ursäktade sina
  • 24:19 - 24:24
    beteende. "Mr Samsa, "chefen var nu skrika,
  • 24:24 - 24:27
    hans röst upp, "vad är det?
  • 24:27 - 24:34
    Du är barrikadera dig i ditt rum, svara med bara ett ja och ett nej, gör
  • 24:34 - 24:40
    allvarliga och onödiga problem för dina föräldrar, och försumma (jag nämner detta
  • 24:40 - 24:46
    endast i förbigående) dina kommersiella arbetsuppgifter på ett verkligt okända sätt.
  • 24:46 - 24:51
    Jag talar här i namn av dina föräldrar och din arbetsgivare, och jag
  • 24:51 - 24:58
    begär du på fullaste allvar för en omedelbar och tydlig förklaring.
  • 24:58 - 24:59
    Jag är förvånad.
  • 24:59 - 25:04
    Jag är förvånad. Jag trodde jag kände dig som en lugn, rimlig
  • 25:04 - 25:10
    person, och nu tycks plötsligt vill börja paraderar runt i konstiga stämningar.
  • 25:10 - 25:18
    Chefen visade mig tidigare i dag en möjlig förklaring till din
  • 25:18 - 25:22
    vanvård - det gällde insamlingen av pengar som anförtrotts dig en kort tid sedan -
  • 25:22 - 25:26
    men i verkligheten jag gav honom nästan mitt ord på
  • 25:26 - 25:30
    heder och samvete att denna förklaring inte kunde vara korrekt.
  • 25:30 - 25:36
    Men nu ser jag här en ofattbar gris yrsel, och jag är helt förlora
  • 25:36 - 25:39
    önskan att tala för dig det minsta.
  • 25:39 - 25:44
    Och din position är inte alls den säkraste.
  • 25:44 - 25:48
    Ursprungligen jag ville nämna detta för dig privat, men eftersom du låter
  • 25:48 - 25:53
    jag slösa min tid här ingen nytta, jag vet inte varför saken inte skulle komma till
  • 25:53 - 25:54
    uppmärksamhet av dina föräldrar.
  • 25:54 - 26:00
    Produktiviteten har också varit mycket otillfredsställande nyligen.
  • 26:00 - 26:05
    Naturligtvis är det inte den tid på året att göra exceptionella verksamhet, inser vi
  • 26:05 - 26:12
    det, men en tid på året för att bedriva någon verksamhet, det finns inget sådant alls,
  • 26:12 - 26:15
    Mr Samsa, och något sådant får aldrig vara. "
  • 26:15 - 26:22
    "Men Mr Manager" kallas Gregor, utom sig, och i hans agitation, glömma
  • 26:22 - 26:27
    allt annat, "Jag öppnar dörren omedelbart, detta ögonblick.
  • 26:27 - 26:32
    En lätt illamående, en yr stava, har hindrat mig från att stiga upp.
  • 26:32 - 26:37
    Jag är fortfarande i sängen just nu. Men jag är ganska pigg igen.
  • 26:37 - 26:40
    Jag är mitt uppe i att komma ur sängen.
  • 26:40 - 26:46
    Bara ha tålamod för en kort stund! Saker kommer inte så bra som jag trodde.
  • 26:46 - 26:52
    Men saker är bra. Hur plötsligt kan det komma någon!
  • 26:52 - 26:54
    Endast igår kväll gick allt bra med mig.
  • 26:54 - 26:59
    Mina föräldrar vet säkert det. Faktiskt bara igår kväll hade jag en
  • 26:59 - 27:00
    liten föraning.
  • 27:00 - 27:06
    Människor måste ha sett det i mig. Varför har jag inte rapporterat det till kontoret?
  • 27:06 - 27:10
    Men folk tror alltid att de ska komma över sjukdom utan att behöva bo på
  • 27:10 - 27:12
    hemma.
  • 27:12 - 27:15
    Mr Manager! Ta det lugnt på mina föräldrar!
  • 27:15 - 27:20
    Det finns egentligen ingen grund för den kritik som ni nu gör mot mig, och
  • 27:20 - 27:23
    verkligen ingen har sagt ett ord till mig om det.
  • 27:23 - 27:28
    Kanske har du inte läst den senaste order som jag levererats.
  • 27:28 - 27:34
    Dessutom nu är jag iväg på min resa på 8:00 tåget, de få timmar
  • 27:34 - 27:37
    Resten har gjort mig starkare.
  • 27:37 - 27:41
    Mr Manager, stanna inte. Jag kommer att vara på kontoret i personen rätt
  • 27:41 - 27:45
    bort. Ha godheten att säga att och att
  • 27:45 - 27:49
    förmedla min avseenden chefen. "
  • 27:49 - 27:55
    Medan Gregor var snabbt blurting allt detta, knappt medveten om vad han sade, han
  • 27:55 - 28:01
    hade flyttat nära byrå utan ansträngning, förmodligen som en följd av
  • 28:01 - 28:03
    praktiken han redan haft i sängen, och nu
  • 28:03 - 28:09
    han försökte resa sig upp på det. Egentligen ville han öppna dörren.
  • 28:09 - 28:15
    Han ville verkligen låta sig ses av och tala med chefen.
  • 28:15 - 28:21
    Han var angelägen att bevittna vad de andra ber nu om honom skulle säga när de såg
  • 28:21 - 28:25
    honom. Om de var förvånade, då Gregor hade ingen
  • 28:25 - 28:28
    mer ansvar och kan vara lugn.
  • 28:28 - 28:35
    Men om de accepterade allt tyst, då han skulle ha någon anledning att bli upphetsad
  • 28:35 - 28:40
    och om han fick en gå vidare, skulle verkligen vara på stationen vid åttatiden.
  • 28:40 - 28:45
    Vid första han gled ner några gånger på den släta byrå.
  • 28:45 - 28:52
    Men till sist gav han sig själv en sista sväng och stod upprätt där.
  • 28:52 - 28:57
    Han var inte längre alls medveten om smärtor i nedre delen av kroppen, oavsett hur de kan
  • 28:57 - 28:59
    fortfarande sting.
  • 28:59 - 29:04
    Nu lät han sig falla mot baksidan av en närliggande stol, på kanten som han
  • 29:04 - 29:08
    stagade sig med sin tunna lemmar.
  • 29:08 - 29:14
    Genom att göra detta fick han kontroll över sig själv och höll tyst, för han kunde nu
  • 29:14 - 29:15
    hör chef.
  • 29:15 - 29:21
    "Har du förstått ett enda ord?" Chefen frågade föräldrar ", spelar han
  • 29:21 - 29:23
    dåren med oss? "
  • 29:23 - 29:30
    "För Guds skull", ropade modern redan i tårar ", kanske han är mycket sjuk och vi
  • 29:30 - 29:31
    upprörande honom. Grete!
  • 29:31 - 29:35
    Grete! "Hon skrek på den punkten.
  • 29:35 - 29:37
    "Mamma?" Kallas syster från den andra sidan.
  • 29:37 - 29:41
    De var att göra sig förstådd genom Gregor rum.
  • 29:41 - 29:44
    "Du måste gå till läkare direkt.
  • 29:44 - 29:46
    Gregor är sjuk. Skynda till doktorn.
  • 29:46 - 29:50
    Har du hört Gregor tala ännu? "
  • 29:50 - 29:56
    "Det var ett djur röst", sade chefen, anmärkningsvärt tyst i jämförelse
  • 29:56 - 29:59
    till moderns skrik. "Anna!
  • 29:59 - 30:03
    Anna! "Skrek fadern genom hallen in i köket, klappade händerna,
  • 30:03 - 30:06
    "Hämta en låssmed direkt!"
  • 30:06 - 30:11
    De två unga kvinnorna var redan körs genom salen med svischande kjol - hur
  • 30:11 - 30:15
    hade hans syster klädde sig så snabbt? - och slet öppna dörrarna till
  • 30:15 - 30:17
    lägenhet.
  • 30:17 - 30:21
    Man kunde inte höra dörrarna stänger alls. De förmodligen hade lämnat dem öppna, vilket är
  • 30:21 - 30:28
    brukligt i en lägenhet där en stor olycka har ägt rum.
  • 30:28 - 30:32
    Dock hade Gregor blivit mycket lugnare.
  • 30:32 - 30:37
    Okej, hade folk förstår inte hans ord längre, även om de verkade klara
  • 30:37 - 30:43
    nog för honom, tydligare än tidigare, kanske för att hans öron hade vant sig
  • 30:43 - 30:44
    dem.
  • 30:44 - 30:48
    Men åtminstone personer tyckte nu att det var inte okej med honom och var
  • 30:48 - 30:51
    beredd att hjälpa honom.
  • 30:51 - 30:56
    Det förtroende och säkerhet som den första arrangemang hade genomförts
  • 30:56 - 30:58
    fick honom att må bra.
  • 30:58 - 31:04
    Han kände sig inkluderade en gång i kretsen av mänskligheten och väntade från
  • 31:04 - 31:10
    både läkare och låssmed, utan att skilja mellan dem med någon verklig
  • 31:10 - 31:15
    precision, vackra och överraskande resultat.
  • 31:15 - 31:20
    För att få en så tydlig röst som möjligt för det kritiska samtalet
  • 31:20 - 31:26
    som var nära förestående, hostade han lite, och definitivt gjorde sig besväret att göra detta
  • 31:26 - 31:28
    i en riktigt dämpad sätt, eftersom det var
  • 31:28 - 31:34
    möjligt att även detta ljud lät som något annat än en människa hosta.
  • 31:34 - 31:39
    Han inte längre betrodda sig att besluta något mer.
  • 31:39 - 31:42
    Under tiden i rummet bredvid det hade blivit riktigt tyst.
  • 31:42 - 31:48
    Kanske hans föräldrar satt med chefen vid bordet viskande, kanske
  • 31:48 - 31:52
    de alla lutar sig mot dörren och lyssnade.
  • 31:52 - 31:58
    Gregor tryckte sig sakta mot dörren, med hjälp av fåtölj, låt
  • 31:58 - 32:05
    gå på det där, kastade sig mot dörren, höll sig upprätt mot den -
  • 32:05 - 32:09
    bollar av hans små ben hade lite klibbig
  • 32:09 - 32:14
    grejer på dem - och vilade det ett ögonblick från hans ansträngning.
  • 32:14 - 32:19
    Sedan gjorde han ett försök att vrida om nyckeln i låset med munnen.
  • 32:19 - 32:24
    Tyvärr verkade det som han hade inga riktiga tänder.
  • 32:24 - 32:27
    Hur då skulle han ta tag i nyckeln?
  • 32:27 - 32:33
    Men för att kompensera för att hans käkar var naturligtvis mycket stark, med deras hjälp han
  • 32:33 - 32:36
    lyckades få nyckeln verkligen rör sig.
  • 32:36 - 32:41
    Han märkte inte att han uppenbarligen var att tillfoga någon skada på sig själv, för en
  • 32:41 - 32:50
    brun vätska kom ut ur hans mun, flödade över nyckeln och droppade ner på golvet.
  • 32:50 - 32:53
    "Bara lyssna en stund", sade chefen i rummet bredvid, "han är att vrida på
  • 32:53 - 32:59
    nyckeln. "För Gregor som var en stor uppmuntran.
  • 32:59 - 33:03
    Men alla borde ha ropade till honom, inklusive hans far och mor, "Kom igen,
  • 33:03 - 33:09
    Gregor, "De borde ha ropat," fortsätt, fortsätt arbeta på låset ".
  • 33:09 - 33:14
    Att föreställa sig att alla hans ansträngningar följs med spänning, lite han ner
  • 33:14 - 33:19
    frenetiskt på knappen med all den kraft han kunde uppbåda.
  • 33:19 - 33:24
    Som den viktigaste vände mer, dansade han runt låset.
  • 33:24 - 33:29
    Nu höll han sig upprätt endast med hans mun, och han var tvungen att hänga på
  • 33:29 - 33:36
    knappen eller tryck ner den igen med hela tyngden av sin kropp, om det behövs.
  • 33:36 - 33:42
    De ganska distinkt klick på låset när det slutligen brast verkligen vaknade Gregor upp.
  • 33:42 - 33:50
    Andas tungt sade han till sig själv, "Så jag inte behöver låssmed", och han satte sin
  • 33:50 - 33:55
    huvudet mot handtaget för att öppna dörren helt.
  • 33:55 - 34:01
    Eftersom han var tvungen att öppna dörren på detta sätt, var det öppet redan mycket brett utan
  • 34:01 - 34:04
    honom är ännu inte riktigt syns.
  • 34:04 - 34:09
    Han hade först vända sig sakta runt kanten av dörren, mycket noga, av
  • 34:09 - 34:14
    Självklart, om han inte ville falla tafatt på rygg precis vid ingången till
  • 34:14 - 34:16
    rum.
  • 34:16 - 34:21
    Han var fortfarande upptagna med detta svåra rörelse och hade inte tid att betala
  • 34:21 - 34:27
    uppmärksamhet åt något annat, när han hörde chefen utropa ett högt "Åh!" - det
  • 34:27 - 34:29
    lät som vindens vinande - och nu är han
  • 34:29 - 34:35
    såg honom, närmast dörren, trycker sin hand mot sin öppna mun och rörliga
  • 34:35 - 34:42
    långsamt tillbaka, som om en osynlig konstant kraft drev bort honom.
  • 34:42 - 34:47
    Hans mor - trots närvaro av chefen stod hon här med sitt hår
  • 34:47 - 34:53
    sticker upp på slutet, fortfarande en röra från natten - såg på sin far med henne
  • 34:53 - 34:55
    händerna knäppta.
  • 34:55 - 35:01
    Hon gick då två steg mot Gregor och kollapsade mitt i hennes
  • 35:01 - 35:07
    kjolar, som var utspridda runt omkring henne, ansiktet sjunkit på hennes bröst,
  • 35:07 - 35:08
    helt dold.
  • 35:08 - 35:15
    Hans pappa knöt handen med ett fientligt uttryck, som om han ville driva Gregor
  • 35:15 - 35:21
    tillbaka till sitt rum, då såg osäkert runt i vardagsrummet, täckt sina ögon
  • 35:21 - 35:28
    med sina händer och grät så att hans väldiga bröst skakade.
  • 35:28 - 35:34
    På denna punkt Gregor inte tog ett steg in i rummet, men lutade sig hans kropp från
  • 35:34 - 35:40
    insida mot ordentligt fastskruvade flygel dörren så att endast halva hans kropp var
  • 35:40 - 35:43
    synlig, liksom hans huvud, lutas
  • 35:43 - 35:48
    sidled, med vilken han tittade över på andra.
  • 35:48 - 35:50
    Under tiden hade det blivit mycket ljusare.
  • 35:50 - 35:56
    Stående tydligt från andra sidan av gatan var en del av det ändlösa grå-
  • 35:56 - 36:03
    svart hus beläget mitt emot - det var ett sjukhus - med dess stränga vanliga fönster
  • 36:03 - 36:05
    bryta upp fasaden.
  • 36:05 - 36:12
    Regnet var fortfarande på väg ner, men bara i stora enstaka droppar synligt och fast
  • 36:12 - 36:17
    kastades ner en efter en på marken.
  • 36:17 - 36:23
    Den frukosträtter stod staplade runt på bordet, eftersom det för sin far
  • 36:23 - 36:28
    frukosten var den viktigaste måltiden på dagen, som han längre i timmar med
  • 36:28 - 36:30
    läser olika tidningar.
  • 36:30 - 36:37
    Direkt över på den motsatta väggen hängde ett fotografi av Gregor från tiden för hans
  • 36:37 - 36:44
    militärtjänst, det var en bild av honom som en löjtnant, som han, ler och oro
  • 36:44 - 36:49
    fri, med handen på sitt svärd, krävde respekt för sitt lager och uniform.
  • 36:49 - 36:57
    Dörren till hallen var på glänt, och sedan dörren till lägenheten var också öppen,
  • 36:57 - 37:02
    man kunde se ut i landningen av lägenheten och början av trappan
  • 37:02 - 37:05
    går ner.
  • 37:05 - 37:10
    "Nu", sa Gregor, väl medveten om att han var den ende som hade hållit sitt lugn.
  • 37:10 - 37:17
    "Jag klär direkt, packa ihop insamling av prover, och iväg.
  • 37:17 - 37:20
    Du låter mig ut på min väg, kommer du inte?
  • 37:20 - 37:26
    Du ser, Mr Manager, jag är inte tjurskalliga, och jag är glad att arbeta.
  • 37:26 - 37:30
    Att resa är utmattande, men jag kunde inte leva utan den.
  • 37:30 - 37:33
    Vart ska du, Mr Manager? Till kontoret?
  • 37:33 - 37:34
    Verkligen?
  • 37:34 - 37:36
    Kommer ni att rapportera allt sanningsenligt?
  • 37:36 - 37:42
    En person kan vara arbetsoförmögen ett ögonblick, men det är just den bästa
  • 37:42 - 37:47
    tid att minnas tidigare resultat och att anse att senare, efter
  • 37:47 - 37:50
    hinder har knuffat undan den
  • 37:50 - 37:55
    person kommer att arbeta ännu mer ivrigt och intensivt.
  • 37:55 - 37:59
    Jag är verkligen så tacksamhetsskuld till Mr Chief - vet du mycket väl.
  • 37:59 - 38:04
    Å andra sidan är jag bekymrad över mina föräldrar och min syster.
  • 38:04 - 38:08
    Jag är i en fix, men jag ska arbeta mig ur den igen.
  • 38:08 - 38:13
    Gör inte saker och ting svårare för mig än de redan är.
  • 38:13 - 38:18
    Tala för min räkning på kontoret! Folk tycker inte om resande försäljare.
  • 38:18 - 38:20
    Jag vet det.
  • 38:20 - 38:25
    Folk tror de tjänar krukor av pengar och således leda ett fint liv.
  • 38:25 - 38:28
    Folk har inte ens någon särskild anledning att tänka igenom denna dom mer
  • 38:28 - 38:29
    tydligt.
  • 38:29 - 38:35
    Men du, Mr Manager har du ett bättre perspektiv på vad det innebär än andra
  • 38:35 - 38:40
    människor, även, säger jag totalt förtroende, ett bättre perspektiv än Mr
  • 38:40 - 38:42
    Ordförande själv, som i sin egenskap av
  • 38:42 - 38:48
    Arbetsgivaren kan låta sin dom att göra tillfälliga misstag på bekostnad av en
  • 38:48 - 38:49
    anställd.
  • 38:49 - 38:54
    Ni vet också mycket väl att den resande säljare som är utanför
  • 38:54 - 39:02
    kontoret nästan hela året kan bli så lätt ett offer för skvaller, tillfälligheter,
  • 39:02 - 39:05
    och ogrundade klagomål, mot vilka
  • 39:05 - 39:10
    det är omöjligt för honom att försvara sig, eftersom för det mesta att han inte hör
  • 39:10 - 39:16
    om dem alls och endast då när han är utmattad efter att ha avslutat en resa och på
  • 39:16 - 39:21
    hem kommer till känna i sin egen kropp de otäcka
  • 39:21 - 39:25
    konsekvenser, som inte kan grundligt utforskas tillbaka till sitt ursprung.
  • 39:25 - 39:31
    Mr Manager, lämna inte utan att tala ett ord talar om för mig att du åtminstone
  • 39:31 - 39:33
    medge att jag är lite i rätt! "
  • 39:33 - 39:41
    Men Gregor första ord chefen hade redan vänt sig bort, och nu tittade han tillbaka
  • 39:41 - 39:45
    på Gregor över hans rycker på axlarna med hopknipna läppar.
  • 39:45 - 39:52
    Under Gregor tal han var inte stilla en stund men höll sig bort mot
  • 39:52 - 39:58
    dörr, utan att ta blicken från Gregor, men egentligen gradvis, som om det fanns ett
  • 39:58 - 40:01
    Hemligheten förbudet att lämna rummet.
