< Return to Video

The Metamorphosis Audiobook by Franz Kafka

  • 0:01 - 0:10
    KAPITTEL I.
  • 0:10 - 0:17
    En morgen, som Gregor Samsa var å våkne opp fra engstelige drømmer, oppdaget han at i
  • 0:17 - 0:23
    bed han hadde blitt forandret til en monstrøs verminous bug.
  • 0:23 - 0:30
    Han lå på sin rustning-hard tilbake og så, da han løftet hodet opp litt, hans brune,
  • 0:30 - 0:37
    buet buk delt opp i stiv bow-lignende seksjoner.
  • 0:37 - 0:43
    Fra denne høyden teppet, omtrent klar til å gli av helt, kunne knapt
  • 0:43 - 0:46
    opphold på plass.
  • 0:46 - 0:51
    Hans tallrike bena, ynkelig tynne i forhold til resten av hans
  • 0:51 - 0:55
    omkrets, flimret hjelpeløst foran øynene hans.
  • 0:55 - 1:00
    "Hva har skjedd med meg," tenkte han.
  • 1:00 - 1:06
    Det var ingen drøm. Hans rom, et skikkelig rom for et menneske,
  • 1:06 - 1:12
    bare litt for liten, lå stille mellom de fire kjente vegger.
  • 1:12 - 1:17
    Over bordet, som en utpakket samling av prøven klut varer var spredt
  • 1:17 - 1:23
    ut - Samsa var en omreisende selger - hang bildet som han hadde skåret ut av en
  • 1:23 - 1:29
    illustrerte magasinet en liten stund siden og satt i en ganske forgylt ramme.
  • 1:29 - 1:35
    Det var et bilde av en kvinne med en pels lue og en pels boa.
  • 1:35 - 1:41
    Hun satt oppreist der, løftet opp i retning av betrakteren en solid pels muffe
  • 1:41 - 1:44
    der hun hele underarmen hadde forsvunnet.
  • 1:44 - 1:49
    Gregor blikket snudde til vinduet.
  • 1:49 - 1:54
    Den triste været - det regndråper falt auditivt ned på metallet vinduet
  • 1:54 - 1:57
    ledge - gjorde ham ganske melankolsk.
  • 1:57 - 2:03
    "Hvorfor jeg ikke holde sove en liten stund og glemme alt dette
  • 2:03 - 2:05
    dårskap, "tenkte han.
  • 2:05 - 2:12
    Men dette var helt upraktisk, for han var vant til å sove på sin høyre side, og
  • 2:12 - 2:17
    i sin nåværende tilstand kunne han ikke komme seg inn i denne posisjonen.
  • 2:17 - 2:22
    Uansett hvor hardt han kastet seg på sin høyre side, han alltid rullet igjen på
  • 2:22 - 2:24
    ryggen.
  • 2:24 - 2:29
    Han må ha prøvd det hundre ganger, lukke øynene slik at han ikke ville ha
  • 2:29 - 2:35
    å se sprellende ben, og ga opp bare når han begynte å føle en lys, murrende smerte i
  • 2:35 - 2:38
    hans side som han aldri hadde følt før.
  • 2:38 - 2:45
    "O Gud," tenkte han "hva en krevende jobb jeg har valgt!
  • 2:45 - 2:48
    Dag inn og dag ut på veien.
  • 2:48 - 2:54
    Stress med å selge er mye større enn arbeidet foregår på hovedkontoret, og
  • 2:54 - 2:58
    i tillegg til at jeg må takle problemene med reise, bekymringer
  • 2:58 - 3:02
    om togforbindelser, uregelmessig dårlig
  • 3:02 - 3:08
    mat, midlertidige og stadig skiftende menneskelige relasjoner, som aldri kommer fra
  • 3:08 - 3:13
    hjertet. Til helvete med alt! "
  • 3:13 - 3:17
    Han følte en svak kløe på toppen av magen hans.
  • 3:17 - 3:23
    Han sakte presset seg på ryggen nærmere sengen innlegget slik at han kunne løfte sin
  • 3:23 - 3:28
    hode lettere, fant kløende delen, som var helt dekket med små hvite
  • 3:28 - 3:36
    kapasitet - han visste ikke hva jeg skal gjøre av dem, og ønsket å føle stedet med et ben.
  • 3:36 - 3:42
    Men han trakk den umiddelbart, for kontakten følte meg som en kald dusj over hele
  • 3:42 - 3:43
    ham.
  • 3:43 - 3:46
    Han gled tilbake til sin tidligere stilling.
  • 3:46 - 3:53
    "Dette å stå opp tidlig," tenkte han "gjør en mann ganske idiotisk.
  • 3:53 - 3:55
    En mann skal ha sin søvn.
  • 3:55 - 4:01
    Andre reiser salesmen leve som harem kvinner.
  • 4:01 - 4:05
    For eksempel, å når jeg kommer tilbake til vertshuset i løpet av formiddagen skrive
  • 4:05 - 4:10
    opp de nødvendige pålegg, er disse herrene bare sitte ned til frokost.
  • 4:10 - 4:16
    Hvis jeg skulle prøve det med min sjef, ville jeg bli kastet ut på stedet.
  • 4:16 - 4:20
    Likevel, hvem vet om det kanskje ikke veldig bra for meg?
  • 4:20 - 4:25
    Hvis jeg ikke holde tilbake for mine foreldres skyld, ville jeg ha sluttet for lenge siden.
  • 4:25 - 4:30
    Jeg ville ha gått til sjefen og fortalte ham akkurat hva jeg tror fra bunnen av mitt
  • 4:30 - 4:31
    hjertet.
  • 4:31 - 4:36
    Han ville har falt rett av pulten sin! Hvor rart det er å sitte opp på det skrivebordet og
  • 4:36 - 4:41
    snakker ned til ansatt fra veien der oppe.
  • 4:41 - 4:47
    Sjefen har problemer med hørsel, slik at arbeidstaker har til å trappe opp ganske nær ham.
  • 4:47 - 4:50
    Uansett, jeg har ikke helt gitt opp dette håpet ennå.
  • 4:50 - 4:56
    Når jeg har fått sammen penger til å betale av mine foreldres gjeld til ham - som bør ta
  • 4:56 - 5:01
    fem eller seks år - jeg skal gjøre det for sikkert.
  • 5:01 - 5:03
    Så jeg vil gjøre den store pause.
  • 5:03 - 5:11
    I alle fall akkurat nå må jeg stå opp. Min toget går klokka fem. "
  • 5:11 - 5:16
    Han kikket over på vekkerklokken tikker bort av kommode.
  • 5:16 - 5:18
    "Gode Gud!" Tenkte han.
  • 5:18 - 5:22
    Det var blitt halv seks, og hendene skulle stille på.
  • 5:22 - 5:28
    Det var forbi halv time, allerede nesten kvart på.
  • 5:28 - 5:31
    Kunne alarmen har ikke klart å ringe?
  • 5:31 - 5:35
    Man så fra sengen at det var riktig satt for fire.
  • 5:35 - 5:40
    Gjerne det hadde ringt. Ja, men var det mulig å sove gjennom
  • 5:40 - 5:44
    at støy som gjorde møblene shake?
  • 5:44 - 5:51
    Nå, det er sant han hadde ikke sovet rolig, men tydeligvis han hadde sovet hele dypere.
  • 5:51 - 5:56
    Likevel, hva skal han gjøre nå? Det neste toget igjen på syv.
  • 5:56 - 6:00
    For å fange den, ville han ha til å gå i en gal rush.
  • 6:00 - 6:05
    Prøven samlingen ble ikke pakket opp ennå, og han egentlig ikke føler spesielt
  • 6:05 - 6:07
    frisk og aktiv.
  • 6:07 - 6:13
    Og selv om han tok toget, var det ingen å unngå en blow-up med sjefen,
  • 6:13 - 6:17
    fordi firmaets visergutt ville har ventet på fem tog og
  • 6:17 - 6:20
    rapporterte nyheten om hans fravær lenge siden.