  • 40:01 - 40:06
    Han var redan i hallen, och med tanke på plötslig rörelse med vilken han till slut
  • 40:06 - 40:11
    drog foten ut ur vardagsrummet, kunde man ha trott att han just hade bränt
  • 40:11 - 40:12
    sulan på foten.
  • 40:12 - 40:18
    I hallen, men sträckte han sin högra hand ut från hans kropp mot
  • 40:18 - 40:25
    trappan, som om några verkligt övernaturliga lättnad väntade på honom
  • 40:25 - 40:26
    där.
  • 40:26 - 40:33
    Gregor insåg att han inte under några omständigheter tillåta förvaltaren att försvinna
  • 40:33 - 40:39
    i denna sinnesstämning, som i synnerhet om hans position i företaget var inte placeras
  • 40:39 - 40:41
    i den största fara.
  • 40:41 - 40:44
    Hans föräldrar förstod inte allt detta mycket väl.
  • 40:44 - 40:50
    Under många år hade de utvecklat den övertygelsen att Gregor bildades för livet
  • 40:50 - 40:56
    i hans firma och dessutom hade de så mycket att göra nuförtiden med sin nuvarande
  • 40:56 - 41:00
    problem att allt förutseende var främmande för dem.
  • 41:00 - 41:06
    Men Gregor hade denna framsynthet. Chefen måste hållas tillbaka, lugnat ner sig,
  • 41:06 - 41:09
    övertygad, och slutligen vann över.
  • 41:09 - 41:13
    Framtiden för Gregor och hans familj berodde egentligen på det!
  • 41:13 - 41:17
    Om bara syster hade varit där! Hon var smart.
  • 41:17 - 41:21
    Hon hade redan grät medan Gregor fortfarande låg stilla på rygg.
  • 41:21 - 41:27
    Och chefen, denna vän av damerna, skulle säkert låta sig vägledas av
  • 41:27 - 41:29
    henne.
  • 41:29 - 41:33
    Hon skulle ha stängt dörren till lägenheten och pratade honom ur hans skräck
  • 41:33 - 41:37
    i hallen. Men systern var inte ens där.
  • 41:37 - 41:42
    Gregor måste hantera det själv.
  • 41:42 - 41:47
    Utan att tänka att han ännu inte visste något om hans nuvarande förmåga att röra
  • 41:47 - 41:54
    och att hans tal kanske - ja förmodligen - återigen hade inte varit
  • 41:54 - 41:56
    förstod lämnade han flygel dörren,
  • 41:56 - 42:01
    knuffade sig genom öppningen, och ville gå över till chef, som var
  • 42:01 - 42:06
    redan innehar tight på ledstången med båda händerna på landning i en
  • 42:06 - 42:08
    löjligt sätt.
  • 42:08 - 42:14
    Men när han letade efter något att hålla fast vid, med ett litet skrik Gregor
  • 42:14 - 42:17
    omedelbart föll ner på sina många små ben.
  • 42:17 - 42:23
    Knappt hade detta hänt, när han kände för första gången den morgonen en allmän
  • 42:23 - 42:25
    fysiska välbefinnande.
  • 42:25 - 42:32
    De små benen hade fast golvet under dem, de lydde perfekt, då han märkte att hans
  • 42:32 - 42:37
    glädje och strävade efter att bära honom framåt i den riktning han ville.
  • 42:37 - 42:43
    Genast han trodde att den slutliga förbättring av alla hans lidande var
  • 42:43 - 42:43
    omedelbart till hands.
  • 42:43 - 42:51
    Men just i det ögonblick när han låg på golvet gunga på ett återhållsamt sätt ganska
  • 42:51 - 42:56
    nära och mittemot hans mor, som uppenbarligen hade helt sjunkit ner
  • 42:56 - 42:59
    själv, sprang hon plötsligt rätt upp med
  • 42:59 - 43:06
    armarna spridit sig långt ifrån varandra och hennes fingrar längre och ropade "Hjälp, för Guds
  • 43:06 - 43:08
    skull, hjälp! "
  • 43:08 - 43:14
    Hon höll huvudet nedböjt, som om hon ville se Gregor bättre, men sprang
  • 43:14 - 43:19
    vettlöst tillbaka, motsäger att gest, glömma att bakom henne stod
  • 43:19 - 43:21
    bordet med alla rätter på den.
  • 43:21 - 43:27
    När hon nådde bordet, satte hon sig tungt på den, som om frånvarande, och
  • 43:27 - 43:32
    verkade inte märka alls som bredvid henne kaffe var att hälla ut på
  • 43:32 - 43:38
    matta i en full ström från välte stor behållare.
  • 43:38 - 43:45
    "Mamma, mamma", sa Gregor tyst och såg över mot henne.
  • 43:45 - 43:50
    Chefen ögonblick hade försvunnit helt från hans sinne.
  • 43:50 - 43:55
    Vid åsynen av det strömmande kaffe Gregor kunde inte sluta sig knäppte med käkarna i
  • 43:55 - 43:59
    luften några gånger.
  • 43:59 - 44:04
    På att hans mamma skrek igen, skyndade från bordet, och kollapsade i
  • 44:04 - 44:09
    armar av sin far, som rusade mot henne.
  • 44:09 - 44:15
    Men Gregor hade inte tid just nu för sina föräldrar - föreståndaren hade redan på
  • 44:15 - 44:18
    trappa. Hakan nivå med räcke, den
  • 44:18 - 44:22
    chef såg tillbaka för sista gången.
  • 44:22 - 44:26
    Gregor tog en inledande rörelse för att hinna upp till honom om möjligt.
  • 44:26 - 44:30
    Men chefen måste ha misstänkt något, eftersom han gjorde ett språng ner över
  • 44:30 - 44:35
    ett par trappor och försvann, fortfarande skrek "Va!"
  • 44:35 - 44:40
    Ljudet ekade i hela trapphuset.
  • 44:40 - 44:45
    Nu, tyvärr flykt chefen verkade också förvirra sin far
  • 44:45 - 44:46
    helt.
  • 44:46 - 44:52
    Tidigare hade han varit relativt lugn, för i stället för att springa efter chefen
  • 44:52 - 44:58
    själv eller åtminstone inte hindra Gregor från hans strävan, med sin högra hand han
  • 44:58 - 45:01
    grep tag i chefens sockerrör, som
  • 45:01 - 45:05
    han hade lämnat bakom med sin hatt och överrock på en stol.
  • 45:05 - 45:09
    Med sin vänstra hand, tog hans far upp en stor tidning från bordet och,
  • 45:09 - 45:15
    stampade på golvet, började han köra Gregor tillbaka in i hans rum genom att
  • 45:15 - 45:18
    viftar med käppen och tidningen.
  • 45:18 - 45:25
    Ingen begäran av Gregor talet var till någon nytta, ingen begäran skulle ens förstås.
  • 45:25 - 45:30
    Oavsett hur villig han skulle vända på huvudet respektfullt, stampade hans far bara
  • 45:30 - 45:33
    alla hårdare med fötterna.
  • 45:33 - 45:38
    Tvärs över rummet från honom hans mor hade dragit öppna ett fönster, trots det svala
  • 45:38 - 45:44
    väder, och lutar sig med händerna på hennes kinder, sköt hon sitt ansikte långt utanför
  • 45:44 - 45:46
    fönstret.
  • 45:46 - 45:52
    Mellan gränden och trapphuset en stark utkast kom upp, gardinerna på
  • 45:52 - 45:57
    fönstret flög runt, susade tidningarna på bordet, och de enskilda skivorna
  • 45:57 - 46:00
    fladdrade ner över golvet.
  • 46:00 - 46:06
    Fadern pressade obevekligt framåt, trycka ut sibilants, som en vild man.
  • 46:06 - 46:13
    Nu hade Gregor ingen övning alls i går bakåt - det var verkligen mycket långsam väg.
  • 46:13 - 46:18
    Om Gregor bara hade fått vända sig omkring, skulle han ha varit i sin
  • 46:18 - 46:23
    rum direkt, men han var rädd för att göra sin far otåliga av tidskrävande
  • 46:23 - 46:26
    Processen att vända runt, och varje ögonblick
  • 46:26 - 46:32
    han stod inför hotet om ett dödligt slag på ryggen eller huvudet från sockerrör i hans
  • 46:32 - 46:34
    faders hand.
  • 46:34 - 46:39
    Slutligen Gregor hade inget annat val, för han märkte med fasa att han inte
  • 46:39 - 46:44
    förstår ännu inte hur man kan behålla sin ledning att gå bakåt.
  • 46:44 - 46:50
    Och så började han, mitt ständigt ängsliga blickar åt sidan i sin faders ledning,
  • 46:50 - 46:57
    att vända sig runt så snabbt som möjligt, men i sanning detta bara var
  • 46:57 - 46:57
    sker mycket långsamt.
  • 46:57 - 47:03
    Kanske hans far lade märke till hans goda avsikter, för att han inte stör Gregor
  • 47:03 - 47:09
    i denna rörelse, men med spetsen av sockerrör på avstånd han även riktade
  • 47:09 - 47:13
    Gregor roterande rörelse här och där.
  • 47:13 - 47:18
    Om bara hans far inte hade väste så outhärdligt!
  • 47:18 - 47:23
    På grund av att Gregor förlorade helt huvudet.
  • 47:23 - 47:27
    Han var redan nästan helt vände, då, alltid med den här fräsande i
  • 47:27 - 47:33
    hans öra, gjorde han bara ett misstag och vände sig tillbaka lite.
  • 47:33 - 47:38
    Men när han äntligen lyckades få huvudet i framför dörren
  • 47:38 - 47:43
    öppning, stod det klart att hans kropp var för bred för att gå igenom längre.
  • 47:43 - 47:50
    Naturligtvis hans far, i hans nuvarande psykiska tillstånd, hade ingen aning om att öppna den andra
  • 47:50 - 47:56
    flygel dörren lite för att skapa en lämplig passage för Gregor att ta sig igenom.
  • 47:56 - 48:02
    Hans enda fasta tanke var att Gregor måste få in i hans rum så fort som
  • 48:02 - 48:02
    möjlig.
  • 48:02 - 48:08
    Han skulle aldrig ha gjort det möjligt utarbeta förberedelser som Gregor krävs för att orientera
  • 48:08 - 48:11
    sig själv och därmed kanske komma in genom dörren.
  • 48:11 - 48:16
    Tvärtom, som om det inte fanns några hinder och med en säregen buller, nu är han
  • 48:16 - 48:19
    körde Gregor framåt.
  • 48:19 - 48:24
    Bakom Gregor ljudet på denna punkt inte längre som en röst för en enda
  • 48:24 - 48:25
    far.
  • 48:25 - 48:31
    Nu var det verkligen inte längre ett skämt, och Gregor tvingade sig, vad som kan,
  • 48:31 - 48:36
    in i dörren. Ena sidan av hans kropp lyftes upp.
  • 48:36 - 48:39
    Han låg i en vinkel i dörröppningen.
  • 48:39 - 48:46
    Hans ena flanken var öm med skrapning. På den vita dörren fula fläckar kvar.
  • 48:46 - 48:52
    Snart var han fastnade snabbt och hade inte kunnat röra sig mer på egen hand.
  • 48:52 - 48:58
    De små benen på ena sidan hängde ryckningar i luften ovanför, och de som å andra
  • 48:58 - 49:01
    sidan drevs smärtsamt i golvet.
  • 49:01 - 49:08
    Sedan hans far gav honom en riktigt stark befriande knuff bakifrån, och han
  • 49:08 - 49:14
    kilade, blödning allvarligt, långt in i det inre av hans rum.
  • 49:14 - 49:19
    Dörren slog igen med käpp, och slutligen var det tyst.
  • 49:19 - 49:36
    KAPITEL II.
  • 49:36 - 49:42
    Gregor first vaknade ur sin tunga dvalliknande sömn på kvällen skymningen.
  • 49:42 - 49:48
    Han skulle säkert ha vaknat strax därefter utan störningar, för han
  • 49:48 - 49:54
    kände sig tillräckligt utvilade och vakna, även om det visade sig för honom som om en
  • 49:54 - 50:01
    skyndade steg och en försiktig stängning av dörren till hallen hade väckt honom.
  • 50:01 - 50:06
    Ljus från elektriska gatlyktorna låg blek här och där på taket och på
  • 50:06 - 50:13
    de högre delarna av möbler, men under omkring Gregor det var mörkt.
  • 50:13 - 50:19
    Han sköt sig sakta mot dörren, fortfarande trevade tafatt med sina känselspröt,
  • 50:19 - 50:26
    som han lärt sig nu att värdet för första gången, för att kontrollera vad som hände där.
  • 50:26 - 50:34
    Hans vänstra sida verkade en enda lång obehagligt sträckt ärr, och han verkligen
  • 50:34 - 50:37
    var tvungen att stappla på hans två rader av ben.
  • 50:37 - 50:42
    Dessutom hade en liten ben blivit allvarligt sårad i samband med
  • 50:42 - 50:48
    morgonen incident - det var nästan ett mirakel att endast en hade blivit sårad - och släpade
  • 50:48 - 50:52
    livlös bakom.
  • 50:52 - 50:58
    Genom dörren såg han först vad verkligen lockat honom: det var lukten av
  • 50:58 - 50:59
    något att äta.
  • 50:59 - 51:07
    En skål stod där, fylld med sötad mjölk, som simmade små bitar av vitt
  • 51:07 - 51:08
    bröd.
  • 51:08 - 51:14
    Han skrattade nästan med glädje, ty han hade nu en mycket större hunger än på morgonen,
  • 51:14 - 51:21
    och han doppade genast huvudet nästan upp till och över ögonen ner i mjölken.
  • 51:21 - 51:26
    Men han drog snart tillbaka i besvikelse, inte bara för att det var
  • 51:26 - 51:32
    svårt för honom att äta på grund av sin känsliga vänster sida - han kunde äta endast om
  • 51:32 - 51:35
    hela hans flämtande kropp arbetade i en
  • 51:35 - 51:41
    samordnat sätt - utan också för att mjölken, som annars var hans favoritdrink och
  • 51:41 - 51:46
    som hans syster säkerligen hade placerats där av den anledningen, inte tilltalar honom på
  • 51:46 - 51:48
    alla.
  • 51:48 - 51:54
    Han vände sig bort från skålen nästan med avsmak och kröp tillbaka in i mitten av
  • 51:54 - 51:57
    rummet.
  • 51:57 - 52:03
    I vardagsrummet, som Gregor såg genom dörrspringan var gasen tänd, men
  • 52:03 - 52:09
    där, vid andra tillfällen vid denna tid på dygnet, var hans far vana att läsa
  • 52:09 - 52:12
    eftermiddag tidningen med hög röst till sin
  • 52:12 - 52:19
    mamma och ibland också till sin syster, för tillfället inget ljud hördes.
  • 52:19 - 52:24
    Nu kanske detta högläsning, om vilka hans syster hade alltid talat och
  • 52:24 - 52:29
    skrivit till honom, hade nyligen fallit ur deras allmänna rutin.
  • 52:29 - 52:35
    Men det var så stilla runt omkring, trots det faktum att lägenheten var verkligen
  • 52:35 - 52:36
    inte tom.
  • 52:36 - 52:43
    "Vad ett lugnt liv i familjen leder", säger Gregor för sig själv och, som han stirrade stelt
  • 52:43 - 52:50
    ut framför honom i mörkret, kände han en stor stolthet att han hade kunnat
  • 52:50 - 52:53
    ger ett sådant liv i en vacker
  • 52:53 - 52:56
    Lägenheten gillar det här för hans föräldrar och hans syster.
  • 52:56 - 53:04
    Men hur skulle det gå om nu alla lugn, allt välstånd, alla
  • 53:04 - 53:09
    förnöjsamhet skulle komma till ett fruktansvärt slut?
  • 53:09 - 53:15
    För att inte förlora sig i sådana tankar, föredrog Gregor att ställa sig själv
  • 53:15 - 53:21
    flytta, så han flyttas upp och ner i sitt rum.
  • 53:21 - 53:27
    En gång under den långa kvällen en sidodörr och sedan den andra dörren öppnades bara en
  • 53:27 - 53:35
    liten spricka och snabbt stängas igen. Någon som behövs förmodligen för att komma in, men
  • 53:35 - 53:37
    hade då tänkt bättre av det.
  • 53:37 - 53:43
    Gregor tog genast upp en position i vardagsrummet dörren, fast besluten att
  • 53:43 - 53:49
    i tveksamma besökaren på ett eller annat eller åtminstone ta reda på vem det kan vara.
  • 53:49 - 53:54
    Men nu dörren inte öppnades något mer, och Gregor väntade förgäves.
  • 53:54 - 54:01
    Tidigare, när dörren hade hindrats, hade de ville alla att komma in till honom, nu,
  • 54:01 - 54:05
    när han hade öppnat en dörr och när de andra hade uppenbarligen öppnats under
  • 54:05 - 54:14
    dag kom ingen mer, och nycklarna satt fast i låset på utsidan.
  • 54:14 - 54:20
    Ljuset i vardagsrummet var avstängd först sent på kvällen, och nu var det lätt att
  • 54:20 - 54:26
    konstatera att hans föräldrar och hans syster hade stannat vaken hela tiden, för en
  • 54:26 - 54:31
    kunde höra tydligt som alla tre flyttat på tå.
  • 54:31 - 54:35
    Nu var det säkert att ingen skulle komma i Gregor längre fram på morgonen.
  • 54:35 - 54:43
    Sålunda hade han en lång tid att tänka ostört om hur han bör omorganisera
  • 54:43 - 54:44
    hans liv från grunden.
  • 54:44 - 54:51
    Men den stora, öppna rum, där han var tvungen att ligga platt på golvet, gjorde
  • 54:51 - 54:57
    honom orolig, utan att han kunde räkna ut orsaken, ty han hade bott i
  • 54:57 - 55:00
    rummet i fem år.
  • 55:00 - 55:06
    Med en halv medvetslös sväng och inte utan en viss skam han rusade i
  • 55:06 - 55:12
    soffan, där, trots att ryggen var lite trångt och han kunde
  • 55:12 - 55:15
    inte längre lyfta upp huvudet, kände han mycket
  • 55:15 - 55:22
    bekväm och var ledsen bara att hans kropp var för bred för att passa helt under
  • 55:22 - 55:23
    det.
  • 55:23 - 55:30
    Där stannade han hela natten, som han tillbringade dels i ett tillstånd av halv-sömn,
  • 55:30 - 55:36
    ur vilken hans hunger väckte honom ständigt med ett ryck, men delvis i ett tillstånd av
  • 55:36 - 55:40
    oro och dunkla förhoppningar, som alla ledde till
  • 55:40 - 55:46
    slutsatsen att för tillfället skulle han ha att hålla sig lugna och med tålamod och
  • 55:46 - 55:51
    största hänsyn till sin familj tolererar oroligheterna som i hans nuvarande
  • 55:51 - 55:58
    tillstånd han var nu tvungen att orsaka dem.
  • 55:58 - 56:04
    Redan tidigt på morgonen - det var fortfarande nästan natt - Gregor haft möjlighet att
  • 56:04 - 56:11
    testa kraften i de beslut han just hade gjort för hans syster, nästan fullt påklädd,
  • 56:11 - 56:18
    öppnade dörren från hallen in i hans rum och tittade ivrigt på insidan.
  • 56:18 - 56:23
    Hon hittade inte honom direkt, men när hon märkte honom under soffan - Gud, han
  • 56:23 - 56:29
    var tvungen att vara någonstans eller andra, för han kunde knappt flyga iväg - hon fick en sådan chock att
  • 56:29 - 56:32
    utan att kunna behärska sig, hon
  • 56:32 - 56:35
    smällde igen dörren ännu en gång från utsidan.
  • 56:35 - 56:41
    Men som om hon var ledsen för att hennes beteende, öppnade hon genast dörren
  • 56:41 - 56:46
    igen och gick in på hennes tå, som om hon var i närvaro av en allvarlig
  • 56:46 - 56:51
    ogiltigt eller en total främling.
  • 56:51 - 56:56
    Gregor hade drivit fram huvudet precis på kanten av soffan och var att observera
  • 56:56 - 56:57
    henne.
  • 56:57 - 57:03
    Skulle hon verkligen märka att han hade lämnat mjölken står, faktiskt inte från någon brist
  • 57:03 - 57:09
    av hunger, och skulle hon ta in något annat att äta mer passande för honom?
  • 57:09 - 57:14
    Om hon inte gjorde det på egen hand, skulle han svälta förr ihjäl än ringa henne
  • 57:14 - 57:19
    uppmärksammar det faktum, trots att han hade en riktigt kraftfull behov av att röra sig bortom
  • 57:19 - 57:22
    soffan, kasta sig i sin systers fötter,
  • 57:22 - 57:25
    och tigga henne för ett eller annat gott att äta.
  • 57:25 - 57:32
    Men hans syster märkte genast med förvåning att skålen var fortfarande full,
  • 57:32 - 57:35
    med bara lite mjölk spilld runt den.
  • 57:35 - 57:41
    Hon plockade upp det omedelbart, men inte med sina bara händer, men med en trasa, och
  • 57:41 - 57:44
    tog ut den ur rummet.
  • 57:44 - 57:49
    Gregor var väldigt nyfiken på vad hon skulle göra som en ersättning, och han föreställde
  • 57:49 - 57:53
    sig olika idéer om det.
  • 57:53 - 57:58
    Men han kunde aldrig ana vad hans syster ur godhet sitt hjärta
  • 57:58 - 57:59
    faktiskt gjorde.
  • 57:59 - 58:07
    Hon förde honom, för att testa hans smak, en hel urval, alla utspridda på en gammal
  • 58:07 - 58:09
    tidningen.
  • 58:09 - 58:14
    Det var gamla halvruttna grönsaker, ben från kvällsmaten, täckt med en
  • 58:14 - 58:22
    vit sås som nästan hade stelnat, några russin och mandel, ost som
  • 58:22 - 58:24
    Gregor hade förklarat oätliga två dagar
  • 58:24 - 58:31
    tidigare, utsmetade en bit torrt bröd och en bit saltat bröd med smör.
  • 58:31 - 58:37
    Utöver allt detta satte hon ner en skål - förmodligen utsedda gång för alla
  • 58:37 - 58:41
    som Gregor's - där hon hällde lite vatten.
  • 58:41 - 58:46
    Och ur hennes finkänslighet, eftersom hon visste att Gregor inte skulle äta framför
  • 58:46 - 58:52
    av henne, gick hon bort mycket snabbt och även vred om nyckeln i låset, så att Gregor
  • 58:52 - 58:56
    skulle nu konstatera att han kunde göra sig så bekväm som han ville.
  • 58:56 - 59:04
    Gregor lilla lemmar surrade nu att tiden för att äta hade kommit.
  • 59:04 - 59:07
    Hans sår måste i alla fall, har redan läkt helt.
  • 59:07 - 59:11
    Han kände inget handikapp på den punkten.
  • 59:11 - 59:16
    Han var förvånad över det och tänkte på hur mer än en månad sedan han hade skurit sin
  • 59:16 - 59:22
    fingret lätt med en kniv och hur detta sår hade sårat tillräckligt även dagen innan
  • 59:22 - 59:22
    igår.
  • 59:22 - 59:30
    "Är jag nu kommer att bli mindre känslig", tänkte han, redan suger girigt på
  • 59:30 - 59:38
    ost, som starkt hade lockat honom direkt, mer än alla andra livsmedel.
  • 59:38 - 59:44
    Snabbt och med ögonen vattnas med tillfredsställelse, åt han den ena efter den andra
  • 59:44 - 59:51
    osten, grönsaker och sås. Den färska maten, däremot inte smaken
  • 59:51 - 59:53
    bra för honom.
  • 59:53 - 59:58
    Han kunde inte tåla lukten och även transporteras de saker han ville äta lite
  • 59:58 - 60:00
    avstånd.
  • 60:00 - 60:06
    Vid tiden hans syster vände långsamt nyckeln som ett tecken på att han skulle dra sig tillbaka, han
  • 60:06 - 60:12
    var länge klar och nu låg slött på samma plats.
  • 60:12 - 60:16
    Det buller som skrämde honom omedelbart, trots att han redan var
  • 60:16 - 60:21
    nästan somnat, och han rusade tillbaka igen under soffan.
  • 60:21 - 60:27
    Men det kostade honom stor självbehärskning att förbli under soffan, även för den korta
  • 60:27 - 60:33
    gången hans syster var i rummet, eftersom hans kropp hade fyllt i något på grund
  • 60:33 - 60:39
    av den rika måltiden och i det trånga utrymmet där han kunde knappt andas.
  • 60:39 - 60:44
    Mitt i små attacker av kvävning, såg han på henne med
  • 60:44 - 60:50
    något utstående ögon, som hans intet ont anande syster svepte upp med en kvast,
  • 60:50 - 60:53
    inte bara resterna, men även de livsmedel
  • 60:53 - 60:59
    som Gregor inte hade rört alls, som om dessa var också nu värdelösa, och när hon
  • 60:59 - 61:04
    dumpade allt snabbt i en hink, som hon stängas med ett trälock och
  • 61:04 - 61:08
    sedan transporteras alltihop ut ur rummet.
  • 61:08 - 61:13
    Hon hade knappt vände innan Gregor hade redan dragit sig ut från
  • 61:13 - 61:19
    soffa, sträckte ut, och låta hans kropp expandera.
  • 61:19 - 61:26
    På detta sätt Gregor fick sin mat varje dag, en gång på morgonen, när hans föräldrar och
  • 61:26 - 61:32
    pigan var fortfarande sover, och en andra gång efter den gemensamma middagen måltid, för
  • 61:32 - 61:35
    hans föräldrar var, som tidigare, sover sedan
  • 61:35 - 61:40
    för en liten stund, och pigan skickades ut av hans syster i något ärende
  • 61:40 - 61:42
    eller andra.
  • 61:42 - 61:48
    De skulle definitivt inte velat Gregor att svälta ihjäl, men kanske de kunde
  • 61:48 - 61:54
    inte ha uthärdat ta reda på vad han åt annat än genom hörsägen.
  • 61:54 - 61:59
    Kanske hans syster ville skona dem vad som var kanske bara en liten sorg, för
  • 61:59 - 62:04
    de var verkligen lider alldeles tillräckligt redan.
  • 62:04 - 62:11
    Vilka typer av ursäkter folk hade använt på den första morgonen för att få läkare och
  • 62:11 - 62:18
    låssmeden ut ur huset Gregor var helt oförmögen att avgöra.
  • 62:18 - 62:23
    Eftersom de inte kunde förstå honom, ingen, inte ens hans syster, trodde att han
  • 62:23 - 62:29
    skulle kunna förstå andra och därmed, när hans syster var i hennes rum, han
  • 62:29 - 62:32
    fick nöja sig med att lyssna nu och
  • 62:32 - 62:36
    sedan till hennes suckar och böner till helgonen.
  • 62:36 - 62:43
    Först senare, när hon hade blivit ganska vana vid allt - självklart finns
  • 62:43 - 62:48
    kunde aldrig bli tal om sin växande helt vana vid det - Gregor
  • 62:48 - 62:49
    ibland fick en kommentar som var
  • 62:49 - 62:55
    avsedda att vara vänlig eller skulle kunna tolkas som sådan.
  • 62:55 - 63:00
    "Ja, idag är det smakade bra för honom", sade hon, om Gregor hade verkligen städas upp vad
  • 63:00 - 63:06
    han var tvungen att äta, medan i omvänd situation, som gradvis upprepade sig
  • 63:06 - 63:14
    mer och oftare, brukade hon säga sorgset, "Nu allting har stannat igen."
  • 63:14 - 63:21
    Men medan Gregor kunde få någon ny information direkt, hörde han ett bra
  • 63:21 - 63:27
    del från rummet bredvid, och så fort han hörde röster, rusade han genast
  • 63:27 - 63:33
    till rätt dörr och tryckte hela hans kropp mot den.
  • 63:33 - 63:38
    I början framför allt fanns det inget samtal som inte handlade om
  • 63:38 - 63:43
    honom på ett eller annat sätt, om än i hemlighet.
  • 63:43 - 63:50
    Under två dagar vid alla måltider diskussioner om denna fråga kunde höras om hur
  • 63:50 - 63:55
    människor bör nu bete sig, men de har också talat om samma ämne i tiden
  • 63:55 - 63:58
    mellan måltiderna, för det var alltid på
  • 63:58 - 64:04
    minst två familjemedlemmar hemma, eftersom ingen riktigt ville stanna kvar i huset
  • 64:04 - 64:08
    ensam och folk kunde inte under några omständigheter lämna lägenheten
  • 64:08 - 64:12
    helt tom.
  • 64:12 - 64:18
    Dessutom, på den allra första dagen pigan - det var inte helt klart
  • 64:18 - 64:23
    vad och hur mycket hon visste om vad som hade hänt - på knä hade bett honom
  • 64:23 - 64:27
    mor att låta henne gå direkt, och när
  • 64:27 - 64:32
    hon sa hej då ungefär femton minuter senare tackade hon dem för uppsägning
  • 64:32 - 64:38
    med tårar i ögonen, som om hon tog emot den största fördel som människor
  • 64:38 - 64:41
    hade visat henne där, och utan att någon
  • 64:41 - 64:47
    krävande det från henne, svor hon en fruktansvärd ed att inte svika någon, inte ens
  • 64:47 - 64:51
    minsta bit.
  • 64:51 - 64:56
    Nu hans syster hade att laget upp med sin mor för att göra matlagning, även om det
  • 64:56 - 65:00
    skapade inte mycket besvär eftersom folk satt och åt nästan ingenting.
  • 65:00 - 65:06
    Om och om igen Gregor lyssnade en av dem förgäves inbjudna annat en att äta och
  • 65:06 - 65:13
    fick inget svar annat än "Tack. Jag har fått nog "eller något liknande.
  • 65:13 - 65:18
    Och kanske hade de slutat att ha något att dricka också.
  • 65:18 - 65:23
    Hans syster frågade ofta sin far om han ville ha en öl och gärna erbjudas
  • 65:23 - 65:29
    för att hämta det själv, och när hans far var tyst, sade hon, i syfte att undanröja
  • 65:29 - 65:35
    några reservationer han kan ha, att hon kunde skicka KÖRKVAKTERSKAN att få det.
  • 65:35 - 65:41
    Men då hans far sa till sist ett rungande "Nej" och ingenting mer skulle vara
  • 65:41 - 65:44
    talat om det.
  • 65:44 - 65:50
    Redan under den första dagen hans far lade ut alla ekonomiska förhållanden
  • 65:50 - 65:55
    och utsikterna till sin mor och hans syster också.
  • 65:55 - 66:00
    Då och då han stod upp från bordet och drog ut den lilla Lockbox
  • 66:00 - 66:05
    bärgats från hans företag, som hade kollapsat fem år tidigare, en del
  • 66:05 - 66:09
    dokument eller andra eller vissa bärbara.
  • 66:09 - 66:15
    Ljudet hördes när han öppnade den komplicerade lås och, efter att ha tagit det
  • 66:15 - 66:20
    han letade efter, låste upp det igen.
  • 66:20 - 66:26
    Dessa förklaringar av hans far var, delvis, det första rolig sak som Gregor
  • 66:26 - 66:30
    fick chansen att lyssna till sedan hans fängelse.
  • 66:30 - 66:36
    Han hade trott att inget alls blev över efter sin far från att näringslivet, vid
  • 66:36 - 66:41
    åtminstone hans far hade berättat för honom ingenting att motsäga denna uppfattning, och Gregor i alla
  • 66:41 - 66:44
    fallet hade inte frågat honom om det.
  • 66:44 - 66:49
    På den tiden Gregor enda bekymmer var att använda allt han hade i syfte att möjliggöra
  • 66:49 - 66:54
    hans familj att glömma så fort som möjligt verksamheten olycka som hade fört
  • 66:54 - 66:59
    dem alla i ett tillstånd av fullständig hopplöshet.
  • 66:59 - 67:04
    Och så på den punkten han började arbeta med en speciell intensitet och från en
  • 67:04 - 67:10
    assistent hade blivit, nästan över en natt, en handelsresande, som naturligtvis hade
  • 67:10 - 67:11
    helt andra möjligheter för
  • 67:11 - 67:17
    tjäna pengar och vars framgångar på arbetet konverterades omedelbart i form av
  • 67:17 - 67:23
    kontanter provisioner, som kan anges på bordet hemma framför sin
  • 67:23 - 67:25
    häpen och glad familj.
  • 67:25 - 67:33
    De hade varit sköna dagar, och de hade aldrig komma tillbaka efteråt, åtminstone inte
  • 67:33 - 67:39
    med samma glans, trots det faktum att Gregor tjänat senare så mycket pengar
  • 67:39 - 67:41
    att han var i stånd att bära
  • 67:41 - 67:47
    Kostnaderna för hela familjen, kostnader som han faktiskt gjorde björn.
  • 67:47 - 67:53
    De hade blivit ganska vana vid det, både familjen och Gregor också.
  • 67:53 - 67:58
    De tog pengarna med tack, och han glatt överlämnade den, men den speciella
  • 67:58 - 68:01
    Värmen var inte längre närvarande.
  • 68:01 - 68:07
    Endast systern hade stannat ändå nära Gregor, och det var hans hemlighet planerar att skicka
  • 68:07 - 68:12
    hennes nästa år till vinterträdgården, oberoende av de stora kostnader som detta
  • 68:12 - 68:18
    nödvändigtvis inblandade och som skulle bestå på andra sätt.
  • 68:18 - 68:24
    I motsats till Gregor hon älskade musik väldigt mycket och visste hur man spela fiol
  • 68:24 - 68:25
    charmigt.
  • 68:25 - 68:31
    Då och då under Gregor är kortare vistelser i staden vinterträdgården nämndes i
  • 68:31 - 68:37
    samtal med sin syster, men alltid bara som en vacker dröm, vars
  • 68:37 - 68:40
    förverkligande var otänkbart, och deras
  • 68:40 - 68:46
    Föräldrarna lyssnade aldrig dessa oskyldiga förväntningar med nöje.
  • 68:46 - 68:51
    Men Gregor tänkte på dem med noggrann hänsyn och är avsedda att
  • 68:51 - 68:57
    förklara saken högtidligen på julafton.
  • 68:57 - 69:03
    I sin nuvarande situation, gick så meningslöst idéer genom hans huvud, medan han knuffade
  • 69:03 - 69:08
    sig upp till höger mot dörren och lyssnade.
  • 69:08 - 69:12
    Ibland i hans allmänna utmattning han inte kunde lyssna mer och låta huvudet
  • 69:12 - 69:19
    bang håglöst mot dörren, men han drog sig genast tillsammans,
  • 69:19 - 69:21
    även de små ljud som han gjorde i denna
  • 69:21 - 69:25
    rörelse hördes i närheten och tystade alla.
  • 69:25 - 69:32
    "Där går han på igen", sa hans far efter ett tag, tydligt vänder sig mot den
  • 69:32 - 69:40
    dörren, och först då skulle det avbrutna samtalet successivt att återupptas igen.
  • 69:40 - 69:46
    Gregor upptäckte tydligt nog - för hans far en tendens att upprepa sig ofta i
  • 69:46 - 69:51
    hans förklaringar, dels för att han inte hade personligen berörda sig med dessa
  • 69:51 - 69:54
    frågor för en lång tid nu, dels
  • 69:54 - 70:00
    också eftersom hans mor inte förstod allt rätt ifrån första gången - att
  • 70:00 - 70:07
    Trots alla otur, en förmögenhet, även om en mycket liten en, var tillgänglig från
  • 70:07 - 70:11
    gamla tider, som den ränta som hade
  • 70:11 - 70:16
    inte berörts, hade under den mellanliggande tiden successivt får öka en
  • 70:16 - 70:16
    lite.
  • 70:16 - 70:23
    Dessutom, utöver detta, de pengar som Gregor hade kommit hem varje månad -
  • 70:23 - 70:29
    han hade hållit endast ett fåtal floriner för sig själv--hade inte varit helt spenderat och hade
  • 70:29 - 70:33
    vuxit till ett litet kapital belopp.
  • 70:33 - 70:40
    Gregor, bakom hans dörr, nickade ivrigt, glädje över denna oväntade förutseende
  • 70:40 - 70:42
    och sparsamhet.
  • 70:42 - 70:47
    Det är sant med detta överskott pengar, kunde han ha betalat av mer av sin fars skuld till sin
  • 70:47 - 70:51
    Arbetsgivaren och den dag då han kunde bli av med denna position hade varit en hel del
  • 70:51 - 70:54
    närmare, men nu det var utan tvekan
  • 70:54 - 70:56
    bättre hur hans far hade ordnat dem.
  • 70:56 - 71:04
    För närvarande var dock dessa pengar inte alls tillräcklig för att familjen
  • 71:04 - 71:07
    bor på räntebetalningar.
  • 71:07 - 71:13
    Kanske det skulle räcka för att hålla familjen för en eller högst två år, det är
  • 71:13 - 71:13
    alla.
  • 71:13 - 71:19
    Därför läggs det bara upp till ett belopp som man inte bör verkligen dra nytta av och som
  • 71:19 - 71:26
    måste avsättas för en nödsituation. Men de pengar att leva på måste förtjänas.
  • 71:26 - 71:32
    Nu, trots att hans far var gammal, han var en frisk man som inte hade fungerat alls för
  • 71:32 - 71:37
    fem år och alltså inte kunde räknas på för mycket.
  • 71:37 - 71:42
    Han hade under dessa fem år, den första semester av sin problemfri fyllda men
  • 71:42 - 71:50
    misslyckade liv, sätta på en hel del fett och därmed hade blivit riktigt tungt.
  • 71:50 - 71:54
    Och skulle hans gamla mamma nu kanske jobba för pengarna, en kvinna som led av
  • 71:54 - 72:01
    astma, för vilka vandrade genom lägenheten redan nu var en stor påfrestning och
  • 72:01 - 72:07
    som tillbringade varannan dag i soffan med det öppna fönstret arbetande efter andan?
  • 72:07 - 72:13
    Om hans syster tjäna pengar, en flicka som fortfarande var en sjutton-årig barn vars
  • 72:13 - 72:18
    tidigare livsstil hade varit så mycket härligt att det hade bestått av
  • 72:18 - 72:22
    klä sig fint, sova sent,
  • 72:22 - 72:28
    hjälpa till hemma, delta i några anspråkslösa nöjen och framför allt,
  • 72:28 - 72:30
    spela fiol?
  • 72:30 - 72:36
    När det kom till att tala om detta behov att tjäna pengar, först Gregor gick bort från
  • 72:36 - 72:41
    dörren och kastade sig på den svala skinnsoffa bredvid dörren, för han var
  • 72:41 - 72:45
    ganska varm av skam och sorg.
  • 72:45 - 72:51
    Ofta låg han där hela natten lång. Han sov inte en stund och bara skrapat
  • 72:51 - 72:57
    på lädret i timmar åt gången. Han åtog sig den mycket svåra uppgiften att
  • 72:57 - 73:00
    knuffande en stol över till fönstret.
  • 73:00 - 73:06
    Han kröp upp på fönsterbrädan och stagade i stolen, lutade sig mot
  • 73:06 - 73:12
    fönster att titta ut, givetvis med lite minne eller andra av tillfredsställelse som
  • 73:12 - 73:17
    som används för att ta honom i äldre tider.