  • 6:20 - 6:25
    Han var sjefen Minion, uten ryggrad eller intelligens.
  • 6:25 - 6:29
    Vel da, hva om han rapportert syke?
  • 6:29 - 6:35
    Men det ville være svært pinlig og mistenksom, fordi i løpet av hans fem
  • 6:35 - 6:40
    års tjeneste Gregor hadde ikke vært syk en eneste gang.
  • 6:40 - 6:44
    Sjefen vil sikkert komme med legen fra helse forsikringsselskapet
  • 6:44 - 6:50
    og ville bebreide foreldrene for sin late sønn, og kuttet kort sagt alle innvendinger med
  • 6:50 - 6:54
    forsikringen legens kommentarer, for ham
  • 6:54 - 7:00
    alle var helt frisk, men egentlig lat om arbeid.
  • 7:00 - 7:05
    Og dessuten, ville legen i dette tilfellet være helt galt?
  • 7:05 - 7:11
    Bortsett fra en veldig overdreven søvnighet etter den lange søvn, Gregor faktisk følte
  • 7:11 - 7:16
    ganske godt, og selv hatt en veldig sterk appetitt.
  • 7:16 - 7:22
    Mens han tenkte alt dette over på den største hast, uten å kunne gjøre
  • 7:22 - 7:27
    beslutningen om å komme ut av sengen - vekkerklokken ble indikerer nøyaktig kvartal til
  • 7:27 - 7:33
    syv - var det en forsiktig banke på døren ved hodet av senga.
  • 7:33 - 7:39
    "Gregor", en stemme som heter - det var hans mor - "det er kvart til sju.
  • 7:39 - 7:42
    Vil du ikke å være på vei? "
  • 7:42 - 7:48
    Den myke stemmen! Gregor ble forskrekket da han hørte stemmen hans
  • 7:48 - 7:49
    svarer.
  • 7:49 - 7:56
    Det var klart og umiskjennelig hans tidligere stemmen, men det var blandet, som om
  • 7:56 - 8:02
    nedenfra, en irrepressibly smertefull knirkende, som forlot ordene positivt
  • 8:02 - 8:06
    distinkte bare i første øyeblikk og
  • 8:06 - 8:12
    forvrengt dem i etterklang, slik at man ikke visste hvis man hadde hørt
  • 8:12 - 8:13
    riktig.
  • 8:13 - 8:18
    Gregor ønsket å svare i detalj og forklare alt, men i disse
  • 8:18 - 8:24
    omstendigheter han begrenset seg til å si: "Ja, ja, takk mor.
  • 8:24 - 8:28
    Jeg får opp med en gang. "
  • 8:28 - 8:33
    På grunn av tredør endring i Gregor stemme var egentlig ikke merkbar
  • 8:33 - 8:40
    utenfor, så moren roet ned med denne forklaringen og stokket av.
  • 8:40 - 8:44
    Men, som et resultat av den korte samtalen, de andre familiemedlemmene
  • 8:44 - 8:50
    ble kjent med at Gregor var uventet fortsatt hjemme, og allerede hans far var
  • 8:50 - 8:55
    banker på en dør, svakt men med neven.
  • 8:55 - 8:59
    "Gregor, Gregor," ropte han, "hva skjer?"
  • 8:59 - 9:04
    Og etter en kort stund, oppfordret han ham igjen i en dypere stemme: "Gregor!"
  • 9:04 - 9:08
    Gregor! "På den andre siden dør, men hans søster
  • 9:08 - 9:09
    banket lett.
  • 9:09 - 9:11
    "Gregor? Er du all right?
  • 9:11 - 9:18
    Trenger du noe? "Gregor ledet svarene i begge retninger,
  • 9:18 - 9:20
    "Jeg vil være klar med en gang."
  • 9:20 - 9:27
    Han gjorde en innsats med de mest forsiktige artikulasjon og ved å sette inn lange pauser
  • 9:27 - 9:34
    mellom de enkelte ord for å fjerne alt bemerkelsesverdig fra stemmen hans.
  • 9:34 - 9:37
    Faren vendte tilbake til frokosten sin.
  • 9:37 - 9:44
    Men hvisket søster, "Gregor, åpne døren - jeg ber deg."
  • 9:44 - 9:49
    Gregor hadde ingen intensjon om å åpne døren, men gratulerte seg på hans
  • 9:49 - 9:56
    forholdsregel, kjøpt fra reise, for å låse alle dører i løpet av natten, selv ved
  • 9:56 - 9:57
    hjem.
  • 9:57 - 10:04
    Først ville han stå opp rolig og uforstyrret, har kle, fremfor alt
  • 10:04 - 10:12
    frokost, og bare deretter vurdere ytterligere tiltak, for - han merket dette tydelig - ved
  • 10:12 - 10:18
    å tenke over ting i sengen han ikke ville komme til en fornuftig konklusjon.
  • 10:18 - 10:24
    Han husket at han allerede hadde ofte følt en lett smerte eller andre i sengen, kanskje
  • 10:24 - 10:29
    resultatet av en vanskelig liggende posisjon, som senere viste seg å være rent
  • 10:29 - 10:32
    imaginære når han sto opp, og han var
  • 10:32 - 10:36
    ivrig etter å se hvordan hans nåværende fantasier ville gradvis forsvinne.
  • 10:36 - 10:43
    At endringen i stemmen hans var ingenting annet enn starten på en ekte chill, en
  • 10:43 - 10:48
    yrkessykdom av kommersielle reisende, for at han ikke hadde
  • 10:48 - 10:51
    minste tvil.
  • 10:51 - 10:54
    Det var veldig lett å kaste til side teppet.
  • 10:54 - 11:00
    Han trengte bare å dytte seg selv opp litt, og den falt av seg selv.
  • 11:00 - 11:06
    Men for å fortsette var vanskelig, særlig fordi han var så uvanlig bred.
  • 11:06 - 11:11
    Han trengte armer og hender til å dytte seg selv oppreist.
  • 11:11 - 11:18
    I stedet for disse, derimot, hadde han bare mange små lemmer som ble ustanselig bevegelse
  • 11:18 - 11:25
    med svært ulike bevegelser, og som i tillegg var han ute av stand til å kontrollere.
  • 11:25 - 11:32
    Hvis han ønsket å bøye en av dem, så det var den første til å utvide seg, og hvis han
  • 11:32 - 11:38
    endelig lyktes å gjøre hva han ville med dette lem, i mellomtiden alle de andre,
  • 11:38 - 11:44
    som om venstre gratis, flyttet rundt i en svært smertefull agitasjon.
  • 11:44 - 11:51
    "Men jeg må ikke bli i sengen uselessly", sa Gregor til seg selv.
  • 11:51 - 12:00
    Først ønsket han å komme ut av sengen med den nedre delen av kroppen hans, men dette lavere
  • 12:00 - 12:05
    del - som, forresten, hadde han ennå ikke sett på og som han også kunne ikke
  • 12:05 - 12:09
    Bildet klart - vist seg for vanskelig å flytte.
  • 12:09 - 12:15
    Forsøket gikk så sakte.
  • 12:15 - 12:20
    Da, etter å ha blitt nesten desperat, han til slutt kastet seg frem med all sin
  • 12:20 - 12:27
    kraft og uten å tenke, valgte han sin retning feil, og han traff den nedre
  • 12:27 - 12:29
    sengestolpen hardt.
  • 12:29 - 12:35
    De voldsomme smertene han følte åpenbart for ham at den nedre delen av kroppen hans var på
  • 12:35 - 12:37
    øyeblikket trolig den mest følsomme.
  • 12:37 - 12:44
    Dermed forsøkte han å få overkroppen ut av sengen første og snudde hodet forsiktig
  • 12:44 - 12:47
    mot kanten av senga.
  • 12:47 - 12:53
    Han klarte å gjøre dette enkelt, og på tross av sin bredde og vekten sin kroppsmasseindeks på
  • 12:53 - 12:58
    siste sakte fulgt snu på hodet hans.
  • 12:58 - 13:04
    Men da han endelig løftet hodet utenfor sengen i friluft, ble han engstelig
  • 13:04 - 13:08
    om fremover ytterligere på denne måten, for hvis han lot seg
  • 13:08 - 13:11
    slutt å falle av denne prosessen, det
  • 13:11 - 13:15
    ville ta et mirakel for å hindre hodet fra å bli skadet.
  • 13:15 - 13:20
    Og enhver pris ikke må han miste bevisstheten akkurat nå.
  • 13:20 - 13:24
    Han foretrakk å forbli i sengen.
  • 13:24 - 13:31
    Men etter en lignende innsats, mens han lå der igjen, sukket som før, og
  • 13:31 - 13:38
    igjen så sin lille lemmer slåss med hverandre, hvis noe verre enn tidligere,
  • 13:38 - 13:41
    og ikke se noen sjanse til å pålegge stille
  • 13:41 - 13:46
    og orden på denne vilkårlige bevegelsen, sa han igjen at han ikke kunne
  • 13:46 - 13:52
    muligens forbli i sengen og at det kan være den mest fornuftige tingen å ofre
  • 13:52 - 13:55
    alt om det var selv den minste
  • 13:55 - 13:58
    håp om å komme seg ut av sengen i prosessen.
  • 13:58 - 14:05
    I samme øyeblikk, men gjorde han ikke glemme å minne seg selv fra tid til annen
  • 14:05 - 14:12
    av at rolig - faktisk den roligste - refleksjon kan være bedre enn de fleste
  • 14:12 - 14:13
    forvirret beslutninger.
  • 14:13 - 14:22
    I slike øyeblikk, regisserte han blikket så presist som han kunne mot vinduet,
  • 14:22 - 14:27
    men dessverre var det lite sikker hurrarop å være hadde fra et blikk på
  • 14:27 - 14:32
    morgentåken, som skjult selv den andre siden av den smale gaten.
  • 14:32 - 14:40
    "Det er allerede syv," sa han til seg selv senest slående av alarmen
  • 14:40 - 14:46
    klokke, "allerede syv og likevel en slik tåke."
  • 14:46 - 14:52
    Og for en liten stund til han lå stille med svak pusting, som om kanskje
  • 14:52 - 14:58
    venter på normal og naturlig forhold til å dukke opp ut av det komplette stillhet.
  • 14:58 - 15:05
    Men så sa han til seg selv: "Før det slår kvart over syv, uansett
  • 15:05 - 15:09
    skjer Jeg må være helt ut av sengen.
  • 15:09 - 15:14
    Dessuten, da noen fra kontoret kommer til å spørre om meg, fordi
  • 15:14 - 15:18
    kontoret skal åpne før syv. "
  • 15:18 - 15:24
    Og han gjorde en innsats for deretter å rocke hele hans kropp lengde ut av sengen med en
  • 15:24 - 15:26
    uniform bevegelse.
  • 15:26 - 15:31
    Hvis han la seg falle ut av sengen på denne måten, hodet, som i løpet av
  • 15:31 - 15:38
    høsten han aktet å løfte opp kraftig, ville trolig forbli uskadd.
  • 15:38 - 15:44
    Ryggen syntes å være hardt, ingenting ville egentlig skje med at som et resultat av
  • 15:44 - 15:45
    fall.
  • 15:45 - 15:51
    Hans største reservasjonen ble en bekymring om høyt støynivå som faller må opprette
  • 15:51 - 15:58
    og som antakelig ville vekke, om ikke skrekk, deretter minst bekymring på den andre
  • 15:58 - 16:00
    side av alle dører.
  • 16:00 - 16:04
    Men det måtte prøves.
  • 16:04 - 16:09
    Som Gregor var i ferd med å løfte seg halvveis ut av sengen - den nye metoden ble
  • 16:09 - 16:16
    mer av et spill enn et forsøk, han trengte bare å rocke med en konstant rytme - det
  • 16:16 - 16:22
    slo ham hvor lett alt dette ville være hvis noen skulle komme til hjelp.
  • 16:22 - 16:27
    To sterke mennesker - han tenkte på sin far og piken - ville ha vært ganske
  • 16:27 - 16:29
    tilstrekkelig.
  • 16:29 - 16:34
    De ville bare ha måttet presse armene under hans buet rygg å få ham ut av
  • 16:34 - 16:40
    seng, til å bøye ned med last sine, og deretter bare å utøve tålmodighet og omsorg som
  • 16:40 - 16:44
    Han fullførte flip ned på gulvet, der
  • 16:44 - 16:49
    hans diminutiv beina ville da, han håpet, skaffe en hensikt.
  • 16:49 - 16:55
    Nå, rent bortsett fra det faktum at dørene var låst, bør han egentlig kalle
  • 16:55 - 16:57
    ut for å få hjelp?
  • 16:57 - 17:05
    På tross av all sin nød, var han ikke å undertrykke et smil på denne ideen.
  • 17:05 - 17:10
    Han hadde allerede fått til et punkt der, med rocking sterkere, hevdet han
  • 17:10 - 17:16
    likevekt med vanskeligheter, og ganske snart ville han til slutt nødt til å bestemme seg, for i
  • 17:16 - 17:19
    fem minutter ville det være kvart over sju.
  • 17:19 - 17:23
    Så var det en ring på døren til leiligheten.
  • 17:23 - 17:28
    "Det er noen fra kontoret,» sa han til seg selv, og han nesten frøs mens hans
  • 17:28 - 17:32
    små lemmer bare danset rundt alle raskere.
  • 17:32 - 17:35
    For et øyeblikk alt forble stille.
  • 17:35 - 17:41
    "De er ikke åpning," Gregor sa til seg selv, fanget opp i noen absurd håp.
  • 17:41 - 17:50
    Men selvfølgelig da, som vanlig, gikk piken med henne fast tråkker til døren
  • 17:50 - 17:51
    og åpnet den.
  • 17:51 - 17:57
    Gregor trengte å høre bare det første ordet i den besøkendes hilsen å gjenkjenne
  • 17:57 - 18:00
    straks hvem det var, bestyrer.
  • 18:00 - 18:07
    Hvorfor var Gregor den eneste dømt til å jobbe i et firma der, ved den minste
  • 18:07 - 18:13
    forfalle, noen umiddelbart tiltrukket størst mistanke?
  • 18:13 - 18:18
    Var alle de ansatte da kollektivt, ett og alt, kjeltringer?
  • 18:18 - 18:24
    Blant dem var det da ingen virkelig hengiven person som, hvis han ikke klarte å bruke bare en
  • 18:24 - 18:29
    par timer om morgenen for kontorarbeid, ville bli unormal fra pangs av
  • 18:29 - 18:34
    samvittighet og virkelig være i ingen tilstand å komme ut av senga?
  • 18:34 - 18:39
    Var det virkelig ikke nok til å la en lærling rette forespørsler, dersom slike
  • 18:39 - 18:41
    utspørring var enda nødvendig?
  • 18:41 - 18:47
    Må lederen selv kommer, og i den prosessen må det bli demonstrert til
  • 18:47 - 18:52
    Hele uskyldig familie som etterforskningen av denne mistenkelige
  • 18:52 - 18:57
    omstendighet kunne overlates bare til etterretning av manager?
  • 18:57 - 19:03
    Og mer som en konsekvens av den opphissede tilstanden der denne ideen satte Gregor enn som
  • 19:03 - 19:11
    et resultat av en faktisk avgjørelse, svingte han seg med all sin velde ut av sengen.
  • 19:11 - 19:15
    Det var et høyt dunk, men ikke en virkelig krasj.
  • 19:15 - 19:21
    Fallet ble absorbert noe av teppet, og i tillegg var ryggen hans mer
  • 19:21 - 19:25
    elastisk enn Gregor hadde trodd.
  • 19:25 - 19:30
    Av den grunn kjedelig støyen ikke var fullt så iøynefallende.