  • 73:17 - 73:22
    Faktiskt, från dag till dag han uppfattade saker med mindre och mindre tydlighet, även
  • 73:22 - 73:28
    dem en bit bort: sjukhuset över gatan, alltför frekventa
  • 73:28 - 73:31
    syn som han tidigare hade förbannat,
  • 73:31 - 73:37
    syntes inte alls längre, och om han inte hade exakt medveten om att han levde
  • 73:37 - 73:43
    i det tysta, men helt urbana Charlotte Street, kunde han ha trott att från
  • 73:43 - 73:45
    hans fönster han tittade ut på ett
  • 73:45 - 73:51
    formlöst ödemark, där den grå himlen och den grå jorden hade slagits samman och
  • 73:51 - 73:54
    var omöjliga att skilja.
  • 73:54 - 74:00
    Hans uppmärksam syster måste ha observerade ett par gånger att stolen stod vid
  • 74:00 - 74:06
    fönster, sedan, efter städa upp i rummet, varje gång hon sköt stolen bakåt på höger
  • 74:06 - 74:11
    mot fönstret och nu hon lämnade även den inre bågen öppen.
  • 74:11 - 74:18
    Om Gregor hade bara kunnat tala med sin syster och tacka henne för allt
  • 74:18 - 74:24
    att hon måste göra för honom, skulle han ha tolererat hennes tjänst lättare.
  • 74:24 - 74:27
    Som det var fick han under den.
  • 74:27 - 74:32
    Syster försökte visserligen att täcka upp den tafatthet av allt så mycket som
  • 74:32 - 74:37
    möjligt, och som tiden gick fick hon naturligtvis mer framgångsrika på det.
  • 74:37 - 74:42
    Men med tidens gång Gregor också kom att förstå allt mer
  • 74:42 - 74:48
    exakt. Även hennes entré var hemskt för honom.
  • 74:48 - 74:53
    Så fort hon kom in, sprang hon rakt till fönstret, utan att ta tid att stänga
  • 74:53 - 74:58
    dörren, trots det faktum att hon var annars mycket hänsynsfull i sparsam
  • 74:58 - 75:01
    någon åsynen av Gregor rum, och
  • 75:01 - 75:08
    ryckte fönstret öppet med ivriga händer, som om hon var nästan kvävande, och förblev
  • 75:08 - 75:15
    en stund vid fönstret andas djupt, även när det fortfarande var så kallt.
  • 75:15 - 75:20
    Med denna kör och buller hon skrämde Gregor två gånger varje dag.
  • 75:20 - 75:26
    Hela tiden han darrade under soffan, men han visste mycket väl att hon
  • 75:26 - 75:31
    skulle säkert ha besparat honom gärna om det bara hade varit möjligt att stanna kvar hos
  • 75:31 - 75:36
    fönstret stängt i ett rum där Gregor bodde.
  • 75:36 - 75:41
    Vid ett tillfälle - cirka en månad hade redan gått sedan Gregor s
  • 75:41 - 75:45
    omvandling, och det fanns nu ingen särskild anledning något mer för sin syster
  • 75:45 - 75:49
    vara förskräckt på Gregor utseende - hon
  • 75:49 - 75:54
    kom lite tidigare än vanligt och kom över Gregor som han var fortfarande letar
  • 75:54 - 75:58
    ut genom fönstret, orörligt och väl positionerat för att skrämma någon.
  • 75:58 - 76:04
    Det skulle inte ha kommit som en överraskning för Gregor om hon inte hade kommit in, eftersom hans
  • 76:04 - 76:09
    ståndpunkt var att förhindra henne från att öppna fönstret omedelbart.
  • 76:09 - 76:16
    Men hon inte bara inte gå in, hon till och drog sig tillbaka och stängde dörren.
  • 76:16 - 76:21
    En främling verkligen kan ha dra slutsatsen att Gregor hade legat i bakhåll för
  • 76:21 - 76:24
    henne och ville bita henne.
  • 76:24 - 76:30
    Naturligtvis döljer Gregor sig genast under soffan, men han fick vänta
  • 76:30 - 76:36
    tills middagen måltid innan hans syster återvände, och hon verkade mycket mindre lugn
  • 76:36 - 76:38
    än vanligt.
  • 76:38 - 76:44
    Från detta insåg han att hans framträdande var ändå ständigt outhärdlig för henne och
  • 76:44 - 76:50
    måste vara outhärdlig i framtiden, och att hon verkligen var tvungen att utöva en hel del av själv-
  • 76:50 - 76:54
    kontrollera att inte springa ifrån en glimt av
  • 76:54 - 76:59
    bara en liten del av sin kropp som stack ut från under soffan.
  • 76:59 - 77:06
    För att skona henne även denna syn, en dag han drog lakanet på ryggen och
  • 77:06 - 77:13
    på soffan - denna uppgift tog honom fyra timmar - och ordnade det på ett sådant sätt att
  • 77:13 - 77:17
    han var nu helt dolt och hans
  • 77:17 - 77:20
    syster, även om hon böjde sig ner, kunde inte se honom.
  • 77:20 - 77:26
    Om det här bladet inte var nödvändigt så långt hon var orolig, så hon kunde ta bort
  • 77:26 - 77:31
    det, för det var tydligt nog att Gregor kunde inte härleda någon glädje av
  • 77:31 - 77:35
    isolerar sig bort så fullständigt.
  • 77:35 - 77:41
    Men hon lämnade bladet precis som det var, och Gregor trodde han ens fick en blick av
  • 77:41 - 77:47
    tacksamhet när, vid ett tillfälle, han försiktigt lyfte upp plåten lite med
  • 77:47 - 77:55
    hans huvud för att kontrollera, som hans syster gick igenom det nya arrangemanget.
  • 77:55 - 78:00
    Under de första två veckorna hans föräldrar inte kunde ta sig för att besöka honom, och han
  • 78:00 - 78:07
    ofta hört hur de fullt ut erkänts sin systers nuvarande arbete, medan tidigare
  • 78:07 - 78:10
    De hade ofta fått irriterad på sin syster
  • 78:10 - 78:15
    eftersom hon tycktes dem en något värdelös ung kvinna.
  • 78:15 - 78:21
    Men nu både sin far och sin mor väntade ofta framför Gregor dörr
  • 78:21 - 78:26
    medan hans syster städade inne, och så snart hon kom ut var hon tvungen att förklara i
  • 78:26 - 78:30
    detalj hur det såg ut i rummet, vad
  • 78:30 - 78:35
    Gregor hade ätit, hur han hade uppfört sig den här gången, och om kanske en liten
  • 78:35 - 78:38
    Förbättringen var märkbar.
  • 78:38 - 78:44
    I varje fall hans mor relativt snart ville besöka Gregor, men hans far och
  • 78:44 - 78:50
    hans syster återhållsamma henne, först med skäl som Gregor lyssnat på mycket
  • 78:50 - 78:54
    uppmärksamt och som han stödde helt.
  • 78:54 - 79:00
    Senare, var de tvungna att hålla henne tillbaka med kraft, och när hon sedan ropade "Låt mig
  • 79:00 - 79:01
    gå till Gregor.
  • 79:01 - 79:05
    Han är min otur son! Förstår du inte att jag måste gå till
  • 79:05 - 79:06
    honom? "
  • 79:06 - 79:11
    Gregor trodde då att det kanske skulle vara bra om hans mor kom in, inte
  • 79:11 - 79:14
    varje dag, naturligtvis, men kanske en gång i veckan.
  • 79:14 - 79:20
    Hon förstod allt mycket bättre än sin syster, som, trots alla hennes
  • 79:20 - 79:26
    mod, var fortfarande ett barn och, i sista hand, kanske hade åtagit sig ett sådant
  • 79:26 - 79:30
    svår uppgift bara av barnslig hänsynslöshet.
  • 79:30 - 79:37
    Gregor önskan att se sin mamma snart realiserades.
  • 79:37 - 79:43
    Även under dagen Gregor, av hänsyn till hans föräldrar, ville inte
  • 79:43 - 79:48
    att visa sig vid fönstret kunde han krypa inte runt väldigt mycket på de få kvadrat
  • 79:48 - 79:50
    meter från golvet.
  • 79:50 - 79:56
    Han hade svårt att bära ligger stilla under natten, och snart äter inte längre
  • 79:56 - 79:59
    gav honom det minsta nöje.
  • 79:59 - 80:05
    Så för avledning han fått för vana att krypa fram och tillbaka över väggarna
  • 80:05 - 80:09
    och tak. Han var särskilt förtjust i hängande från
  • 80:09 - 80:10
    tak.
  • 80:10 - 80:14
    Upplevelsen var helt annorlunda från liggande på golvet.
  • 80:14 - 80:20
    Det var lättare att andas, gick en liten vibration genom hans kropp, och i
  • 80:20 - 80:26
    Mitt i nästan glad nöjesfält som Gregor finns där uppe, kunde det hända
  • 80:26 - 80:32
    att till sin egen förvåning, låt han gå och slå i golvet.
  • 80:32 - 80:37
    Men nu han kontrollerade naturligtvis sin kropp helt annorlunda, och det gjorde han inte
  • 80:37 - 80:41
    skada sig själv i ett så stort fall.
  • 80:41 - 80:46
    Hans syster märkte genast den nya nöjesparken som Gregor hade funnit för
  • 80:46 - 80:51
    sig själv - så han kröp omkring han lämnade kvar här och där spår av hans klibbiga
  • 80:51 - 80:54
    grejer - och så fick hon idén att göra
  • 80:54 - 81:00
    Gregor är smygande runt så lätt som möjligt och därmed ta bort möbler
  • 81:00 - 81:06
    som kom i vägen, särskilt byrå och skrivbord.
  • 81:06 - 81:10
    Men hon var inte i stånd att göra detta själv.
  • 81:10 - 81:16
    Hon vågade inte be hennes far för att hjälpa, och pigan skulle verkligen inte
  • 81:16 - 81:22
    har hjälpt henne, för även den här tjejen, cirka sexton år gammal, hade modigt
  • 81:22 - 81:24
    förblev sedan entledigande av
  • 81:24 - 81:28
    tidigare kock, hade hon bett för förmånen att få stanna
  • 81:28 - 81:34
    permanent begränsas till köket och för att behöva öppna dörren bara som svar på en
  • 81:34 - 81:35
    särskild kallelse.
  • 81:35 - 81:42
    Följaktligen hade hans syster inget annat val än att engagera sin mamma medan hans far var
  • 81:42 - 81:44
    frånvarande.
  • 81:44 - 81:51
    Hans mor närmade Gregor rum med rop av glada glädje, men hon tystnade
  • 81:51 - 81:55
    på dörren. Naturligtvis kontrollerade hans syster först om
  • 81:55 - 81:57
    allt i rummet var i ordning.
  • 81:57 - 82:04
    Först då fick hon lät sin mor gå i. I all hast Gregor hade dragit arket
  • 82:04 - 82:10
    ner ytterligare och skrynkliga det mer. Det hela såg riktigt precis som en
  • 82:10 - 82:14
    täcket kastades slarvigt över soffan.
  • 82:14 - 82:20
    Vid detta tillfälle höll Gregor tillbaka från spionera ut från under lakanet.
  • 82:20 - 82:25
    Därför avstod han från att titta på sin mor denna tid och var bara glad att
  • 82:25 - 82:28
    hon hade kommit.
  • 82:28 - 82:33
    "Kom igen, han är inte synliga", säger hans syster, och tydligen ledde hans mor som
  • 82:33 - 82:34
    hand.
  • 82:34 - 82:40
    Nu Gregor lyssnade eftersom dessa två svaga kvinnor skiftade fortfarande gamla tunga byrå
  • 82:40 - 82:45
    lådor från sin position, och när hans syster tog ständigt hon själv
  • 82:45 - 82:48
    större delen av arbetet, utan att lyssna
  • 82:48 - 82:55
    till varningar om hans mor, som var rädd att hon skulle anstränga sig.
  • 82:55 - 82:57
    Arbetet varade länge.
  • 82:57 - 83:02
    Efter ungefär en kvart hade redan gått, sa hans mamma att det skulle
  • 83:02 - 83:08
    vara bättre om de lämnade byrå där det var, för i första hand
  • 83:08 - 83:10
    det var för tungt: de skulle inte vara
  • 83:10 - 83:15
    färdig före sin fars ankomst, och lämnar byrå i mitten
  • 83:15 - 83:20
    av rummet skulle blockera alla Gregor är vägar, men i det andra, de
  • 83:20 - 83:25
    kunde inte vara säker på att Gregor skulle vara nöjda med borttagning av möbler.
  • 83:25 - 83:32
    För henne den omvända tycktes vara sant, åsynen av de tomma väggarna genomborrade hennes rätt
  • 83:32 - 83:37
    till hjärtat, och varför skulle Gregor känner inte samma sak, eftersom han varit van vid
  • 83:37 - 83:40
    till rummet inredning för en lång tid och
  • 83:40 - 83:45
    i ett tomt rum skulle känna sig övergiven?
  • 83:45 - 83:51
    "Och är det inte så", hans mor slutsatsen mycket tyst, nästan viskande
  • 83:51 - 83:57
    som om hon ville förhindra Gregor, vars exakta position hon egentligen inte visste, från
  • 83:57 - 84:00
    höra även ljudet av hennes röst - för
  • 84:00 - 84:05
    Hon var övertygad om att han inte förstod hennes ord - "och är inte det ett faktum
  • 84:05 - 84:10
    att genom att ta bort de möbler vi visar att vi ger upp allt hopp om en
  • 84:10 - 84:16
    förbättringar och lämnar honom till hans egna resurser utan hänsyn?
  • 84:16 - 84:20
    Jag tror det vore bäst om vi försökte hålla rummet exakt i det skick det
  • 84:20 - 84:27
    var i innan, så att när Gregor återvänder till oss, finner han allting oförändrat och
  • 84:27 - 84:31
    kan glömma den mellanliggande tiden allt lättare. "
  • 84:31 - 84:37
    När han hörde sin mors ord Gregor insåg att avsaknaden av alla omedelbara
  • 84:37 - 84:43
    mänsklig kontakt, tillsammans med den monotona liv omgiven av familjen över
  • 84:43 - 84:46
    Under dessa två månader måste ha
  • 84:46 - 84:51
    förvirrade hans förståelse, eftersom han annars inte kunde förklara för sig själv
  • 84:51 - 84:57
    hur han, på fullt allvar, kunde ha varit så angelägen om att få sitt rum tömmas.
  • 84:57 - 85:03
    Var han verkligen ivrig att låta varmt rum, bekvämt inredda med bitar han hade
  • 85:03 - 85:09
    ärvt, förvandlas till en grotta där han skulle, naturligtvis, sedan kunna krypa
  • 85:09 - 85:11
    omkring i alla riktningar utan
  • 85:11 - 85:17
    störningar, men samtidigt med en snabb och fullständig glömma hans mänskliga
  • 85:17 - 85:18
    tidigare också?
  • 85:18 - 85:25
    Var han då på denna punkt redan på gränsen till att glömma och det var bara
  • 85:25 - 85:32
    ljudet av hans mor, som han inte hade hört på länge, som hade väckt honom?
  • 85:32 - 85:37
    Ingenting var som ska tas bort - allt måste förbli.
  • 85:37 - 85:41
    I hans tillstånd han inte kunde fungera utan de positiva influenser av hans
  • 85:41 - 85:42
    möbler.
  • 85:42 - 85:47
    Och om möblerna hindrade honom från att utföra sitt meningslösa krypa omkring
  • 85:47 - 85:53
    överallt, då fanns det inget ont i det, utan snarare en stor fördel.
  • 85:53 - 85:59
    Men hans syster tyckte tyvärr något annat.
  • 85:59 - 86:04
    Hon hade vant sig, säkert inte utan skäl, den mån
  • 86:04 - 86:10
    diskussion om frågor som rör Gregor var orolig, att fungera som en särskild expert med
  • 86:10 - 86:14
    förhållande till sina föräldrar, och så nu
  • 86:14 - 86:19
    mors råd var att hans syster tillräckliga skäl för att insistera på avlägsnande,
  • 86:19 - 86:24
    inte bara av byrå och skrivbord, som var de enda objekt hon
  • 86:24 - 86:28
    hade tänkt först, utan även alla
  • 86:28 - 86:33
    möbler, med undantag av de nödvändiga soffan.
  • 86:33 - 86:39
    Naturligtvis var det inte bara barnsligt trots och hennes senaste tidens mycket oväntat och
  • 86:39 - 86:43
    hårda vann självförtroende som ledde henne till denna efterfrågan.
  • 86:43 - 86:49
    Hon hade faktiskt också konstatera att Gregor behövde en hel del utrymme att krypa omkring;
  • 86:49 - 86:55
    möblerna, å andra sidan, så långt man kunde se, inte var det minsta
  • 86:55 - 86:57
    användning.
  • 86:57 - 87:05
    Men kanske den entusiastiska känslighet unga kvinnor i hennes ålder spelar också en roll.
  • 87:05 - 87:11
    Denna känsla försökte frigöra vid varje tillfälle, och med det Grete nu kände
  • 87:11 - 87:16
    frestas att vilja göra Gregor situation ännu mer skrämmande, så att hon
  • 87:16 - 87:20
    skulle kunna göra ännu mer för honom än nu.
  • 87:20 - 87:26
    För säkert ingen utom Grete någonsin skulle lita på sig själva att gå in ett rum där
  • 87:26 - 87:30
    Gregor styrde de tomma väggarna helt själv.
  • 87:30 - 87:35
    Och så hon inte låtit sig avskräckas från hennes beslut av sin mor, som i
  • 87:35 - 87:43
    detta rum verkade osäker på sig själv i sin ren agitation och snart höll tyst,
  • 87:43 - 87:50
    hjälpa hans syster med all sin energi för att få byrå ut ur rummet.
  • 87:50 - 87:55
    Nu kan Gregor fortfarande göra utan byrå om så behövs, men
  • 87:55 - 87:58
    skrivbord verkligen var tvungen att stanna.
  • 87:58 - 88:03
    Och knappt hade kvinnorna lämnade rummet med den byrå, stönande som de
  • 88:03 - 88:09
    tryckte det, när Gregor stack ut huvudet från under soffan för att titta hur han
  • 88:09 - 88:15
    kunde ingripa försiktigt och med så stor hänsyn som möjligt.
  • 88:15 - 88:21
    Men tyvärr var det hans mamma som kom tillbaka in i rummet först, medan Grete
  • 88:21 - 88:26
    hade armarna lindade runt byrå i rummet bredvid och var vagga det
  • 88:26 - 88:32
    fram och tillbaka av sig själv, utan att flytta den från sin ståndpunkt.
  • 88:32 - 88:38
    Hans mor var inte van vid synen av Gregor, han kunde ha gjort henne sjuk och så,
  • 88:38 - 88:44
    skrämd, rusade Gregor bakåt rätt att i andra änden av soffan, men han kunde
  • 88:44 - 88:48
    inte längre hindrar bladet från att gå framåt lite.
  • 88:48 - 88:52
    Det räckte för att fånga sin mammas uppmärksamhet.
  • 88:52 - 88:57
    Hon stannade, stod stilla en stund och gick sedan tillbaka till Grete.
  • 88:57 - 89:05
    Även Gregor upprepade för sig själv om och om igen som verkligen inget ovanligt
  • 89:05 - 89:12
    var på gång, att endast ett fåtal möbler höll på att omorganiseras, han snart
  • 89:12 - 89:15
    var tvungen att erkänna för sig själv att rörelserna
  • 89:15 - 89:21
    av kvinnorna fram och tillbaka, deras tysta samtal, och repor på
  • 89:21 - 89:28
    möbler på golvet drabbade honom som en stor svullen tumult på alla sidor, och,
  • 89:28 - 89:31
    så fast var han dra i huvudet och
  • 89:31 - 89:37
    benen och trycka hans kropp i golvet, han hade att berätta själv entydigt att
  • 89:37 - 89:40
    han skulle inte kunna uthärda allt detta mycket längre.