  • 19:30 - 19:35
    Men han hadde ikke holdt hodet opp med tilstrekkelig omsorg og hadde truffet den.
  • 19:35 - 19:42
    Han snudde hodet, irritert og i smerte, og gned den på teppet.
  • 19:42 - 19:48
    "Noe har falt i det," sa leder i naborommet til venstre.
  • 19:48 - 19:53
    Gregor prøvde å forestille seg selv om noe i likhet med hva som skjedde med
  • 19:53 - 19:57
    ham i dag kunne også skjedd på et tidspunkt til manager.
  • 19:57 - 20:02
    Minst en måtte innrømme muligheten for noe slikt.
  • 20:02 - 20:08
    Men, som for å gi et grovt svar på dette spørsmålet, leder nå, med en
  • 20:08 - 20:15
    knirker av hans polert støvler, tok noen bestemte skritt i naborommet.
  • 20:15 - 20:19
    Fra naborommet på høyre søsteren ble hvisket å informere Gregor:
  • 20:19 - 20:26
    "Gregor, er daglig leder her." "Jeg vet", sa Gregor til seg selv.
  • 20:26 - 20:32
    Men han turte ikke gjøre sin stemme høyt nok til at hans søster kunne høre.
  • 20:32 - 20:37
    "Gregor," hans far nå sagt fra naborommet til venstre, "Mr. Leder
  • 20:37 - 20:42
    har kommet og spør hvorfor du ikke har forlatt på begynnelsen av toget.
  • 20:42 - 20:45
    Vi vet ikke hva vi skal fortelle ham.
  • 20:45 - 20:49
    Dessuten ønsker han også å snakke til deg personlig.
  • 20:49 - 20:53
    Så kan du åpne døren. Han vil være god nok til å tilgi i rotet
  • 20:53 - 20:56
    på rommet ditt. "
  • 20:56 - 21:00
    I midten av alt dette, kalt leder ut på en vennlig måte, "Good
  • 21:00 - 21:01
    morgen, Mr. Samsa. "
  • 21:01 - 21:08
    «Han er ikke bra," sa mor hans til manager, mens hans far var fremdeles snakker
  • 21:08 - 21:12
    på døren, "Han er ikke godt, tro meg, Mr. Manager.
  • 21:12 - 21:15
    Ellers hvordan ville Gregor glipp av et tog?
  • 21:15 - 21:19
    Den unge mannen har ingenting i hodet unntatt virksomhet.
  • 21:19 - 21:23
    Jeg er nesten sint at han aldri går ut om natten.
  • 21:23 - 21:28
    Akkurat nå han har vært i byen åtte dager, men han har vært hjemme hver kveld.
  • 21:28 - 21:35
    Han sitter her med oss ved bordet og leser avisen stille eller studier hans reise
  • 21:35 - 21:37
    tidsplaner.
  • 21:37 - 21:40
    Det er et ganske avledning for ham å opptatt seg med fretwork.
  • 21:40 - 21:46
    For eksempel, kutt han ut en liten ramme i løpet av to eller tre kvelder.
  • 21:46 - 21:49
    Du vil bli overrasket over hvor vakkert det er.
  • 21:49 - 21:53
    Det henger rett på innsiden av rommet. Du vil se det umiddelbart, så snart
  • 21:53 - 21:57
    Gregor åpner døren. Uansett, jeg er glad for at du er her, Mr.
  • 21:57 - 21:58
    Manager.
  • 21:58 - 22:02
    Av oss selv, ville vi aldri ha gjort Gregor åpne døren.
  • 22:02 - 22:07
    Han er så sta, og han er absolutt ikke bra, selv om han benektet at dette
  • 22:07 - 22:09
    morgen. "
  • 22:09 - 22:17
    "Jeg kommer straks," sa Gregor langsomt og bevisst og ikke bevege seg, slik at ikke
  • 22:17 - 22:20
    å miste ett ord av samtalen.
  • 22:20 - 22:26
    "Min kjære frue, jeg kan ikke forklare det for meg selv på noen annen måte," sa manageren;
  • 22:26 - 22:28
    "Jeg håper det er ingenting alvorlig.
  • 22:28 - 22:34
    På den annen side må jeg også si at vi forretningsfolk, heldigvis eller unluckily,
  • 22:34 - 22:41
    Men man ser på det, veldig ofte rett og slett nødt til å overvinne en liten illebefinnende for
  • 22:41 - 22:43
    forretningsmessige årsaker. "
  • 22:43 - 22:48
    "Så kan Mr. manager komme inn for å se deg nå?" Spurte faren utålmodig og
  • 22:48 - 22:53
    banket en gang på døra. "Nei," sa Gregor.
  • 22:53 - 22:58
    I naborommet til venstre en smertefull stillhet nedstammer.
  • 22:58 - 23:05
    I naborommet på høyre søsteren begynte å gråte.
  • 23:05 - 23:09
    Hvorfor gjorde ikke hans søster gå til andre?
  • 23:09 - 23:13
    Hun hadde sikkert bare kommet opp av senga nå, og hadde ikke engang begynt å kle på seg
  • 23:13 - 23:16
    ennå. Så hvorfor ble hun gråter?
  • 23:16 - 23:21
    Fordi han ikke var å stå opp og var ikke la lederen i, fordi han var i
  • 23:21 - 23:27
    fare for å miste sin stilling, og fordi da sjefen hans ville grevling hans foreldre en gang
  • 23:27 - 23:29
    igjen med den gamle krav?
  • 23:29 - 23:34
    De var trolig unødvendige bekymringer akkurat nå.
  • 23:34 - 23:39
    Gregor var her fortsatt og var ikke tenke på alt om å forlate familien sin.
  • 23:39 - 23:46
    I øyeblikket var han ligge der på teppet, og ingen som visste om hans
  • 23:46 - 23:50
    tilstand ville har seriøst krevde at han lot sjefen i.
  • 23:50 - 23:56
    Men Gregor ville ikke være tilfeldig avvist rett vei på grunn av denne lille
  • 23:56 - 24:03
    discourtesy, for der ville han finne en enkel og passende unnskyldning senere.
  • 24:03 - 24:08
    Det syntes å Gregor at det kan være langt mer fornuftig å la ham i fred
  • 24:08 - 24:13
    øyeblikket, i stedet for å forstyrre ham med gråt og samtale.
  • 24:13 - 24:19
    Men det var den usikkerhet som fortvilet de andre og unnskyldt sine
  • 24:19 - 24:24
    atferd. "Mr. Samsa, "sjefen var nå ropte,
  • 24:24 - 24:27
    stemmen hans hevet, "hva er i veien?
  • 24:27 - 24:34
    Du er barricading deg på rommet ditt, svare med bare et ja og et nei, gjør
  • 24:34 - 24:40
    alvorlige og unødvendige problemer for dine foreldre, og neglisjere (Jeg nevner dette
  • 24:40 - 24:46
    bare forresten) din kommersielle oppgaver i en virkelig uhørt måte.
  • 24:46 - 24:51
    Jeg snakker her i navnet til dine foreldre og din arbeidsgiver, og jeg
  • 24:51 - 24:58
    ber deg i alle alvor for en umiddelbar og tydelig forklaring.
  • 24:58 - 24:59
    Jeg er overrasket.
  • 24:59 - 25:04
    Jeg er overrasket. Jeg trodde jeg kjente deg som en rolig, fornuftig
  • 25:04 - 25:10
    person, og nå synes plutselig ønsker å begynne paraderte rundt i rare stemninger.
  • 25:10 - 25:18
    Sjefen indikert til meg tidligere i dag en mulig forklaring på dine
  • 25:18 - 25:22
    vanskjøtsel - det gjaldt innsamling av penger betrodd deg en kort stund siden -
  • 25:22 - 25:26
    men i sannhet nesten jeg ga ham mitt ord
  • 25:26 - 25:30
    ære at denne forklaringen ikke kunne være riktig.
  • 25:30 - 25:36
    Men nå ser jeg her på utenkelig gris headedness, og jeg er fullstendig miste noen
  • 25:36 - 25:39
    ønske om å snakke opp for deg i det minste.
  • 25:39 - 25:44
    Og din posisjon er ikke at alle de sikreste.
  • 25:44 - 25:48
    Opprinnelig hadde jeg tenkt å nevne alt dette til deg privat, men siden du lar
  • 25:48 - 25:53
    meg kaste bort tiden min her uselessly, jeg vet ikke hvorfor saken ikke skulle komme til den
  • 25:53 - 25:54
    oppmerksomheten til foreldrene dine.
  • 25:54 - 26:00
    Produktiviteten har også vært svært utilfredsstillende nylig.
  • 26:00 - 26:05
    Selvfølgelig er det ikke den tiden av året for å drive eksepsjonell forretninger, anerkjenner vi
  • 26:05 - 26:12
    det, men en tid på året for å drive noen virksomhet, er det ikke noe slikt i det hele tatt,
  • 26:12 - 26:15
    Mr. Samsa, og slikt må aldri være. "
  • 26:15 - 26:22
    "Men Mr. Manager," heter Gregor, ved siden av seg selv og, i sin agitasjon, glemme
  • 26:22 - 26:27
    alt annet, "Jeg åpner døren umiddelbart, dette øyeblikk.
  • 26:27 - 26:32
    En svak illebefinnende, en svimmel spell, har hindret meg fra å få opp.
  • 26:32 - 26:37
    Jeg er fortsatt liggende i sengen akkurat nå. Men jeg er helt uthvilt igjen.
  • 26:37 - 26:40
    Jeg er midt i å komme ut av sengen.
  • 26:40 - 26:46
    Bare ha tålmodighet for et kort øyeblikk! Ting går ikke så godt som jeg trodde.
  • 26:46 - 26:52
    Men ting er all right. Hvordan plutselig dette kan overvinne noen!
  • 26:52 - 26:54
    Bare i går kveld alt var fint med meg.
  • 26:54 - 26:59
    Mine foreldre sikkert vet det. Egentlig bare i går kveld hadde jeg en
  • 26:59 - 27:00
    liten forutanelse.
  • 27:00 - 27:06
    Folk må ha sett at i meg. Hvorfor har jeg ikke rapportert at til kontoret?
  • 27:06 - 27:10
    Men folk alltid tror at de vil komme over sykdommen uten å måtte bo på
  • 27:10 - 27:12
    hjem.
  • 27:12 - 27:15
    Mr. sjef! Ta det med ro på mine foreldre!
  • 27:15 - 27:20
    Det er egentlig ikke noe grunnlag for den kritikken som du nå gjør mot meg, og
  • 27:20 - 27:23
    virkelig ingen har sagt et ord til meg om det.
  • 27:23 - 27:28
    Kanskje du ikke har lest de siste bestillingene som jeg sendt.
  • 27:28 - 27:34
    Dessuten, nå er jeg begir deg ut på min tur på åtte toget, de få timene '
  • 27:34 - 27:37
    Resten har gjort meg sterkere.
  • 27:37 - 27:41
    Mr. Manager, ikke opphold. Jeg vil være på kontoret i personen rett
  • 27:41 - 27:45
    unna. Vennligst ha godhet å si det og å
  • 27:45 - 27:49
    formidle mine respekterer til Chief. "
  • 27:49 - 27:55
    Mens Gregor ble raskt blurting alt dette ut, neppe klar over hva han sa, han
  • 27:55 - 28:01
    hadde flyttet nær kommode uten anstrengelse, trolig som et resultat av
  • 28:01 - 28:03
    praksis hadde han allerede hatt i senga, og nå
  • 28:03 - 28:09
    han prøvde å heve seg opp på den. Egentlig ønsket han å åpne døren.
  • 28:09 - 28:15
    Han ønsket virkelig å la seg bli sett av og til å snakke med sjefen.
  • 28:15 - 28:21
    Han var opptatt av å være vitne til hva de andre ber nå om han ville si når de så
  • 28:21 - 28:25
    ham. Hvis de ble skremt, da Gregor hadde ingen
  • 28:25 - 28:28
    mer ansvar og kan være rolig.
  • 28:28 - 28:35
    Men hvis de aksepterte alt stille, så ville han ikke ha noen grunn til å bli begeistret
  • 28:35 - 28:40
    og hvis han fikk et trekk på, kan virkelig være på stasjonen rundt klokken åtte.
  • 28:40 - 28:45
    Først skled han ned et par ganger på den glatte kommode.
  • 28:45 - 28:52
    Men til sist ga han seg selv en siste sving og sto oppreist der.
  • 28:52 - 28:57
    Han var ikke lenger i det hele tatt klar over smerter i sin nedre del av kroppen, uansett hvor de måtte
  • 28:57 - 28:59
    fortsatt svi.
  • 28:59 - 29:04
    Nå er han la seg falle mot baksiden av en nærliggende stol, på kanten som han
  • 29:04 - 29:08
    avstivet seg med sin tynne lemmer.
  • 29:08 - 29:14
    Ved å gjøre dette fikk han kontroll over seg selv og holdt stille, for han kunne nå
  • 29:14 - 29:15
    høre manager.
  • 29:15 - 29:21
    "Har du forstått et eneste ord?" Sjefen spurte foreldrene: "Er han spiller
  • 29:21 - 29:23
    dåren med oss? "
  • 29:23 - 29:30
    "For Guds skyld," ropte moren allerede i tårer, "kanskje han er veldig syk og vi er
  • 29:30 - 29:31
    oppskakende ham. Grete!
  • 29:31 - 29:35
    Grete! "Skrek hun på det tidspunktet.
  • 29:35 - 29:37
    "Mor?" Kalt søster fra den andre siden.
  • 29:37 - 29:41
    De var å gjøre seg forstått gjennom Gregor rom.
  • 29:41 - 29:44
    "Du må gå til legen med en gang.
  • 29:44 - 29:46
    Gregor er syk. Skynd deg til legen.
  • 29:46 - 29:50
    Har du hørt Gregor snakke ennå? "
  • 29:50 - 29:56
    "Det var en dyr stemme," sa manageren, bemerkelsesverdig stille i sammenligning
  • 29:56 - 29:59
    til morens skrik. "Anna!
  • 29:59 - 30:03
    Anna! "Ropte faren gjennom hallen inn på kjøkkenet, klappet i hendene,
  • 30:03 - 30:06
    "Hente en låsesmed en gang!"
  • 30:06 - 30:11
    De to unge kvinnene var allerede kjører gjennom hallen med swishing skjørt - hvordan
  • 30:11 - 30:15
    hadde sin søster kledd seg så fort - og rykket åpne dørene til
  • 30:15 - 30:17
    leilighet.
  • 30:17 - 30:21
    Man kunne ikke høre dørene lukkes i det hele tatt. De sannsynligvis hadde forlatt dem åpne, som er
  • 30:21 - 30:28
    vanlig i en leilighet hvor en stor ulykke har funnet sted.
  • 30:28 - 30:32
    Imidlertid hadde Gregor blitt mye roligere.
  • 30:32 - 30:37
    All right, ikke folk forstå hans ord noe mer, selv om de virket klare
  • 30:37 - 30:43
    nok for ham, klarere enn tidligere, kanskje fordi hans ører hadde blitt vant til
  • 30:43 - 30:44
    dem.
  • 30:44 - 30:48
    Men minst folk nå trodde at ting ikke var i orden med ham og ble
  • 30:48 - 30:51
    forberedt på å hjelpe ham.
  • 30:51 - 30:56
    Tillit og trygghet som de første arrangementene hadde blitt utført
  • 30:56 - 30:58
    Han følte seg bra.
  • 30:58 - 31:04
    Han følte seg inkludert igjen i kretsen av menneskeheten og hadde forventet fra
  • 31:04 - 31:10
    både legen og låsesmed, uten å differensiere mellom dem med noen reell
  • 31:10 - 31:15
    presisjon, fantastiske og overraskende resultater.