  • 89:40 - 89:48
    De var städning ur sitt rum, ta ifrån honom allt han omhuldade, de
  • 89:48 - 89:53
    hade redan dragit ut byrå där bandet såg och andra
  • 89:53 - 89:55
    verktyg hölls, och de var nu
  • 89:55 - 90:01
    lossa på skrivbordet som fastställdes tätt mot golvet, skrivbordet som han,
  • 90:01 - 90:06
    som ett företag elev, en elev, ja även som en grundskola
  • 90:06 - 90:09
    student hade skrivit ut sina uppdrag.
  • 90:09 - 90:15
    I det ögonblicket han egentligen inte hade någon mer tid att kontrollera de goda intentioner
  • 90:15 - 90:20
    de två kvinnorna, vars existens han hade i alla fall nästan glömt, eftersom det i deras
  • 90:20 - 90:22
    utmattning de arbetar verkligen
  • 90:22 - 90:29
    tyst, och den tunga snubblar på sina fötter var det enda ljud som hörs.
  • 90:29 - 90:34
    Och så han kilade ut - kvinnorna var bara stöttar sig upp på skrivbordet
  • 90:34 - 90:39
    i rummet bredvid för att ta en paus - ändra riktning på sin
  • 90:39 - 90:41
    väg fyra gånger.
  • 90:41 - 90:45
    Han visste verkligen inte vad han skulle rädda först.
  • 90:45 - 90:51
    Då såg han hänger tydligt på väggen, som annars var redan tom,
  • 90:51 - 90:55
    bilden av kvinnan klädd i bara päls.
  • 90:55 - 91:00
    Han rusade snabbt upp över den och tryckte sig mot glaset, som höll den i
  • 91:00 - 91:05
    rum och som gjorde hans heta mage mår bra.
  • 91:05 - 91:11
    Åtminstone den här bilden, som Gregor för tillfället helt dold, säkert ingen
  • 91:11 - 91:13
    skulle nu ta bort.
  • 91:13 - 91:18
    Han vred huvudet mot dörren till vardagsrummet för att observera de kvinnor som de
  • 91:18 - 91:23
    kom tillbaka i. De hade inte låtit sig mycket
  • 91:23 - 91:26
    vila och kom tillbaka direkt.
  • 91:26 - 91:31
    Grete hade lagt sin arm runt hennes mamma och höll henne hårt.
  • 91:31 - 91:36
    "Så vad ska vi ta nu?", Sade Grete och såg sig omkring henne.
  • 91:36 - 91:40
    Då hennes blick mötte Gregor är från väggen.
  • 91:40 - 91:43
    Hon höll henne lugn bara för att hennes mamma var där.
  • 91:43 - 91:48
    Hon böjde sitt ansikte mot hennes mamma för att hindra henne från att titta runt,
  • 91:48 - 91:53
    och sa, men i en darrande röst och för snabbt, "Kom, skulle det inte vara bättre
  • 91:53 - 91:56
    att gå tillbaka till vardagsrummet för bara ett ögonblick? "
  • 91:56 - 92:02
    Grete syfte var klart för Gregor: hon ville ta med sin mor till en säker plats
  • 92:02 - 92:05
    och sedan jaga ner honom från väggen.
  • 92:05 - 92:12
    Nåväl, låt henne bara prova! Han hukade på hans bild och inte handen
  • 92:12 - 92:17
    den över. Han skulle förr våren i Grete ansikte.
  • 92:17 - 92:22
    Men Grete ord hade omedelbart gjort mamman mycket illa till mods.
  • 92:22 - 92:28
    Hon gick åt sidan, fick syn på den enorma bruna fläck på blommor
  • 92:28 - 92:33
    tapeter, och innan hon blev riktigt medveten om att det hon tittade på var
  • 92:33 - 92:37
    Gregor, skrek ut i ett gällt rå
  • 92:37 - 92:42
    röst "Åh Gud, åh Gud" och föll med utsträckta armar, som om hon var
  • 92:42 - 92:48
    överlämna allt, ner på soffan och låg där orörlig.
  • 92:48 - 92:50
    "Gregor, du.
  • 92:50 - 92:52
    . . "Ropade hans syster med Raised Fist
  • 92:52 - 92:54
    och en brådskande bländning.
  • 92:54 - 92:59
    Sedan hans förvandling dessa var de första ord som hon hade riktat höger vid
  • 92:59 - 93:00
    honom.
  • 93:00 - 93:05
    Hon sprang in i rummet bredvid för att få någon sprit eller annat som hon kunde
  • 93:05 - 93:09
    återuppliva hennes mamma från hennes svimning stava.
  • 93:09 - 93:14
    Gregor ville hjälpa också - det var tid att spara bilden - men han var
  • 93:14 - 93:20
    fastnat på glaset och var tvungen att slita sig loss kraftfullt.
  • 93:20 - 93:25
    Han sprang också in i nästa rum, som om han kunde ge sin syster några råd,
  • 93:25 - 93:31
    som i äldre tider, men då han var tvungen att stå där sysslolösa bakom henne, medan hon
  • 93:31 - 93:34
    rotade omkring bland olika små flaskor.
  • 93:34 - 93:37
    Ändå var hon rädd när hon vände sig om.
  • 93:37 - 93:41
    En flaska föll på golvet och krossades.
  • 93:41 - 93:47
    En flisa av glas sårade Gregor i ansiktet, en del frätande medicin eller andra
  • 93:47 - 93:49
    droppade över honom.
  • 93:49 - 93:54
    Nu, utan att dröja sig kvar längre, tog Grete så många små flaskor hon kunde
  • 93:54 - 94:01
    håll och sprang med dem till sin mor. Hon smällde igen dörren med foten.
  • 94:01 - 94:07
    Gregor var nu avstängd från sin mor, som kanske var nära döden, tack vare honom.
  • 94:07 - 94:13
    Han kunde inte öppna dörren, och han ville inte jaga bort sin syster som var tvungen att
  • 94:13 - 94:14
    stanna hos sin mor.
  • 94:14 - 94:20
    Vid det här laget hade han ingenting att göra men vänta, och överväldigad av självförebråelser
  • 94:20 - 94:28
    och oro, började han krypa och krypa över allt: väggar, möbler och tak.
  • 94:28 - 94:36
    Slutligen, i sin förtvivlan, eftersom hela rummet började snurra runt honom, föll han på
  • 94:36 - 94:43
    Mitt i det stora bordet. En kort tid förflutit.
  • 94:43 - 94:45
    Gregor låg där slappt.
  • 94:45 - 94:50
    Allt var runt stilla. Kanske var det ett gott tecken.
  • 94:50 - 94:52
    Sedan var det ringer på dörren.
  • 94:52 - 94:58
    Pigan var naturligtvis instängd i sitt kök och därför Grete var tvungen att gå
  • 94:58 - 95:03
    att öppna dörren. Fadern hade kommit.
  • 95:03 - 95:06
    "Vad har hänt?" Var hans första ord.
  • 95:06 - 95:13
    Grete utseende hade berättat allt för honom. Grete svarade med en dov röst, tydligen
  • 95:13 - 95:19
    hon trycker sitt ansikte i sin fars bröst: "Mamma svimmade, men hon börjar bli
  • 95:19 - 95:20
    bättre nu.
  • 95:20 - 95:26
    Gregor har brutit lös. "" Ja, jag har väntat ", sa hans
  • 95:26 - 95:32
    far, "Jag sa alltid du det, men ni kvinnor inte vill lyssna."
  • 95:32 - 95:38
    Det stod klart för Gregor att hans far illa hade missförstått Grete är kort meddelande
  • 95:38 - 95:43
    och utgick från att Gregor hade begått något våldsbrott eller annat.
  • 95:43 - 95:49
    Därför hade Gregor nu för att hitta sin far att lugna ner honom, ty han hade varken tid
  • 95:49 - 95:53
    och inte heller förmågan att förklara saker för honom.
  • 95:53 - 95:58
    Och så rusade han bort till dörren till sitt rum och tryckte sig mot den, så att
  • 95:58 - 96:03
    hans far kunde se direkt när han kom in från hallen som Gregor fullt
  • 96:03 - 96:06
    avsedd att återvända på en gång till sitt rum,
  • 96:06 - 96:12
    att det inte var nödvändigt att köra honom tillbaka, men att man behövde bara öppna
  • 96:12 - 96:19
    dörren, och han skulle försvinna omedelbart. Men hans far var inte på humör att
  • 96:19 - 96:20
    observerar sådana petitesser.
  • 96:20 - 96:27
    "Ah", skrek han så fort han kom in, med en ton som om han var på en gång arg och
  • 96:27 - 96:28
    nöjd.
  • 96:28 - 96:34
    Gregor drog huvudet tillbaka från dörren och höjde det i riktning mot hans
  • 96:34 - 96:37
    far. Han hade inte riktigt föreställt sin far som han
  • 96:37 - 96:39
    Nu stod där.
  • 96:39 - 96:45
    Naturligtvis, vad med sin nya stil krypa runt, hade han i det förflutna
  • 96:45 - 96:50
    samtidigt försummat att uppmärksamma vad som pågick i resten av lägenheten,
  • 96:50 - 96:53
    som han hade gjort förut, och borde verkligen
  • 96:53 - 96:58
    har förstått att han skulle stöta på olika villkor.
  • 96:58 - 97:02
    Ändå var emellertid fortfarande sin far?
  • 97:02 - 97:07
    Var det samme man som hade legat utmattad och begravdes i sängen tidigare dagar
  • 97:07 - 97:12
    När Gregor var iväg på en affärsresa, som hade fått honom på kvällarna
  • 97:12 - 97:16
    av sin avkastning i en sovande klänning och arm
  • 97:16 - 97:22
    stol, helt oförmögen att stå upp, som bara hade lyft armen som ett tecken på
  • 97:22 - 97:28
    lycka, och som i sin sällsynta promenader tillsammans några söndagar per år och på
  • 97:28 - 97:32
    viktiga helgdagar tog sig långsamt
  • 97:32 - 97:38
    framåt mellan Gregor och hans mor - som själva rörde sig långsamt - alltid lite mer
  • 97:38 - 97:45
    långsammare än dem, paketerade i sin gamla rocken, hela tiden sätta ner sin vandring
  • 97:45 - 97:48
    stick noga, och som, när han hade
  • 97:48 - 97:53
    ville säga något, nästan alltid stod stilla och samlade hans följe
  • 97:53 - 97:55
    runt omkring honom?
  • 97:55 - 98:02
    Men nu var han står upp riktigt rak, klädd i en åtsittande blå uniform
  • 98:02 - 98:07
    med guldknappar, som de som tjänare slitage i ett bankaktiebolag.
  • 98:07 - 98:14
    Ovanför den höga stela kragen på hans jacka hans firma dubbelhaka stack ut tydligt,
  • 98:14 - 98:20
    under sina buskiga ögonbryn i blick i hans svarta ögon var friskt genomträngande och
  • 98:20 - 98:24
    alert, hans annars rufsig vitt hår
  • 98:24 - 98:29
    var kammat ner i en noga exakt lysande del.
  • 98:29 - 98:35
    Han kastade sin mössa, som ett guld monogram, tydligen en symbol för banken, var
  • 98:35 - 98:42
    anbringas, i en båge över hela rummet på soffan och flyttade, kasta tillbaka
  • 98:42 - 98:45
    kanten av den långa pälsen av hans uniform, med
  • 98:45 - 98:52
    händerna i byxfickorna och ett bistert ansikte, ända fram till Gregor.
  • 98:52 - 98:58
    Han visste verkligen inte vad han hade i åtanke, men han lyfte foten ovanligt hög
  • 98:58 - 99:05
    ändå, och Gregor var förvånad över den gigantiska storleken på sulan på hans stövel.
  • 99:05 - 99:08
    Men han dröjer inte på denna punkt.
  • 99:08 - 99:14
    Ty han visste från första dagen av sitt nya liv som så långt som han var oroad, hans
  • 99:14 - 99:19
    far anses vara den största kraften det enda lämpliga svar.
  • 99:19 - 99:24
    Och så han sprang bort från sin far, stannade när hans pappa stod kvar,
  • 99:24 - 99:29
    och kilade fram igen när hans far bara rörd.
  • 99:29 - 99:35
    På detta sätt tog sig runt i rummet upprepade gånger utan att något avgörande
  • 99:35 - 99:40
    äger rum. I själva verket, på grund av den långsamma, det
  • 99:40 - 99:42
    såg inte ut som en jakt.
  • 99:42 - 99:48
    Gregor kvar på golvet för tillfället, speciellt eftersom han var rädd att
  • 99:48 - 99:53
    hans far skulle ta ett flyg upp på väggen eller i taket som en handling av verklig
  • 99:53 - 99:55
    illvilja.
  • 99:55 - 99:59
    I alla händelser hade Gregor att berätta själv att han inte kunde hålla upp denna igång
  • 99:59 - 100:05
    funnits under lång tid, eftersom varje gång hans far tog ett enda steg, var han tvungen att gå
  • 100:05 - 100:08
    genom ett enormt antal rörelser.
  • 100:08 - 100:14
    Redan han började lida av brist på andetag, precis som i hans tidigare
  • 100:14 - 100:18
    dagar då hans lungor hade varit ganska opålitligt.
  • 100:18 - 100:23
    När han stapplade nu runt på detta sätt för att samla alla sina krafter för
  • 100:23 - 100:30
    löpning, knappt hålla ögonen öppna och känsla så håglös att han inte hade någon uppfattning
  • 100:30 - 100:33
    alls någon fly än genom att köra
  • 100:33 - 100:39
    och hade nästan redan glömt att väggarna var tillgängliga för honom, även om de
  • 100:39 - 100:44
    hindrades genom att noggrant snidade möbler full av vassa spetsar och spikar,
  • 100:44 - 100:48
    i det ögonblicket ett eller annat kastas
  • 100:48 - 100:53
    nonchalant flög ner i närheten och rullade framför honom.
  • 100:53 - 100:59
    Det var ett äpple. Omedelbart en andra flög efter det.
  • 100:59 - 101:02
    Gregor stod fortfarande i skräck.
  • 101:02 - 101:08
    Ytterligare rymma var lönlöst, för hans far hade beslutat att bombardera honom.
  • 101:08 - 101:14
    Från fruktskål på skänken hans far hade fyllt fickorna.
  • 101:14 - 101:19
    Och nu, utan att för tillfället ta exakta mål, han kastade äpplen efter
  • 101:19 - 101:21
    Apple.
  • 101:21 - 101:26
    Dessa små röda äpplen rullade runt på golvet, som om elektrifierade, och kolliderade med
  • 101:26 - 101:31
    varandra. Ett svagt kastat äpple betade Gregor är tillbaka
  • 101:31 - 101:34
    men gled av ofarligt.
  • 101:34 - 101:40
    Men körde en annan kastas omedelbart efter det att en i Gregor ryggen riktigt
  • 101:40 - 101:41
    hårt.
  • 101:41 - 101:46
    Gregor ville dra sig ut, som om det oväntade och otroliga smärtan skulle gå
  • 101:46 - 101:49
    bort om han bytte ställning.
  • 101:49 - 101:56
    Men han kände det som om han spikades på plats och låg utsträckt helt förvirrad
  • 101:56 - 101:57
    i alla sina sinnen.
  • 101:57 - 102:03
    Endast med hans sista blick han märker hur dörren till hans rum drogs öppen
  • 102:03 - 102:09
    och hur, rakt framför hans syster - som skrek - hans mamma sprang ut i hennes
  • 102:09 - 102:11
    underkläder, hade för sin syster avklädd
  • 102:11 - 102:17
    henne för att ge henne lite frihet att andas i hennes svimning stava, och hur hans
  • 102:17 - 102:22
    mamma sprang sedan upp till sin far, på väg henne bunden kjolar halkade mot
  • 102:22 - 102:25
    golvet efter varandra, och hur,
  • 102:25 - 102:31
    snubblar över hennes kjolar, kastade hon sig på sin far och kastar henne
  • 102:31 - 102:37
    armarna om honom, i fullständig gemenskap med honom - men i detta ögonblick Gregor befogenheter vid
  • 102:37 - 102:40
    syn gav vika - som hennes händer nått till
  • 102:40 - 102:52
    baksidan av hans fars huvud och hon bad honom att skona Gregor liv.
  • 102:52 - 102:58
    KAPITEL III.
  • 102:58 - 103:06
    Gregor är allvarligt sår, som han lidit i över en månad - eftersom ingen
  • 103:06 - 103:11
    vågade ta bort äpplet, förblev det i hans kropp som en synlig påminnelse - verkade
  • 103:11 - 103:15
    med sig påmint fadern att
  • 103:15 - 103:20
    trots sin nuvarande olyckliga och hatiska utseende, var Gregor en medlem av
  • 103:20 - 103:27
    familj, bör något man inte behandla som en fiende, och att det var tvärtom,
  • 103:27 - 103:30
    ett krav på familj skyldighet att undertrycka
  • 103:30 - 103:37
    en motvilja och att uthärda - inget annat, bara uthärda.
  • 103:37 - 103:42
    Och om genom hans sår Gregor hade nu tydligen förlorad för gott sin förmåga att
  • 103:42 - 103:49
    flytta och för närvarande krävs många, många minuter att genomsöka hans rum, som
  • 103:49 - 103:52
    en äldre ogiltig - såvitt krypande upp högt
  • 103:52 - 103:58
    var bekymrad, det var otänkbart - ändå för denna försämring av hans
  • 103:58 - 104:04
    villkor, enligt hans åsikt, han fick helt tillfredsställande ersättning,
  • 104:04 - 104:07
    eftersom varje dag mot kvällen dörren
  • 104:07 - 104:11
    till vardagsrummet, som han hade för vana att hålla ett skarpt öga på ännu ett eller
  • 104:11 - 104:18
    två timmar i förväg, öppnades, så att han, liggande i mörkret i hans rum,
  • 104:18 - 104:22
    osynlig från vardagsrummet, kunde se
  • 104:22 - 104:28
    hela familjen på den upplysta bordet och lyssna på deras samtal, att en
  • 104:28 - 104:33
    viss mån med deras gemensamma tillstånd, en situation helt annorlunda
  • 104:33 - 104:37
    från vad som hade hänt förut.
  • 104:37 - 104:42
    Naturligtvis var det inte längre den animerade social interaktion i forna tider, som
  • 104:42 - 104:48
    Gregor i små hotellrum hade alltid tänkt med en viss längtan, när,
  • 104:48 - 104:54
    trött ut, hade han var tvungen att kasta sig in i fuktiga sängkläder.
  • 104:54 - 104:57
    För det mesta vad som hände nu var mycket tyst.
  • 104:57 - 105:03
    Efter kvällsmaten, föll fadern i sömn snabbt i sin fåtölj.
  • 105:03 - 105:09
    Mamman och systern talade avvaktande till varandra i stillhet.
  • 105:09 - 105:15
    Bent långt över, mamma sydde fina underkläder för en modebutik.
  • 105:15 - 105:20
    Systern, som hade tagit ett jobb som expedit på kvällen studerade
  • 105:20 - 105:27
    stenografi och franska, så kanske senare för att få en bättre position.
  • 105:27 - 105:33
    Ibland far vaknade och, som om han var ganska okunnig att han hade sovit,
  • 105:33 - 105:38
    sa till mamma: "Hur länge du har varit sy idag?" och gick direkt tillbaka till
  • 105:38 - 105:45
    sömn, medan mamman och systern log trött mot varandra.