  • 31:15 - 31:20
    For å få så klart en stemme som mulig for den kritiske samtalen
  • 31:20 - 31:26
    som var nært forestående, hostet han litt, og sikkert tok seg bryet med å gjøre dette
  • 31:26 - 31:28
    i en veldig dempet måte, siden det var
  • 31:28 - 31:34
    mulig at også denne støyen hørtes ut som noe annet enn et menneske hoste.
  • 31:34 - 31:39
    Han ikke lenger stole på seg selv å bestemme lenger.
  • 31:39 - 31:42
    Imens i neste rommet hadde det blitt veldig stille.
  • 31:42 - 31:48
    Kanskje foreldrene hans ble sittende med sjefen ved bordet hvisker, kanskje
  • 31:48 - 31:52
    De var alle lener seg mot døra lytte.
  • 31:52 - 31:58
    Gregor presset seg sakte mot døren, med hjelp av lenestolen, la
  • 31:58 - 32:05
    gå på det der, kastet seg mot døren, holdt seg oppreist mot det - det
  • 32:05 - 32:09
    baller av hans lille lemmer hadde en litt klissete
  • 32:09 - 32:14
    ting på dem - og hvilte det øyeblikk fra anstrengelse hans.
  • 32:14 - 32:19
    Så han gjorde et forsøk på å vri om nøkkelen i låsen med munnen.
  • 32:19 - 32:24
    Dessverre er det virket som han hadde ikkje skikkelege tenner.
  • 32:24 - 32:27
    Hvordan da var han å ta tak i nøkkelen?
  • 32:27 - 32:33
    Men for å gjøre opp for at kjevene var naturligvis meget sterk, med deres hjelp han
  • 32:33 - 32:36
    klarte å få nøkkelen virkelig beveger seg.
  • 32:36 - 32:41
    Han merket ikke at han var åpenbart å påføre noen skade på seg selv, for en
  • 32:41 - 32:50
    brun væske kom ut av munnen, strømmet over tasten, og dryppet ned på gulvet.
  • 32:50 - 32:53
    "Bare hør for et øyeblikk," sa leder i det neste rommet, "han er å snu
  • 32:53 - 32:59
    nøkkelen. "For Gregor som var en stor oppmuntring.
  • 32:59 - 33:03
    Men de alle skal har ropte til ham, inkludert hans far og mor, "Kom igjen,
  • 33:03 - 33:09
    Gregor, "de burde har ropt," holde det gående, fortsette arbeidet med låsen ".
  • 33:09 - 33:14
    Forestille seg at alle hans anstrengelser ble fulgt med spenning, bit han ned
  • 33:14 - 33:19
    febrilsk på tasten med all den kraft han kunne mønstre.
  • 33:19 - 33:24
    Som nøkkelen slått mer, danset han rundt låsen.
  • 33:24 - 33:29
    Nå har han holdt seg oppreist bare med munnen, og han måtte henge på
  • 33:29 - 33:36
    tasten eller trykk den ned igjen med hele vekten av kroppen hans, som er nødvendig.
  • 33:36 - 33:42
    Den ganske tydelige klikk låsen som det endelig knipset virkelig våknet Gregor opp.
  • 33:42 - 33:50
    Pustet tungt sa han til seg selv: "Så jeg ikke trengte låsesmed", og han satte sin
  • 33:50 - 33:55
    hodet mot håndtaket for å åpne døren helt.
  • 33:55 - 34:01
    Fordi han måtte åpne døren på denne måten, var det allerede åpent svært bredt uten
  • 34:01 - 34:04
    ham likevel være veldig synlig.
  • 34:04 - 34:09
    Han først måtte snu seg sakte rundt kanten av døren, veldig nøye, av
  • 34:09 - 34:14
    Selvfølgelig, hvis han ikke ønsker å falle klønete på ryggen rett ved inngangen til
  • 34:14 - 34:16
    room.
  • 34:16 - 34:21
    Han var fremdeles opptatt med denne vanskelige bevegelsen og hadde ikke tid til å betale
  • 34:21 - 34:27
    oppmerksomhet til noe annet, da han hørte manageren utbryte et kraftig "Oh!" - det
  • 34:27 - 34:29
    hørtes ut som vinden whistling - og nå er han
  • 34:29 - 34:35
    så ham, nærmest døra, trykke hånden mot hans åpne munnen og flytte
  • 34:35 - 34:42
    sakte tilbake, som om en usynlig konstant kraft var å dytte ham vekk.
  • 34:42 - 34:47
    Hans mor - på tross av tilstedeværelsen av manageren hun sto her med håret
  • 34:47 - 34:53
    stikkende opp på slutten, fremdeles et rot fra natten - var ute på faren med henne
  • 34:53 - 34:55
    foldede hender.
  • 34:55 - 35:01
    Hun gikk to skritt mot Gregor og kollapset rett i midten av hennes
  • 35:01 - 35:07
    skjørt, som ble spredt ut alle rundt henne, ansiktet hennes senket på brystet,
  • 35:07 - 35:08
    helt skjult.
  • 35:08 - 35:15
    Faren knyttede neven med en fiendtlig uttrykk, som om han ønsket å skyve Gregor
  • 35:15 - 35:21
    tilbake til rommet hans, så kikket usikkerhet rundt i stuen, dekket øynene hans
  • 35:21 - 35:28
    med hendene og ropte slik at hans mektige bryst ristet.
  • 35:28 - 35:34
    På dette punktet Gregor ikke tok et skritt inn i rommet, men lente kroppen hans fra
  • 35:34 - 35:40
    innsiden mot godt boltet fløyen av døren, slik at kun halvparten av hans kropp var
  • 35:40 - 35:43
    synlig, så vel som hodet hans, vippet
  • 35:43 - 35:48
    sidelengs, som kikket han bort på de andre.
  • 35:48 - 35:50
    I mellomtiden hadde blitt mye lysere.
  • 35:50 - 35:56
    Stående seg klart ut fra den andre siden av gaten var en del av den endeløse grå-
  • 35:56 - 36:03
    svart huset ligger motsatte - det var et sykehus - med sine alvorlige vanlige vinduer
  • 36:03 - 36:05
    bryte opp fasaden.
  • 36:05 - 36:12
    Regnet var fortsatt på vei ned, men bare i store individuelle dråper synlig og godt
  • 36:12 - 36:17
    kastet ned en etter en på bakken.
  • 36:17 - 36:23
    Frokosten rettene sto stablet rundt på bordet, fordi for sin far
  • 36:23 - 36:28
    Frokosten var dagens viktigste måltid tid på dagen, som han forlenget i flere timer ved
  • 36:28 - 36:30
    lese ulike aviser.
  • 36:30 - 36:37
    Rett over på den motsatte veggen hang et bilde av Gregor fra tidspunktet for hans
  • 36:37 - 36:44
    militærtjeneste, det var et bilde av ham som en løytnant, som han, smilende og bekymring
  • 36:44 - 36:49
    gratis, med hånden på sverdet sitt, krevde respekt for sitt bærende og uniform.
  • 36:49 - 36:57
    Døren til hallen var på gløtt, og siden døra til leiligheten var også åpne,
  • 36:57 - 37:02
    man kunne se ut landing av leiligheten og starten av trappen
  • 37:02 - 37:05
    går ned.
  • 37:05 - 37:10
    "Nå", sa Gregor, vel vitende om at han var den eneste som hadde beholdt fatningen.
  • 37:10 - 37:17
    "Jeg skal kle på en gang, pakke opp innsamling av prøver, og la av gårde.
  • 37:17 - 37:20
    Du vil tillate meg å stille ut på min vei, vil du ikke?
  • 37:20 - 37:26
    Du skjønner, Mr. Manager, jeg er ikke trassig, og jeg er glad for å jobbe.
  • 37:26 - 37:30
    Å reise er utmattende, men jeg kunne ikke leve uten den.