  • 105:45 - 105:50
    Med en sorts envishet fadern vägrade att ta av sig sin tjänare uniform
  • 105:50 - 105:56
    även hemma, och medan hans sovande kappan hängde oanvända på klädhängare, fadern
  • 105:56 - 106:00
    halvsov helt klädd i sin plats, eftersom
  • 106:00 - 106:05
    om han var alltid redo för sitt ansvar och även här väntade
  • 106:05 - 106:08
    för ljudet av hans överordnade.
  • 106:08 - 106:14
    Som ett resultat, trots all den vård av mor och syster, sin uniform, som
  • 106:14 - 106:20
    även i början var inte ny, blev smutsiga, och Gregor såg, ofta för hela
  • 106:20 - 106:24
    kvällen, vid denna kläder med fläckar alla
  • 106:24 - 106:30
    över den och med dess guldknappar alltid polerad, där den gamle mannen, även om
  • 106:30 - 106:36
    mycket obehagligt, sov lugnt ändå.
  • 106:36 - 106:41
    Så fort klockan slog tio, försökte mamman försiktigt uppmuntra pappan att vakna
  • 106:41 - 106:47
    upp och sedan övertala honom att gå till sängs, med motiveringen att han inte kunde få en ordentlig
  • 106:47 - 106:50
    sova här och att fadern, som fick
  • 106:50 - 106:55
    Rapporten för service klockan sex, verkligen behövs en god sömn.
  • 106:55 - 107:00
    Men i hans envishet, som hade gripit honom, sedan han hade blivit en tjänare, han
  • 107:00 - 107:05
    alltid insisterat på att stanna ännu längre i tabellen, även om han regelbundet föll
  • 107:05 - 107:08
    sover och då kunde endast rådde
  • 107:08 - 107:14
    sig med största svårighet att handla sin stol för sängen.
  • 107:14 - 107:18
    Oavsett hur mycket mamma och syster kunde vid den punkten arbetet på honom med små
  • 107:18 - 107:25
    förmaningar, för en fjärdedel av en timme skulle han vara skakade långsamt på huvudet, hans
  • 107:25 - 107:28
    slutna ögon, utan stående.
  • 107:28 - 107:33
    Modern skulle dra honom i ärmen och tala smickrande ord i hans öra, det
  • 107:33 - 107:39
    syster skulle lämna sitt arbete för att hjälpa sin mor, men det skulle inte ha önskat
  • 107:39 - 107:41
    effekt på fadern.
  • 107:41 - 107:45
    Han skulle bosätta sig ännu djupare i sin fåtölj.
  • 107:45 - 107:51
    Först när de två kvinnorna grep honom i armhålorna skulle han kasta ögonen öppna,
  • 107:51 - 107:57
    ser fram och tillbaka på mor och syster, och vanligen säger "Det här är ett liv.
  • 107:57 - 108:02
    Detta är den lugn och ro i min ålderdom. "
  • 108:02 - 108:07
    Och stöttas upp av både kvinnor, skulle han häva sig upp omsorgsfullt, som om för honom
  • 108:07 - 108:13
    Det var det största problem, låta sig ledas till dörren av kvinnorna, våg
  • 108:13 - 108:16
    bort dem där, och gå vidare på egen hand
  • 108:16 - 108:21
    därifrån, medan mamman kastade snabbt ner hennes sömnad redskap och syster
  • 108:21 - 108:27
    hennes penna för att köra efter far och hjälpa honom lite mer.
  • 108:27 - 108:34
    I detta överarbetade och utmattad familj som hade tid att oroa längre om Gregor
  • 108:34 - 108:39
    mer än var absolut nödvändigt? Hushållet var ständigt få
  • 108:39 - 108:40
    mindre.
  • 108:40 - 108:46
    Pigan var nu släppa taget. En stor benig rengöring kvinna med vitt hår
  • 108:46 - 108:51
    flyger över huvudet kom in på morgonen och kvällen för att göra de tyngsta
  • 108:51 - 108:53
    arbetet.
  • 108:53 - 108:59
    Mamman tog hand om allt annat förutom att hennes stora sy arbete.
  • 108:59 - 109:03
    Det hände till och med att olika delar av familjen smycken, som tidigare
  • 109:03 - 109:09
    mor och syster hade blivit överlycklig att bära på sociala och festliga tillfällen, var
  • 109:09 - 109:12
    säljas, som Gregor fick reda på kvällen
  • 109:12 - 109:15
    från den allmänna diskussionen om de priser de hade hämtat.
  • 109:15 - 109:22
    Men den största klagomålet var alltid att de inte kunde lämna denna lägenhet, som
  • 109:22 - 109:28
    var för stor för deras nuvarande väg, eftersom det var omöjligt att föreställa sig hur Gregor
  • 109:28 - 109:29
    kan flyttas.
  • 109:29 - 109:35
    Men Gregor erkände till fullo att det inte bara var fråga för honom som var
  • 109:35 - 109:40
    förhindra ett drag, för han kunde ha transporterats lätt i en lämplig låda med en
  • 109:40 - 109:41
    några lufthål.
  • 109:41 - 109:47
    Det viktigaste som håller familjen tillbaka från en förändring i bostadsrum var långt mer
  • 109:47 - 109:53
    deras fullständiga hopplöshet och tanken att de hade drabbats av en olycka
  • 109:53 - 110:01
    som ingen annan i hela sin krets av släktingar och bekanta.
  • 110:01 - 110:08
    Vad världen kräver av fattiga människor de nu genomförs för att en extrem grad.
  • 110:08 - 110:13
    Fadern köpte frukost till de små tjänstemännen på banken, modern
  • 110:13 - 110:19
    offrade sig själv för underkläder av främlingar, var syster bakom hennes skrivbord
  • 110:19 - 110:23
    vid minsta vink av kunder, men
  • 110:23 - 110:26
    familjs energier inte förlänga ytterligare.
  • 110:26 - 110:33
    Och såret i ryggen började smärta Gregor igen, när nu mamma och
  • 110:33 - 110:40
    syster, efter att de hade eskorterade fadern till sängs, kom tillbaka, låt deras arbete ligger,
  • 110:40 - 110:43
    flyttade nära varandra, och satt kinden till
  • 110:43 - 110:49
    kinden och när hans mor skulle nu säga, pekar på Gregor rum, "Stäng dörren,
  • 110:49 - 110:56
    Grete, "och när Gregor var åter i mörkret, medan närmare av kvinnorna blandat
  • 110:56 - 111:03
    sina tårar eller helt torra ögon, stirrade på bordet.
  • 111:03 - 111:09
    Gregor tillbringade sina dagar och nätter med knappt någon sömn.
  • 111:09 - 111:12
    Ibland trodde han att nästa gång öppnades dörren han skulle ta över familjeföretaget
  • 111:12 - 111:16
    arrangemang precis som han hade tidigare.
  • 111:16 - 111:22
    I hans fantasi dök igen, efter en lång tid, sin arbetsgivare och handledare och
  • 111:22 - 111:29
    lärlingarna, de alltför ryggradslösa vårdnadshavare, två eller tre vänner från andra
  • 111:29 - 111:32
    företag, en städerska från ett hotell i
  • 111:32 - 111:40
    provinserna, en kärleksfull flyktigt minne, en kvinnlig kassörska från en hattaffär, som han hade
  • 111:40 - 111:47
    allvarligt men för långsamt uppvaktade - de alla verkade blandat med främlingar eller människor
  • 111:47 - 111:49
    hade han redan glömt, men istället för
  • 111:49 - 111:55
    hjälpa honom och hans familj, var de alla oåtkomlig, och han var glad att se
  • 111:55 - 112:01
    dem att försvinna. Men då var han inte på humör att oroa sig för
  • 112:01 - 112:02
    hans familj.
  • 112:02 - 112:08
    Han var fylld av ren ilska över den usla vård han fick, trots att
  • 112:08 - 112:13
    Han kunde inte tänka sig något som han kanske har en aptit för.
  • 112:13 - 112:18
    Ändå gjorde han planer på hur han kunde ta ur skafferiet vad han alls konto
  • 112:18 - 112:22
    förtjänade, även om han inte var hungrig.
  • 112:22 - 112:26
    Utan att tänka något mer om hur de skulle kunna ge Gregor speciella
  • 112:26 - 112:32
    nöje, sparkade syster nu lite mat eller andra mycket snabbt in i hans rum i
  • 112:32 - 112:35
    morgonen och vid middagstid, innan hon sprang iväg för att
  • 112:35 - 112:40
    hennes butik, och på kvällen, ganska likgiltig till om livsmedlet hade kanske
  • 112:40 - 112:47
    bara smakat eller, vad hände oftast förblev helt ostörd,
  • 112:47 - 112:51
    hon vispat ut den med ett svep av sin kvast.
  • 112:51 - 112:56
    Uppgiften för städning sitt rum, som hon numera alltid utförs på kvällen,
  • 112:56 - 113:00
    kunde inte göras något snabbare.
  • 113:00 - 113:06
    Strimmor av smuts rann längs väggarna, här och där låg trassel av damm och skräp.
  • 113:06 - 113:12
    Först när hans syster kom, placerade Gregor sig i en särskilt smutsig
  • 113:12 - 113:18
    hörnet för denna hållning att göra något av en protest.
  • 113:18 - 113:22
    Men han kunde ha väl stannade där i veckor utan att hans syster förändrade hennes
  • 113:22 - 113:24
    sätt.
  • 113:24 - 113:30
    I själva verket uppfattade hon smutsen så mycket som han gjorde, men hon hade bestämt att bara låta det
  • 113:30 - 113:33
    stanna.
  • 113:33 - 113:38
    I denna verksamhet, med en LÄTTSTÖTTHET som var ganska nytt för henne och som hade
  • 113:38 - 113:44
    allmänhet tagit över hela familjen, höll hon titta för att se till att rengöring av
  • 113:44 - 113:49
    Gregor rum fortfarande var reserverade för henne.
  • 113:49 - 113:53
    När hans mor hade genomfört en omfattande städning av Gregor rum, som hon hade
  • 113:53 - 113:58
    bara slutförts efter att ha använt ett par hinkar vatten.
  • 113:58 - 114:06
    Men de omfattande fukt gjorde Gregor sjuk och han låg liggande, bitter och orörlig
  • 114:06 - 114:10
    på soffan. Emellertid var moderns straff inte
  • 114:10 - 114:11
    fördröjd länge.
  • 114:11 - 114:16
    För på kvällen systern hade knappt observerade förändringen i Gregor rum innan
  • 114:16 - 114:22
    hon sprang in i vardagsrummet mäkta förnärmad och trots sin mors hand
  • 114:22 - 114:26
    lyfts högt i entreaty, bröt ut i ett anfall av gråt.
  • 114:26 - 114:33
    Hennes föräldrar - fadern hade ju vaknat med ett ryck i sin fåtölj - på
  • 114:33 - 114:37
    först såg på henne förvånad och hjälplös, tills de började bli
  • 114:37 - 114:39
    upprörd.
  • 114:39 - 114:44
    Vänder sig till sin rätt, rågat fadern förebråelser på mamman att hon inte var
  • 114:44 - 114:49
    att ta över städning av Gregor rum från syster och vänder till vänster,
  • 114:49 - 114:52
    skrek han till systern att hon skulle inte
  • 114:52 - 114:58
    längre vara tillåtet att rengöra Gregor rum någonsin igen, medan mamman försökte dra
  • 114:58 - 115:03
    Fadern, bredvid sig i sin spänning, in i sovrummet.
  • 115:03 - 115:10
    Systern, skakad av hennes gråt passar, dunkade i bordet med sin lilla knytnävar,
  • 115:10 - 115:17
    och Gregor fräste åt allt detta, arg som ingen tänkt på att stänga dörren och
  • 115:17 - 115:21
    skona honom åsynen av denna uppståndelse.
  • 115:21 - 115:27
    Men även när systern, utmattad från sitt dagliga arbete, hade tröttnat på att bry sig
  • 115:27 - 115:34
    för Gregor som hon hade innan, även då mor inte behövde komma alls på hennes
  • 115:34 - 115:34
    räkning.
  • 115:34 - 115:41
    Och Gregor behövde inte försummas. För nu rengöring kvinnan var där.
  • 115:41 - 115:46
    Denna gamla änka, som i sitt långa liv måste ha lyckats överleva det värsta med
  • 115:46 - 115:52
    hjälp av sin beniga ram, hade ingen riktig skräck Gregor.
  • 115:52 - 115:57
    Utan att vara det minsta nyfiken, hade hon en gång av en slump öppnade Gregor dörr.
  • 115:57 - 116:03
    Vid åsynen av Gregor, som helt förvånad, började rusa hit och dit,
  • 116:03 - 116:08
    även om ingen jagade honom, var hon står med händerna knäppta
  • 116:08 - 116:11
    över magen stirrade på honom.
  • 116:11 - 116:16
    Sedan dess har hon inte misslyckas med att öppna dörren smyg lite varje morgon och
  • 116:16 - 116:18
    kväll för att titta på Gregor.
  • 116:18 - 116:25
    Till en början kallade hon honom också till henne med ord som hon antagligen tyckte var
  • 116:25 - 116:31
    vänliga, som "Kom hit för lite, gammal dynga skalbagge!" eller "Hej, titta på gamla dynga
  • 116:31 - 116:33
    skalbagge! "
  • 116:33 - 116:39
    Behandlas på ett sådant sätt, svarade Gregor ingenting, men förblev orörlig i sin
  • 116:39 - 116:43
    plats, som om dörren inte hade öppnats alls.
  • 116:43 - 116:48
    Om bara, istället för att låta denna städerska störa honom ingen nytta när hon
  • 116:48 - 116:55
    kände för det, de hade gett henne order om att städa sitt rum varje dag!
  • 116:55 - 117:00
    En dag tidigt på morgonen - en hård skyfall, kanske redan ett tecken på
  • 117:00 - 117:06
    kommande våren, slog fönsterrutorna - när städerskan startade upp en gång
  • 117:06 - 117:09
    igen med sitt vanliga samtal, Gregor
  • 117:09 - 117:16
    var så bitter att han vände sig mot henne, som om för en attack, men långsamt och
  • 117:16 - 117:17
    svagt.
  • 117:17 - 117:22
    Men istället för att vara rädd för honom, lyfte städerska bara en stol
  • 117:22 - 117:28
    stod nära dörren, och när hon stod där med munnen vidöppen, hennes
  • 117:28 - 117:31
    Avsikten var tydlig: hon skulle stänga sin
  • 117:31 - 117:36
    mun först när stolen i sin hand hade kastats ner på Gregor rygg.
  • 117:36 - 117:42
    "Det här går inte längre, okej?" Frågade hon, som Gregor vände sig runt
  • 117:42 - 117:48
    igen, och hon placerade stolen lugnt tillbaka i hörnet.
  • 117:48 - 117:52
    Gregor åt nästan ingenting längre.
  • 117:52 - 117:58
    Först när han råkade gå förbi den mat som hade förberetts gjorde han, som ett spel,
  • 117:58 - 118:04
    ta lite i munnen, håll den där i timmar, och generellt spotta ut det igen.
  • 118:04 - 118:10
    Först trodde han att det kunde vara hans sorg över tillståndet i hans rum, som höll
  • 118:10 - 118:18
    honom från att äta, men han mycket snart blev försonade till förändringar i hans rum.
  • 118:18 - 118:22
    Folk hade vant sig vid som inlagras i sitt rum det som de
  • 118:22 - 118:28
    kunde inte sätta någon annanstans, och på denna punkt fanns det många sådana saker, nu när
  • 118:28 - 118:32
    de hade hyrt ett rum i lägenheten till tre inneboende.
  • 118:32 - 118:39
    Dessa högtidliga herrar - alla tre hade full skägg, som Gregor gång hittade ut genom ett
  • 118:39 - 118:46
    dörrspringan - var minutiöst inställda på att reda, inte bara i sina egna rum
  • 118:46 - 118:49
    men eftersom de nu hade hyrt ett rum här,
  • 118:49 - 118:54
    i hela hushållet, och speciellt i köket.
  • 118:54 - 119:00
    De helt enkelt inte tolerera någon värdelös eller luddiga saker.
  • 119:00 - 119:05
    Dessutom för det mesta de hade tagit med sig sina egna bitar av
  • 119:05 - 119:06
    möbler.
  • 119:06 - 119:11
    Därför hade många objekt blivit överflödiga, och dessa var inte riktigt saker man kunde
  • 119:11 - 119:15
    sälja eller saker som folk ville kasta ut.
  • 119:15 - 119:22
    Alla dessa poster hamnade i Gregor rum, även lådan av aska och sopor hink
  • 119:22 - 119:24
    från köket.
  • 119:24 - 119:29
    Rengöringen kvinna, alltid bråttom, bara slängde allt som var tillfälligt
  • 119:29 - 119:35
    värdelös i Gregor rum. Lyckligtvis Gregor såg i allmänhet bara
  • 119:35 - 119:39
    relevanta objekt och handen som höll den.
  • 119:39 - 119:45
    Den städerska kanske hade för avsikt, när tid och tillfälle kunnat vidta
  • 119:45 - 119:51
    grejer ut igen eller att kasta ut allt på en gång, men faktum är att saker och ting
  • 119:51 - 119:53
    blev liggande där, var de än hade
  • 119:53 - 119:59
    hamnade på första kastet, om inte Gregor vred sig fram genom ackumulering
  • 119:59 - 120:01
    av skräp och flyttade den.
  • 120:01 - 120:07
    Först var han tvungen att göra detta för annars fanns det inget utrymme för honom att
  • 120:07 - 120:13
    krypa omkring, men senare han gjorde det med en växande glädje, även efter en sådan
  • 120:13 - 120:21
    rörelser, dödstrött och känsla eländig, han vika inte i timmar.
  • 120:21 - 120:25
    Eftersom inneboende ibland också tog middag hemma i den gemensamma
  • 120:25 - 120:31
    vardagsrum, stannade dörren till vardagsrummet stängde på många kvällar.
  • 120:31 - 120:36
    Men Gregor hade inga problem alls att gå utan den öppna dörren.
  • 120:36 - 120:41
    Redan på många kvällar när det var öppet att han inte hade använt sig av det, men,
  • 120:41 - 120:48
    utan att familjen märkte var utsträckta i det mörkaste hörnet av hans rum.
  • 120:48 - 120:53
    Men när städerskan hade lämnat dörren till vardagsrummet på glänt,
  • 120:53 - 120:58
    och det förblev öppna även när inneboende kom på kvällen och ljusen var
  • 120:58 - 121:00
    sätta på.
  • 121:00 - 121:04
    De satte sig i spetsen av bordet, var i äldre tider modern,
  • 121:04 - 121:09
    far och Gregor hade ätit, vecklade sina servetter, och plockade upp sina
  • 121:09 - 121:12
    knivar och gafflar.
  • 121:12 - 121:17
    Mamman dök omedelbart i dörren med en tallrik med kött och precis bakom henne
  • 121:17 - 121:21
    systern med ett fat staplade hög med potatis.
  • 121:21 - 121:24
    Maten gav bort en hel del ånga.
  • 121:24 - 121:29
    Herrarna inneboende böjd över tallriken som före dem, som om de ville kontrollera
  • 121:29 - 121:34
    det innan man äter, och faktum är att en som satt i mitten - för de andra två han
  • 121:34 - 121:38
    tycktes fungera som myndighet - skar av en
  • 121:38 - 121:42
    köttbit kvar på tallriken givetvis att fastställa om det var tillräckligt
  • 121:42 - 121:47
    anbudet och om inte något borde sändas tillbaka till köket.
  • 121:47 - 121:53
    Han var nöjd, och mor och syster, som hade tittat på i ovisshet, började
  • 121:53 - 122:00
    andas lätt och att le. Familjen sig åt i köket.