  • 37:30 - 37:33
    Hvor går du, Mr. Manager? Til kontoret?
  • 37:33 - 37:34
    Egentlig?
  • 37:34 - 37:36
    Vil du rapportere alt sannferdig?
  • 37:36 - 37:42
    En person kan være i stand til å arbeide et øyeblikk, men det er nettopp den beste
  • 37:42 - 37:47
    tid til å huske tidligere prestasjoner og å vurdere det senere, etter at
  • 37:47 - 37:50
    hindringene har blitt skjøvet til side, den
  • 37:50 - 37:55
    Personen vil arbeide enda mer ivrig og intenst.
  • 37:55 - 37:59
    Jeg er virkelig så i gjeld til Mr. Chief - vet du det godt.
  • 37:59 - 38:04
    På den annen side er jeg bekymret for mine foreldre og min søster.
  • 38:04 - 38:08
    Jeg er i knipe, men jeg skal jobbe meg ut av det igjen.
  • 38:08 - 38:13
    Ikke gjør ting vanskeligere for meg enn de allerede er.
  • 38:13 - 38:18
    Si opp på mine vegne på kontoret! Folk liker ikke å reise selgere.
  • 38:18 - 38:20
    Jeg vet det.
  • 38:20 - 38:25
    Folk tror de tjener potter av penger og dermed leve et fint liv.
  • 38:25 - 38:28
    Folk har ikke engang noen spesiell grunn til å tenke gjennom denne dommen mer
  • 38:28 - 38:29
    tydelig.
  • 38:29 - 38:35
    Men du, Mr. Manager, har du et bedre perspektiv på hva som er involvert enn andre
  • 38:35 - 38:40
    mennesker, selv, jeg sier dere totalt selvtillit, et bedre perspektiv enn Mr.
  • 38:40 - 38:42
    Styreleder selv, som i egenskap
  • 38:42 - 38:48
    arbeidsgiver kan la sin dom gjør tilfeldige feil på bekostning av en
  • 38:48 - 38:49
    ansatt.
  • 38:49 - 38:54
    Du vet også godt nok til at den omreisende selger som er utenfor
  • 38:54 - 39:02
    kontor nesten hele året kan bli så lett et offer for sladder, tilfeldigheter,
  • 39:02 - 39:05
    og grunnløse klager, mot noe som
  • 39:05 - 39:10
    det er umulig for ham å forsvare seg, siden for det meste han ikke høre
  • 39:10 - 39:16
    om dem i det hele tatt og bare da når han er utslitt etter å ha avsluttet en tur og på
  • 39:16 - 39:21
    hjem får å føle seg i sin egen kropp den ekle
  • 39:21 - 39:25
    konsekvenser, som ikke kan være grundig utforsket tilbake til sin opprinnelse.
  • 39:25 - 39:31
    Mr. Manager, ikke dra uten å si et ord forteller meg at du minst
  • 39:31 - 39:33
    medgir at jeg er litt i høyre! "
  • 39:33 - 39:41
    Men Gregor første ord manageren hadde allerede vendt seg bort, og nå er han så tilbake
  • 39:41 - 39:45
    på Gregor over hans rykninger skuldrene med snurpet leppene.
  • 39:45 - 39:52
    Under Gregor tale var han ikke stille et øyeblikk, men holdt beveger seg bort mot
  • 39:52 - 39:58
    dør, uten å ta øynene fra Gregor, men egentlig gradvis, som om det var en
  • 39:58 - 40:01
    Hemmeligheten forbud mot å forlate rommet.
  • 40:01 - 40:06
    Han var allerede i hallen, og gitt den plutselige bevegelser som han til slutt
  • 40:06 - 40:11
    trakk foten ut av stuen, kunne man trodd at han nettopp hadde brent
  • 40:11 - 40:12
    den eneste av foten hans.
  • 40:12 - 40:18
    I hall, derimot, rakte han sin høyre hånd ut fra kroppen hans mot
  • 40:18 - 40:25
    trappen, som om noen virkelig overnaturlige lettelse var ventet på ham
  • 40:25 - 40:26
    der.
  • 40:26 - 40:33
    Gregor innså at han ikke må under noen omstendighet la manageren til å gå bort
  • 40:33 - 40:39
    i denne rammen av sinn, til særlig om hans stilling i firmaet var ikke plasseres
  • 40:39 - 40:41
    i den største fare.
  • 40:41 - 40:44
    Foreldrene skjønte ikke alt dette veldig bra.
  • 40:44 - 40:50
    Over lange år, hadde de utviklet den overbevisning at Gregor ble satt opp for livet
  • 40:50 - 40:56
    i firmaet hans, og i tillegg hadde de så mye å gjøre i dag med sin nåværende
  • 40:56 - 41:00
    problemer som alle framsyn var fremmed for dem.
  • 41:00 - 41:06
    Men Gregor hadde denne framsyn. Lederen må holdes tilbake, roet seg ned,
  • 41:06 - 41:09
    overbevist, og til slutt vant over.
  • 41:09 - 41:13
    Fremtiden for Gregor og hans familie egentlig avhengig av det!
  • 41:13 - 41:17
    Hvis bare søsteren hadde vært der! Hun var flink.
  • 41:17 - 41:21
    Hun hadde allerede grått mens Gregor var fortsatt liggende stille på ryggen.
  • 41:21 - 41:27
    Og manager, denne vennen av damene, ville sikkert la seg bli ledet av
  • 41:27 - 41:29
    henne.
  • 41:29 - 41:33
    Hun ville ha lukket døren til leiligheten og snakket ham ut av skrekk hans
  • 41:33 - 41:37
    i hallen. Men søsteren var ikke engang der.
  • 41:37 - 41:42
    Gregor må takle det selv.
  • 41:42 - 41:47
    Uten å tenke at så enda han ikke visste noe om hans nåværende evne til å bevege
  • 41:47 - 41:54
    og at hans tale kanskje - ja kanskje - hadde nok en gang ikke vært
  • 41:54 - 41:56
    forstått, forlot han vingen av døren,
  • 41:56 - 42:01
    presset seg gjennom åpningen, og ønsket å gå over til leder, som var
  • 42:01 - 42:06
    allerede holder fast på rekkverket med begge hender på landing i et
  • 42:06 - 42:08
    latterlig måte.
  • 42:08 - 42:14
    Men som han så etter noe å holde på, med et lite skrik Gregor
  • 42:14 - 42:17
    umiddelbart falt ned på hans tallrike små ben.
  • 42:17 - 42:23
    Knapt hadde dette skjedd, når han følte for første gang at morgenen en generell
  • 42:23 - 42:25
    fysisk velvære.
  • 42:25 - 42:32
    De små bena hadde firmaet gulvet under dem, de adlød perfekt, da han la merke til hans
  • 42:32 - 42:37
    glede, og strevde for å bære ham videre i den retningen han ønsket.
  • 42:37 - 42:43
    Straks han mente at den endelige forbedring av all lidelse hans var
  • 42:43 - 42:43
    umiddelbart på hånden.
  • 42:43 - 42:51
    Men i det øyeblikket da han lå på gulvet rocking på en behersket måte ganske
  • 42:51 - 42:56
    nært og direkte over fra sin mor, som hadde tilsynelatende helt sunket inn
  • 42:56 - 42:59
    selv, hun plutselig sprang rett opp med
  • 42:59 - 43:06
    armene spredt langt fra hverandre og fingrene utvidet og ropte "Hjelp, for Guds
  • 43:06 - 43:08
    skyld, hjelp! "
  • 43:08 - 43:14
    Hun holdt hodet bøyd ned, som om hun ønsket å vise Gregor bedre, men løp
  • 43:14 - 43:19
    meningsløst tilbake, contradicting at gest, glemme at bak henne stod
  • 43:19 - 43:21
    bordet med alle rettene på den.