  • 122:00 - 122:06
    Trots att innan fadern gick ut i köket, kom han in i rummet och
  • 122:06 - 122:11
    med en enda båge med mössan i handen, gjorde en turné i tabellen.
  • 122:11 - 122:16
    The inneboende reste sig kollektivt och mumlade något i skägget.
  • 122:16 - 122:21
    Sedan, när de var ensamma, åt de nästan i total tystnad.
  • 122:21 - 122:27
    Det kändes konstigt att Gregor att av alla de många olika sorters ljud
  • 122:27 - 122:33
    äta, var det alltid hörbart var deras tuggande tänder, som genom att Gregor bör
  • 122:33 - 122:35
    visas att folk behövde deras tänder
  • 122:35 - 122:41
    äta och att ingenting kunde göras även med de vackraste tandlösa käkben.
  • 122:41 - 122:49
    "Jag har verkligen en aptit," Gregor sade till sig själv sorgset, "men inte för dessa
  • 122:49 - 122:51
    saker.
  • 122:51 - 122:58
    Hur dessa inneboende späker sig, och jag är döende. "
  • 122:58 - 123:04
    På denna afton fiol lät från köket.
  • 123:04 - 123:09
    Gregor mindes inte höra det under hela denna period.
  • 123:09 - 123:13
    Den inneboende redan hade slutat sin kväll måltid, hade i mitten en drog ut en
  • 123:13 - 123:18
    tidning och hade gett var och en av de andra två en sida, och de var nu lutar sig tillbaka,
  • 123:18 - 123:21
    läsning och rökning.
  • 123:21 - 123:26
    När fiolen började spela, de blev uppmärksam, reste sig upp och gick på
  • 123:26 - 123:31
    tå till hallen dörren, där de stod kvar tryckt upp mot en
  • 123:31 - 123:32
    en annan.
  • 123:32 - 123:38
    De måste ha hörts från köket, eftersom fadern kallas ut
  • 123:38 - 123:40
    "Kanske herrarna tycker inte om att spela?
  • 123:40 - 123:42
    Det kan stoppas på en gång. "
  • 123:42 - 123:47
    "Tvärtom", säger hyresgästen i mitten, "kan den unga kvinnan inte komma
  • 123:47 - 123:51
    i oss och spela i rummet här, där det verkligen är mycket mer bekväm och
  • 123:51 - 123:51
    glad? "
  • 123:51 - 123:59
    "Åh, tack", ropade fadern, som om han var en spela fiol.
  • 123:59 - 124:03
    Männen steg tillbaka in i rummet och väntade.
  • 124:03 - 124:09
    Snart far kom med notstället, modern med noterna, och
  • 124:09 - 124:14
    syster med fiol. Systern beredd lugnt allt för
  • 124:14 - 124:15
    skälet.
  • 124:15 - 124:20
    Föräldrarna, som aldrig tidigare har hyrt ett rum och därmed överdrivna
  • 124:20 - 124:25
    deras artighet till inneboende, vågade inte sitta på sina egna stolar.
  • 124:25 - 124:30
    Pappan lutade sig mot dörren, hans högra hand fastnade mellan två knappar av hans
  • 124:30 - 124:35
    knäppt upp uniformen. Mamman är dock accepterat en stol
  • 124:35 - 124:38
    erbjuds av en inneboende.
  • 124:38 - 124:42
    Sedan hon lämnade stolen sitter där herrn hade råkat att uttrycka det, satt hon
  • 124:42 - 124:49
    en sida i ett hörn. Syster började spela.
  • 124:49 - 124:54
    Fadern och modern, en på varje sida, följde uppmärksamt rörelserna av hennes
  • 124:54 - 124:56
    händerna.
  • 124:56 - 125:00
    Lockas av att spela, hade Gregor vågat att gå lite längre
  • 125:00 - 125:04
    framåt och hans huvud var redan i vardagsrummet.
  • 125:04 - 125:10
    Han undrade knappast över att nyligen han hade haft så lite hänsyn
  • 125:10 - 125:13
    för de andra. Tidigare i övervägande varit
  • 125:13 - 125:15
    något han var stolt över.
  • 125:15 - 125:21
    Och just därför han skulle ha haft vid denna tidpunkt ännu större anledning att gömma undan,
  • 125:21 - 125:27
    för som en följd av det damm som låg över hela hans rum och flög runt med
  • 125:27 - 125:31
    minsta rörelse, han var helt täckt av smuts.
  • 125:31 - 125:38
    På hans rygg och hans sidor han forslas omkring med honom damm, trådar, hår och rester
  • 125:38 - 125:40
    av mat.
  • 125:40 - 125:45
    Hans likgiltighet för allting var alldeles för stora för honom att ligga på rygg och skura
  • 125:45 - 125:51
    sig på mattan, som han ofta hade gjort tidigare under dagen.
  • 125:51 - 125:57
    Trots hans tillstånd hade han ingen rädsla om stegning framåt en bit på
  • 125:57 - 126:04
    fläckfria golvet i vardagsrummet. I varje fall betalas ingen honom någon uppmärksamhet.
  • 126:04 - 126:07
    Familjen var fångas upp i fiolspel.
  • 126:07 - 126:12
    The inneboende, däremot, som för tillfället hade lagt sig, händer
  • 126:12 - 126:19
    deras byxfickorna, bakom notstället alldeles för nära syster, så att
  • 126:19 - 126:21
    de kunde alla se noterna,
  • 126:21 - 126:26
    något som absolut måste besvära syster, snart drog sig tillbaka till fönstret
  • 126:26 - 126:32
    samtalade lågmält med böjda huvuden, där de sedan kvar, oroligt
  • 126:32 - 126:35
    observerats av fadern.
  • 126:35 - 126:39
    Det verkade nu verkligen klart att hade tagit de skulle höra en vacker eller
  • 126:39 - 126:45
    underhållande violinkonsert, de var besvikna och var gör sin fred
  • 126:45 - 126:51
    och ro för att bli störd bara av artighet.
  • 126:51 - 126:54
    Det sätt på vilket de alla blåste röken från sin cigarr ur deras näsor och
  • 126:54 - 127:01
    munnar i synnerhet har lett till slutsatsen att de var mycket irriterad.
  • 127:01 - 127:04
    Och ändå hans syster spelade så vackert.
  • 127:04 - 127:12
    Hennes ansikte var vänt åt sidan, blicken följde poäng intensivt och sorgligt.
  • 127:12 - 127:17
    Gregor kröp fram ännu lite längre, att hålla huvudet nära mot
  • 127:17 - 127:23
    golvet för att kunna fånga blicken om möjligt.
  • 127:23 - 127:26
    Var han ett djur som musik så fångade honom?
  • 127:26 - 127:33
    För honom var det som om vägen till det okända näring han längtade efter var att avslöja sig själv.
  • 127:33 - 127:39
    Han var fast besluten att driva på rätten till sin syster, att dra i hennes klänning, och att
  • 127:39 - 127:46
    visar till henne på detta sätt som hon fortfarande kan komma med sin fiol in i hans rum,
  • 127:46 - 127:52
    för här ingen värderas skälet som han ville att värdera det.
  • 127:52 - 127:59
    Han ville inte låta henne gå från sitt rum längre, åtminstone inte så länge han levde.
  • 127:59 - 128:04
    Hans skrämmande utseende skulle för första gången bli användbar för honom.
  • 128:04 - 128:09
    Han ville vara på alla dörrar i sitt rum samtidigt och morra tillbaka på
  • 128:09 - 128:12
    angripare.
  • 128:12 - 128:17
    Bör dock hans syster inte tvingas men skulle vara med honom frivilligt.
  • 128:17 - 128:23
    Hon skulle sitta bredvid honom i soffan, böja sig ner hennes öra till honom, och han skulle då
  • 128:23 - 128:30
    anförtro henne, att han fast avsikt att skicka henne till vinterträdgården och att, om
  • 128:30 - 128:32
    hans olycka hade inte anlänt till
  • 128:32 - 128:38
    tiden skulle han ha förklarat allt detta förra julen - hade julen verkligen
  • 128:38 - 128:42
    redan kommit och gått -? och skulle tålde inga argument.
  • 128:42 - 128:49
    Efter denna förklaring hans syster skulle bryta ut i tårar av rörelse, och Gregor
  • 128:49 - 128:55
    skulle lyfta sig upp till hennes armhåla och kyssa hennes hals, som hon, från den tid
  • 128:55 - 129:02
    började hon gå till jobbet, hade lämnat utsatt utan ett band eller en krage.
  • 129:02 - 129:07
    "Mr Samsa, "ropade mitt inneboende till fadern, och utan att yttra ett
  • 129:07 - 129:14
    ytterligare ord, pekade pekfingret på Gregor som han rörde sig sakta framåt.
  • 129:14 - 129:17
    Fiolen tystnade.
  • 129:17 - 129:23
    Den mellersta inneboende log, först skakade på huvudet gång på sina vänner, och sedan såg
  • 129:23 - 129:26
    ner på Gregor gång.
  • 129:26 - 129:31
    Snarare än att köra Gregor tillbaka igen, verkade fadern att överväga det av yttersta
  • 129:31 - 129:36
    viktigt att lugna ner inneboende, även om de var inte alls upprörd och
  • 129:36 - 129:41
    Gregor verkade underhålla dem mer än de violinkonsert.
  • 129:41 - 129:46
    Fadern skyndade över till dem och med utsträckta armar försökte knuffa in dem i
  • 129:46 - 129:52
    eget rum och samtidigt för att blockera deras syn på Gregor med sin egen kropp.
  • 129:52 - 129:57
    På denna punkt blev de verkligen något irriterad, även om man inte längre kände
  • 129:57 - 130:01
    om det var på grund av faderns beteende eller på grund av kunskap de hade
  • 130:01 - 130:07
    bara förvärvas att de hade, utan att veta det, en granne som Gregor.
  • 130:07 - 130:12
    De krävde förklaringar från sin far, höjde sina armar för att göra sina poäng,
  • 130:12 - 130:19
    drog upprört på deras skägg, och flyttade tillbaka till sina rum ganska långsamt.
  • 130:19 - 130:24
    Under tiden hade den isolering som fallit plötsligt på hans syster efter
  • 130:24 - 130:29
    plötsligt avbrutna av skälet var överväldigade henne.
  • 130:29 - 130:34
    Hon hade hållit på fiol och buga i hennes slappa händerna en stund och hade
  • 130:34 - 130:39
    fortsatte att titta på noterna som om hon fortfarande spelar.
  • 130:39 - 130:44
    Alla på en gång hon drog sig samman, placeras instrumentet i sin mammas knä -
  • 130:44 - 130:48
    mamman var fortfarande sitter i sin stol har svårt att andas för henne lungor var
  • 130:48 - 130:52
    arbetande - och sprungit in i nästa rum,
  • 130:52 - 130:59
    som inneboende, pressade av fadern, var redan närmar snabbare.
  • 130:59 - 131:04
    Man kunde se hur under systers vana händer lakan och kuddar på
  • 131:04 - 131:07
    sängarna kastades på hög arrangerade och.
  • 131:07 - 131:13
    Redan innan hyresgäster hade nått i rummet, hon var färdig fastställande av sängar och
  • 131:13 - 131:15
    höll på att glida ut.
  • 131:15 - 131:19
    Fadern verkade så gripen igen med sin envishet att han glömde
  • 131:19 - 131:23
    den respekt som han alltid var skyldig till hans hyresgäster.
  • 131:23 - 131:28
    Han tryckte på och på, fram till dörren till rummet i mitten gentleman stämplade
  • 131:28 - 131:32
    högt med foten och därmed förde fadern till stillastående.
  • 131:32 - 131:37
    "Härmed förklarar jag," mitt inneboende sade att höja handen och kastade hans blick
  • 131:37 - 131:42
    både mamman och systern, "att med tanke på skamliga villkor
  • 131:42 - 131:45
    råder i denna lägenhet och familj "-
  • 131:45 - 131:51
    med denna spottade han beslutsamt på golvet - "jag omedelbart avbryta mitt rum.
  • 131:51 - 131:55
    Jag kommer naturligtvis inte betala någonting alls för de dagar som jag har bott här, men å
  • 131:55 - 132:00
    Tvärtom skall jag fundera på om jag kommer att inleda någon form av åtgärder mot
  • 132:00 - 132:06
    dig, något som - tro mig -. kommer att vara mycket lätt att skapa "
  • 132:06 - 132:13
    Han tystnade och såg rakt framför honom, som om han väntade på något.
  • 132:13 - 132:17
    Faktum är att hans två vänner genast gick in med sina åsikter, "Vi ger också
  • 132:17 - 132:23
    omedelbar verkan. "Då han tog i dörrhandtaget, bankade
  • 132:23 - 132:27
    dörren och låste den.
  • 132:27 - 132:32
    Fadern trevade sig stapplande till sin stol och lät sig falla i den.
  • 132:32 - 132:38
    Det såg ut som om han sträcker ut för sin vanliga kväll snooze, men den tunga
  • 132:38 - 132:44
    nickande med huvudet, som såg ut som om det var utan stöd, visade att han inte var
  • 132:44 - 132:46
    sova alls.
  • 132:46 - 132:51
    Gregor hade legat orörlig hela tiden på den plats där den inneboende hade fångat
  • 132:51 - 132:52
    honom.
  • 132:52 - 132:57
    Besvikelse med kollapsen av hans plan och kanske också svagheten väckt den
  • 132:57 - 133:02
    av hans svår hunger gjorde det omöjligt för honom att flytta.
  • 133:02 - 133:05
    Han var verkligen rädd för att en allmän katastrof skulle bryta över honom när som helst
  • 133:05 - 133:09
    ögonblick, och han väntade.
  • 133:09 - 133:14
    Han var inte ens förvånad när fiolen föll från moderns famn, ut från under
  • 133:14 - 133:20
    hennes darrande fingrar, och gav bort en genljöd ton.
  • 133:20 - 133:25
    "Mina kära föräldrar", sade systern slår handen på bordet i form av en
  • 133:25 - 133:30
    inledning, "saker inte kan fortsätta längre på detta sätt.
  • 133:30 - 133:33
    Kanske om du inte förstår att, tja, det gör jag.
  • 133:33 - 133:38
    Jag ska inte yttra min brors namn framför detta monster, och därför jag bara säga att
  • 133:38 - 133:40
    vi måste försöka bli av med det.
  • 133:40 - 133:45
    Vi har provat vad som är mänskligt möjligt att ta hand om den och att ha tålamod.
  • 133:45 - 133:49
    Jag tror att ingen kan kritisera oss det minsta. "
  • 133:49 - 133:54
    "Hon har rätt på tusen olika sätt", sade fadern till sig själv.
  • 133:54 - 133:59
    Mamman, som fortfarande var oförmögen att andas ordentligt, började hosta stumt
  • 133:59 - 134:07
    med handen höll upp över hennes mun och en manisk uttryck i hennes ögon.
  • 134:07 - 134:10
    Syster skyndade över till sin mamma och höll hennes panna.
  • 134:10 - 134:15
    Systern ord verkade ha lett fadern till vissa reflektioner.
  • 134:15 - 134:21
    Han satt upprätt, lekte med sin uniform hatt bland plattorna, som fortfarande låg på
  • 134:21 - 134:26
    tabellen från hyresgäster "kvällsmat och såg då och då på den orörliga
  • 134:26 - 134:26
    Gregor.
  • 134:26 - 134:34
    "Vi måste försöka bli av med det", syster sade nu bestämt till fadern, för
  • 134:34 - 134:37
    mor, i hennes hosta passform, hörde inte till någonting.
  • 134:37 - 134:39
    "Det är att döda er båda.
  • 134:39 - 134:43
    Jag ser det komma. När människor måste arbeta så hårt som vi alla
  • 134:43 - 134:48
    gör, kan de inte också tolerera detta ändlösa plågor hemma.
  • 134:48 - 134:50
    Jag kan bara inte gå på någon mer. "
  • 134:50 - 134:57
    Och hon bröt ut i en sådan gråt passform som tårarna rann ut ner på henne
  • 134:57 - 135:01
    mors ansikte. Hon torkade bort dem sin mamma med
  • 135:01 - 135:04
    mekaniska rörelser av händerna.
  • 135:04 - 135:10
    "Barn", sade fadern sympatiskt och med uppenbara uppskattning, "vad
  • 135:10 - 135:12
    ska vi göra? "
  • 135:12 - 135:17
    Systern ryckte bara på axlarna som ett tecken på den förvirring som i motsats
  • 135:17 - 135:23
    till hennes tidigare förtroende, hade kommit över henne medan hon grät.
  • 135:23 - 135:29
    "Om bara han förstod oss," sade fadern i en semi-ifrågasättande ton.
  • 135:29 - 135:34
    Den syster, mitt i hennes snyftande, skakade hennes hand energiskt som ett tecken på att
  • 135:34 - 135:37
    Det var ingen idé att tänka på det.
  • 135:37 - 135:42
    "Om han bara förstod oss," upprepade far och genom att stänga sina ögon han absorberats
  • 135:42 - 135:47
    syster övertygelse om omöjligheten i denna punkt ", så kanske
  • 135:47 - 135:50
    någon kompromiss skulle vara möjligt med honom.
  • 135:50 - 135:50
    Men som det är. .
  • 135:50 - 135:54
    . "" Måste det vara gjort sig av ", utropade
  • 135:54 - 135:58
    "Det är den enda vägen, far. Du måste försöka bli av med tanken att
  • 135:54 - 135:54
    syster.
  • 135:58 - 136:03
    Detta är Gregor. Det faktum att vi har trott så länge,
  • 136:03 - 136:05
    som verkligen är vår verkliga olycka.
  • 136:05 - 136:10
    Men hur kan det vara Gregor? Om det var Gregor, skulle han ha för länge sedan
  • 136:10 - 136:16
    insåg att ett gemensamt liv bland människor inte är möjligt med ett sådant djur
  • 136:16 - 136:19
    och skulle ha försvunnit frivilligt.
  • 136:19 - 136:25
    Då skulle vi inte ha en bror, men vi kunde fortsätta leva och hedra hans minne.
  • 136:25 - 136:28
    Men detta djur plågar oss.
  • 136:28 - 136:33
    Den driver bort hyresgäster, kommer naturligtvis att ta över hela lägenheten och lämna
  • 136:33 - 136:39
    oss att tillbringa natten i gränden. Titta bara, far, "hon skrek plötsligt ut,
  • 136:39 - 136:41
    "Han är redan igång igen."
  • 136:41 - 136:46
    Med en rädsla som var helt obegripligt för Gregor, syster till
  • 136:46 - 136:51
    lämnade mamman, sköt sig från sin stol, som om hon skulle förr offra
  • 136:51 - 136:54
    hennes mamma än kvar i Gregor s
  • 136:54 - 137:00
    området och rusade bakom hennes far som, upphetsad bara av hennes beteende, också stod
  • 137:00 - 137:05
    upp och halv höjde armarna framför syster som för att skydda henne.
  • 137:05 - 137:11
    Men Gregor hade ingen föreställning om som vill skapa problem för någon och
  • 137:11 - 137:14
    absolut inte för sin syster.
  • 137:14 - 137:20
    Han hade just börjat vända sig runt för att krypa tillbaka in i sitt rum, ganska
  • 137:20 - 137:26
    en häpnadsväckande syn, eftersom, som ett resultat av hans lidande tillstånd, var han tvungen att styra
  • 137:26 - 137:28
    sig genom svårigheten att vrida
  • 137:28 - 137:34
    runt med huvudet, i denna process lyft och banka den mot golvet
  • 137:34 - 137:39
    flera gånger. Han stannade och såg sig omkring.
  • 137:39 - 137:43
    Hans goda avsikter verkar ha erkänts.
  • 137:43 - 137:48
    Den skräck hade varade bara ett ögonblick. Nu tittade på honom i tystnad och
  • 137:48 - 137:50
    sorg.
  • 137:50 - 137:55
    Hans mor låg i sin stol, med benen utsträckta och pressas samman, hennes
  • 137:55 - 138:01
    ögon var nästan stängda från trötthet. Fadern och syster satte sig bredvid en
  • 138:01 - 138:02
    en annan.
  • 138:02 - 138:07
    Systern hade satt händerna runt faderns hals.
  • 138:07 - 138:13
    "Nu kanske jag faktiskt kan vända mig omkring," tänkte Gregor och började uppgiften
  • 138:13 - 138:15
    igen.
  • 138:15 - 138:21
    Han kunde inte sluta bloss på arbetet och var tvungen att vila då och då.
  • 138:21 - 138:27
    Dessutom var ingen manar honom. Det var alla lämnat honom på egen hand.
  • 138:27 - 138:33
    När han hade avslutat vända, började han genast att vandra rakt bakåt.
  • 138:33 - 138:38
    Han var förvånad över det stora avståndet som skilde honom från hans rum och gjorde
  • 138:38 - 138:42
    inte förstår det minsta om hur i hans svaghet att han hade täckt samma avstånd en
  • 138:42 - 138:48
    kort tid innan, nästan utan att märka det.
  • 138:48 - 138:53
    Ständigt avsikt bara krypa längs snabbt, betalade han knappt någon uppmärksamhet
  • 138:53 - 138:58
    att inga ord eller ifrån sin familj avbröt honom.
  • 138:58 - 139:04
    Först när han redan i dörren vände han huvudet, inte helt, eftersom han
  • 139:04 - 139:09
    kände halsen växer stel. I alla fall såg han ändå att bakom honom
  • 139:09 - 139:11
    ingenting hade förändrats.
  • 139:11 - 139:16
    Endast syster stod upp. Hans sista glimt borstat över moderns
  • 139:16 - 139:18
    som nu var helt sovande.
  • 139:18 - 139:25
    Knappast var han inne i sitt rum när dörren sköts stängdes mycket snabbt, bultade snabbt,
  • 139:25 - 139:28
    och spärras.
  • 139:28 - 139:33
    Gregor var överraskad av den plötsliga uppståndelsen bakom honom, så mycket att hans lilla
  • 139:33 - 139:37
    lemmar böjda dubbla under honom. Det var hans syster som hade varit i en sådan
  • 139:37 - 139:39
    bråttom.
  • 139:39 - 139:45
    Hon hade stått upp direkt, hade väntat, och hade då sprungit fram smidigt.
  • 139:45 - 139:48
    Gregor hade inte hört något av hennes strategi.
  • 139:48 - 139:56
    Hon ropade "Äntligen!" Till hennes föräldrar, som hon vred om nyckeln i låset.
  • 139:56 - 140:00
    "Vad nu?" Gregor frågade sig och såg sig omkring
  • 140:00 - 140:02
    i mörkret.
  • 140:02 - 140:06
    Han gjorde snart upptäckten att han inte längre kunde röra sig alls.
  • 140:06 - 140:09
    Han var inte förvånad över det.
  • 140:09 - 140:14
    Tvärtom slog det honom som onaturligt att fram till denna punkt hade han verkligen varit
  • 140:14 - 140:18
    kan upp till flytta runt med dessa tunna små ben.
  • 140:18 - 140:21
    Förutom att han kände sig relativt innehåll.
  • 140:21 - 140:27
    Visserligen hade han smärtor i hela hela hans kropp, men det tyckte han att de var
  • 140:27 - 140:33
    gradvis blir svagare och svagare och skulle till sist försvinna helt.
  • 140:33 - 140:39
    Det ruttna äpplet i ryggen och det inflammerade omgivningar, helt täckt
  • 140:39 - 140:45
    med vitt damm, märkte han knappast. Han mindes sin familj med djupa känslor
  • 140:45 - 140:47
    av kärlek.
  • 140:47 - 140:53
    I denna verksamhet, var hans egen trodde att han var tvungen att försvinna, om möjligt ännu
  • 140:53 - 140:57
    mer avgörande än hans systers.
  • 140:57 - 141:02
    Han återstod i detta tillstånd av tomma och fredlig reflektion tills tornet klockan
  • 141:02 - 141:07
    slog klockan tre på morgonen. Från fönstret han bevittnade början
  • 141:07 - 141:09
    av den allmänna gryende utanför.
  • 141:09 - 141:16
    Sen utan att vilja det, sjönk hans huvud hela vägen ner, och från hans näsborrar rann
  • 141:16 - 141:23
    ut svagt sitt sista andetag. Tidigt på morgonen den städerska
  • 141:23 - 141:23
    kom.
  • 141:23 - 141:30
    I hennes ren energi och skyndade hon slog alla dörrar - på exakt det sätt som folk
  • 141:30 - 141:36
    hade redan bett henne att inte - så mycket så att när hon kom en lugn sömn var ingen
  • 141:36 - 141:41
    längre möjligt var som helst i hela lägenheten.
  • 141:41 - 141:47
    I hennes vanligtvis kort besök i Gregor hon först hittade inget speciellt.
  • 141:47 - 141:51
    Hon tyckte att han låg så stilla där, eftersom han ville spela förolämpade
  • 141:51 - 141:55
    part. Hon gav honom beröm för en så fullständig
  • 141:55 - 141:58
    förståelse som möjligt.
  • 141:58 - 142:02
    Eftersom hon råkade vara i sin hand hålla långa kvast försökte hon att kittla
  • 142:02 - 142:04
    Gregor med det från dörren.
  • 142:04 - 142:12
    När det var ganska misslyckat, blev hon irriterad och petade Gregor lite,
  • 142:12 - 142:17
    och endast när hon hade knuffat honom från hans rum utan något motstånd gjorde hon blivit
  • 142:17 - 142:19
    uppmärksam.
  • 142:19 - 142:26
    När hon insåg snabbt det verkliga läget, växte hennes ögon stora, visslade hon
  • 142:26 - 142:30
    för sig själv. Men hon inte begränsa sig själv för
  • 142:30 - 142:32
    lång.
  • 142:32 - 142:37
    Hon drog öppna dörren till sovrummet och skrek med hög röst i mörkret,
  • 142:37 - 142:40
    "Kom och titta. Det sparkade hinken.
  • 142:40 - 142:43
    Det ligger där, helt putsade! "
  • 142:43 - 142:48
    Den Samsa gift par satt upprätt i deras äktenskap sängen och var tvungen att komma över
  • 142:48 - 142:52
    deras förskräckelse vid rengöring kvinnan innan de lyckades gripa hennes budskap.
  • 142:52 - 143:01
    Men sedan herr och fru Samsa klättrade mycket snabbt ur sängen, en på vardera sidan.
  • 143:01 - 143:06
    Mr Samsa kastade täcket över hans axlar, kom Mrs Samsa endast i hennes
  • 143:06 - 143:11
    natt-shirt, och gillar det här de klev in Gregor rum.
  • 143:11 - 143:15
    Samtidigt dörren till vardagsrummet, där Grete sovit sedan hyresgäster hade
  • 143:15 - 143:19
    kom till platsen, hade också öppnat.
  • 143:19 - 143:26
    Hon var fullt påklädd, som om hon inte hade sovit alls, hennes vita ansikte också tycks
  • 143:26 - 143:27
    indikerar att.
  • 143:27 - 143:34
    "Dead?", Sade fru Samsa och såg frågande på rengöring kvinnan,
  • 143:34 - 143:39
    även om hon kunde kolla allt på egen hand och även förstå utan en check.
  • 143:39 - 143:44
    "Jag borde säga det", sade städerska och som bevis, petade Gregor kropp
  • 143:44 - 143:49
    med kvasten ett betydande avstånd mer åt sidan.
  • 143:49 - 143:55
    Mrs Samsa gjorde en rörelse som om hon ville hålla kvasten, men gjorde inte det.
  • 143:55 - 143:59
    "Tja", sa Mr Samsa, "nu kan vi tacka Gud."
  • 143:59 - 144:05
    Han korsade sig och de tre kvinnorna följde hans exempel.
  • 144:05 - 144:12
    Grete, som inte tog ögonen från liket, sade, "Se hur tunn han var.
  • 144:12 - 144:16
    Han hade ätit någonting under så lång tid.
  • 144:16 - 144:19
    Maten som kom in hit kom ut igen exakt samma sak. "
  • 144:19 - 144:26
    I själva verket var Gregor kropp helt platt och torr.
  • 144:26 - 144:31
    Det var uppenbart egentligen för första gången, nu när han inte längre upp på
  • 144:31 - 144:35
    hans små ben och inget annat distraherade en blick.
  • 144:35 - 144:43
    "Grete, kom till oss för ett ögonblick", sade fru Samsa med ett vemodigt leende, och
  • 144:43 - 144:49
    Grete gick, inte utan att titta tillbaka på liket, bakom hennes föräldrar i sängen
  • 144:49 - 144:51
    rum.
  • 144:51 - 144:55
    Rengöringen Kvinnan stängde dörren och öppnade fönstret på vid gavel.
  • 144:55 - 145:01
    Trots den tidiga morgonen, var den friska luften delvis färgas med värme.
  • 145:01 - 145:05
    Det var redan i slutet av mars.
  • 145:05 - 145:10
    De tre inneboende klev ut ur sina rum och såg sig om efter sin frukost,
  • 145:10 - 145:13
    förvånad över att de hade glömt.
  • 145:13 - 145:18
    "Var är det frukost", frågade den mittersta av herrarna buttert till
  • 145:18 - 145:19
    städerska.
  • 145:19 - 145:25
    Dock lade hon sitt finger på hennes läppar och sedan snabbt och tyst uppgett för
  • 145:25 - 145:29
    det inneboende att de kunde komma i Gregor rum.
  • 145:29 - 145:35
    Så de kom och ställde sig i rummet, som var redan ganska ljust, runt Gregor är
  • 145:35 - 145:39
    lik, händerna i fickorna på sin något slitna jackor.
  • 145:39 - 145:46
    Då dörren till sovrummet öppnades, och Mr Samsa dök upp i sin uniform, med hans
  • 145:46 - 145:49
    fru på ena armen och sin dotter på den andra.
  • 145:49 - 145:52
    Alla var lite tår fläckig.
  • 145:52 - 145:58
    Då och då Grete tryckte hennes ansikte på sin fars arm.
  • 145:58 - 146:03
    "Ut ur min lägenhet omgående", sa Mr Samsa och ryckte upp dörren, utan att
  • 146:03 - 146:05
    släppa av kvinnorna.
  • 146:05 - 146:12
    "Vad menar du?", Sa mitt inneboende, något bestört och med ett sött leende.
  • 146:12 - 146:17
    De två andra höll sina händer bakom sig och ständigt gnuggade dem mot varandra
  • 146:17 - 146:23
    andra, som i glädjefull väntan på ett stort gräl som måste hamna i deras
  • 146:23 - 146:24
    fördel.
  • 146:24 - 146:29
    "Jag menar precis vad jag säger", svarade herr Samsa och gick direkt med sina två kvinnliga
  • 146:29 - 146:32
    följeslagare upp till hyresgästen.
  • 146:32 - 146:38
    Den senare en början stod orörlig och tittade på golvet, som om frågor var
  • 146:38 - 146:42
    ordna sig på ett nytt sätt i huvudet.
  • 146:42 - 146:48
    "Okej, då går vi", sa han och såg upp på Mr Samsa som om, plötsligt
  • 146:48 - 146:55
    övervinnas genom ödmjukhet, han bad nytt tillstånd för detta beslut.
  • 146:55 - 146:59
    Mr Samsa nickade bara åt honom upprepade gånger med ögonen vidöppna.
  • 146:59 - 147:06
    Efter det gick hyresgästen faktiskt med långa steg direkt ut i
  • 147:06 - 147:07
    Hall.
  • 147:07 - 147:13
    Hans två vänner hade redan lyssnat på ett tag med händerna alldeles stilla,
  • 147:13 - 147:17
    och nu hoppade snyggt efter honom, som om rädd för att herr Samsa kan ta steget in
  • 147:17 - 147:22
    hallen framför dem och störa deras återförening med sin ledare.
  • 147:22 - 147:27
    I hallen alla tre av dem tog sina hattar från klädhängare, drog sina käppar
  • 147:27 - 147:33
    från käpphållare, bugade tyst, och lämnade lägenheten.
  • 147:33 - 147:39
    I vad som visade sig vara en helt grundlös misstro, klev Mr Samsa med
  • 147:39 - 147:44
    de två kvinnorna ut på landningen, lutade sig mot räcket och såg över som
  • 147:44 - 147:47
    tre inneboende sakta men säkert gjort
  • 147:47 - 147:53
    sig ner den långa trappan, försvann på varje våning i en viss tur
  • 147:53 - 147:57
    i trapphuset, och på några sekunder kom ut igen.
  • 147:57 - 148:03
    Ju djupare de fortsatte, desto mer Samsa familjen förlorat intresset för dem, och
  • 148:03 - 148:08
    när en slaktare med en bricka på huvudet kommer att möta dem och sedan med en stolt hållning
  • 148:08 - 148:11
    steg upp för trappan högt över dem, Mr
  • 148:11 - 148:17
    Samsa. Tillsammans med kvinnor, lämnade räcke, och alla återvände, som om
  • 148:17 - 148:24
    lättad, tillbaka in i deras lägenhet. De bestämde sig att dagen vila och
  • 148:24 - 148:26
    gå en promenad.
  • 148:26 - 148:30
    Inte bara de hade förtjänat denna paus från jobbet, men det fanns ingen tvekan om att de
  • 148:30 - 148:33
    verkligen behövde det.
  • 148:33 - 148:40
    Och så de satte sig vid bordet och skrev tre brev ursäkt: Herr Samsa till hans
  • 148:40 - 148:47
    handledare, Mrs Samsa till hennes klient, och Grete till hennes ägare.
  • 148:47 - 148:51
    Under skriva städerskan kom in för att säga att hon gick av, för henne
  • 148:51 - 148:56
    morgonen arbetet var färdigt. De tre personer som skriver till en början bara
  • 148:56 - 148:59
    nickade, utan att kasta en blick upp.
  • 148:59 - 149:03
    Först när städerskan var fortfarande ovilliga att avvika, gjorde de se upp
  • 149:03 - 149:08
    argt. "Nå", frågade Mr Samsa.
  • 149:08 - 149:13
    Rengöringen Kvinnan stod leende i dörren, som om hon hade en stor slaglängd
  • 149:13 - 149:19
    tur att rapportera till familjen, men skulle bara göra det om hon fick frågan direkt.
  • 149:19 - 149:25
    Den nästan upprätt liten struts fjäder i sin hatt, som hade irriterat Mr Samsa
  • 149:25 - 149:31
    under hela hennes tjänst, svängde lätt i alla riktningar.
  • 149:31 - 149:35
    "Okej då, vad du verkligen vill", frågade Mrs Samsa, vilka städerskan
  • 149:35 - 149:38
    fortfarande oftast respekteras.
  • 149:38 - 149:43
    "Tja", svarade städerska, ler så glatt att hon inte kunde gå på
  • 149:43 - 149:48
    tala direkt, "om hur det skräp från rummet bredvid ska kastas
  • 149:48 - 149:50
    ut, måste du oroa dig inte om det.
  • 149:50 - 149:55
    Allt tas om hand. "Mrs Samsa och Grete böjde sig ner till sina
  • 149:55 - 150:00
    bokstäver, som om de ville fortsätta skriva.
  • 150:00 - 150:05
    Mr Samsa, som märkte att den städerska ville börja beskriva allt
  • 150:05 - 150:10
    i detalj, beslutsamt hindrade henne med en utsträckt hand.
  • 150:10 - 150:16
    Men eftersom hon inte fick förklara, mindes hon mycket bråttom hon var i,
  • 150:16 - 150:23
    och ropade, helt klart förolämpade, "Bye bye, alla", vände sig ursinnigt och vänster
  • 150:23 - 150:29
    lägenheten med en förskräcklig smäller i dörren.
  • 150:29 - 150:33
    "I kväll kommer hon att vara släppa taget", sa Mr Samsa, men han fick inget svar från vare sin
  • 150:33 - 150:39
    fru eller hans dotter, eftersom städerskan verkade ha upprörd gång
  • 150:39 - 150:41
    igen av lugnet de hade precis uppnått.
  • 150:41 - 150:49
    De fick upp, gick fram till fönstret, och förblev där, med armarna om varje
  • 150:49 - 150:50
    andra.
  • 150:50 - 150:56
    Mr Samsa vände sig i sin stol i deras riktning och observerade dem tyst
  • 150:56 - 151:00
    för en stund. Och han ropade: "Okej, kom hit
  • 151:00 - 151:01
    då.
  • 151:01 - 151:07
    Låt oss äntligen bli av med gamla saker. Och har en liten fråga för mig. "
  • 151:07 - 151:12
    Kvinnorna deltog med honom på en gång. De rusade till honom, smekte honom och
  • 151:12 - 151:15
    snabbt avslutade sina brev.
  • 151:15 - 151:21
    Då alla tre lämnade lägenheten tillsammans, något de inte gjort på flera månader nu,
  • 151:21 - 151:27
    och tog den elektriska spårvagnen i det fria utanför staden.
  • 151:27 - 151:31
    Bilen som de satt i sig var helt uppslukad av den varma
  • 151:31 - 151:33
    Sön
  • 151:33 - 151:37
    Lutande bekvämt tillbaka i sina säten, talade de med varandra om framtiden
  • 151:37 - 151:44
    framtidsutsikter, och de upptäckte att vid närmare iakttagelse dessa var inte alls
  • 151:44 - 151:47
    dåligt, för de tre av dem hade anställning,
  • 151:47 - 151:52
    om vilka de inte hade riktigt ifrågasatt varandra alls, vilket var oerhört
  • 151:52 - 151:56
    gynnsam och med särskilt lovande framtidsutsikter.
  • 151:56 - 152:02
    Störst förbättring av sin situation i detta ögonblick, hade naturligtvis komma från
  • 152:02 - 152:03
    ett byte av bostad.
  • 152:03 - 152:08
    Nu ville hyra en lägenhet mindre och billigare men bättre beläget och
  • 152:08 - 152:14
    generellt mer praktiska än den nuvarande, som Gregor hade hittat.
  • 152:14 - 152:19
    Medan de roade sig på detta sätt, slog det herr och fru Samsa, nästan vid
  • 152:19 - 152:25
    samma ögonblick, hur deras dotter, som blev mer livlig hela tiden, hade
  • 152:25 - 152:28
    blommade nyligen, trots alla de
  • 152:28 - 152:33
    problem som hade gjort hennes kinder bleka, i en vacker och vällustig unga
  • 152:33 - 152:35
    kvinna.
  • 152:35 - 152:40
    Allt mer tyst och nästan omedvetet förstå varandra i
  • 152:40 - 152:46
    deras blickar, trodde de att tiden nu var till hands att söka en bra ärlig
  • 152:46 - 152:47
    mannen för henne.
  • 152:47 - 152:52
    Och det var något av ett bevis på sin nya drömmar och goda intentioner när
  • 152:52 -
    i slutet av sin resa deras dotter gick upp först och sträckte hennes unga kropp.
Title:
The Metamorphosis Audiobook by Franz Kafka
Description:

Classic Literature VideoBook with synchronized text, interactive transcript, and closed captions in multiple languages. Audio courtesy of Librivox. Read by David Barnes.

The Metamorphosis free audiobook at Librivox: http://librivox.org/the-metamorphosis-by-franz-kafka/

The Metamorphosis free eBook at Project Gutenberg: http://www.gutenberg.org/ebooks/5200

The Metamorphosis at Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Metamorphosis

View a list of all our videobooks: http://www.ccprose.com/booklist

more » « less
Duration:
02:33:09
Amara Bot added a translation

Swedish subtitles

Revisions