  • 43:21 - 43:27
    Da hun kom til bordet, satte hun seg tungt på det, som om fraværende, og
  • 43:27 - 43:32
    ikke synes å merke på alle at neste til kaffen hennes var strømmet ut på
  • 43:32 - 43:38
    teppe i full strøm fra den store veltet container.
  • 43:38 - 43:45
    "Mor, mor," sa Gregor stille, og så over mot henne.
  • 43:45 - 43:50
    Lederen øyeblikk hadde forsvunnet helt fra sinnet hans.
  • 43:50 - 43:55
    Ved synet av rennende kaffe Gregor kunne ikke slutte seg snapping kjevene i
  • 43:55 - 43:59
    luften et par ganger.
  • 43:59 - 44:04
    Ved at moren skrek igjen, skyndte seg fra bordet, og kollapset inn
  • 44:04 - 44:09
    i armene på sin far, som var farende mot henne.
  • 44:09 - 44:15
    Men Gregor hadde ikke tid akkurat nå for foreldrene - manageren var allerede på
  • 44:15 - 44:18
    trapp. Haken høyde med rekkverket, den
  • 44:18 - 44:22
    leder så seg tilbake for siste gang.
  • 44:22 - 44:26
    Gregor tok en initial bevegelse for å nå opp til ham, hvis mulig.
  • 44:26 - 44:30
    Men lederen må ha mistenkt noe, fordi han gjorde et sprang ned over
  • 44:30 - 44:35
    noen trapper og forsvant, fortsatt rope "Hæ!"
  • 44:35 - 44:40
    Lyden ekko gjennom hele trappeoppgangen.
  • 44:40 - 44:45
    Nå, dessverre denne flyreisen av manageren også syntes å forvirre hans far
  • 44:45 - 44:46
    helt.
  • 44:46 - 44:52
    Tidligere hadde han vært relativt rolig, for i stedet for å kjøre etter at manageren
  • 44:52 - 44:58
    selv eller i det minste ikke hindrer Gregor fra jakten hans, med hans høyre hånd han
  • 44:58 - 45:01
    grep tak i lederens stokk, som
  • 45:01 - 45:05
    han hadde etterlatt seg med hatten og frakk på en stol.
  • 45:05 - 45:09
    Med sin venstre hånd, tok hans far opp en stor avis fra bordet, og
  • 45:09 - 45:15
    stamper føttene på gulvet, satte han ut for å drive Gregor tilbake til rommet sitt ved
  • 45:15 - 45:18
    vifte med stokk og avisen.
  • 45:18 - 45:25
    Ingen anmodning fra Gregor sin var av eventuell bruk, ingen forespørsel ville selv bli forstått.
  • 45:25 - 45:30
    Uansett hvor villig han var til å snu hodet respektfullt, faren bare trampet
  • 45:30 - 45:33
    alle vanskeligere med føttene.
  • 45:33 - 45:38
    Tvers over rommet fra ham hans mor hadde trukket åpne et vindu, på tross av den kjølige
  • 45:38 - 45:44
    vær, og lener seg med hendene på kinnene, presset hun ansiktet langt utenfor
  • 45:44 - 45:46
    vinduet.
  • 45:46 - 45:52
    Mellom smug og trapperommet en sterk utkast kom opp, gardinene på
  • 45:52 - 45:57
    vindu fløy rundt, swished avisene på bordet, og individuelle ark
  • 45:57 - 46:00
    flagret ned over gulvet.
  • 46:00 - 46:06
    Faren nådeløst presset fremover, presser ut sibilants, som en vill mann.
  • 46:06 - 46:13
    Nå hadde Gregor ingen praksis på alle i baklengs - det var egentlig veldig tregt i gang.
  • 46:13 - 46:18
    Hvis Gregor bare hadde fått lov til å snu seg rundt, ville han ha vært i hans
  • 46:18 - 46:23
    rommet med en gang, men han var redd for å gjøre sin far utålmodige av den tidkrevende
  • 46:23 - 46:26
    Prosessen med å snu, og hvert øyeblikk
  • 46:26 - 46:32
    han sto overfor trusselen om et dødelig slag på ryggen eller hodet fra stokk i hans
  • 46:32 - 46:34
    fars hånd.
  • 46:34 - 46:39
    Endelig Gregor hadde ingen andre alternativ, for han la merke til med skrekk at han ikke
  • 46:39 - 46:44
    forstår ennå ikke hvordan de skal opprettholde sin retning å gå bakover.
  • 46:44 - 46:50
    Og så begynte han midt i konstant engstelig sidelengs blikk i farens retning,
  • 46:50 - 46:57
    å snu seg rundt så raskt som mulig, men i sannhet var dette bare
  • 46:57 - 46:57
    gjøres svært langsomt.
  • 46:57 - 47:03
    Kanskje hans far la merke til hans gode intensjoner, for han ikke forstyrre Gregor
  • 47:03 - 47:09
    i denne bevegelsen, men med tuppen av stokk fra en distanse han selv regisserte
  • 47:09 - 47:13
    Gregor roterende bevegelse her og der.
  • 47:13 - 47:18
    Hvis bare faren ikke hadde hveste så uutholdelig!
  • 47:18 - 47:23
    På grunn av at Gregor fullstendig mistet hodet.
  • 47:23 - 47:27
    Han var allerede nesten helt snudd, når, alltid med denne susing i
  • 47:27 - 47:33
    hans øre, han bare gjorde en feil og gjorde seg litt tilbake.
  • 47:33 - 47:38
    Men da han endelig lyktes i å få hodet foran døra
  • 47:38 - 47:43
    åpning, ble det klart at hans kropp var for bred til å gå gjennom noen videre.
  • 47:43 - 47:50
    Naturligvis hans far, i sin nåværende mentale tilstand, hadde ingen ide om å åpne de andre
  • 47:50 - 47:56
    fløyen av døren litt for å skape en passende passasje for Gregor å komme gjennom.
  • 47:56 - 48:02
    Hans eneste faste tanke var at Gregor må komme inn på rommet hans så raskt som
  • 48:02 - 48:02
    mulig.
  • 48:02 - 48:08
    Han ville aldri ha tillatt omfattende forberedelser som Gregor kreves for å orientere
  • 48:08 - 48:11
    selv og dermed kanskje komme seg gjennom døren.
  • 48:11 - 48:16
    Tvert imot, som om det var ingen hindring, og med en særegen lyd, nå er han
  • 48:16 - 48:19
    kjørte Gregor forover.
  • 48:19 - 48:24
    Bak Gregor lyden på dette tidspunktet var ikke lenger som stemmen av bare en enkelt
  • 48:24 - 48:25
    far.
  • 48:25 - 48:31
    Nå var det egentlig ikke lenger en spøk, og Gregor tvang seg selv, kommer det som kan,
  • 48:31 - 48:36
    inn døren. Den ene siden av kroppen hans ble løftet opp.
  • 48:36 - 48:39
    Han lå i en vinkel i døråpningen.
  • 48:39 - 48:46
    Hans ene flanken ble sår med skraping. På den hvite døren stygge flekker var igjen.
  • 48:46 - 48:52
    Snart ble han hengende fast og ville ikke vært i stand til å bevege seg noe mer på egen hånd.
  • 48:52 - 48:58
    Den lille ben på den ene siden hang rykninger i luften over, og de på den andre
  • 48:58 - 49:01
    side ble presset smertelig i gulvet.
  • 49:01 - 49:08
    Da faren ga ham en virkelig sterk befriende presse bakfra, og han
  • 49:08 - 49:14
    triller, blødning alvorlig, langt inn i det indre av rommet sitt.
  • 49:14 - 49:19
    Døren smalt igjen med stokk, og til slutt ble det stille.
  • 49:19 - 49:36
    Kapittel II.
  • 49:36 - 49:42
    Gregor første våknet fra sin tunge besvimer-lignende sove om kvelden skumringen.
  • 49:42 - 49:48
    Han ville sikkert ha våknet opp kort tid etterpå uten noen forstyrrelser, for han
  • 49:48 - 49:54
    følte seg tilstrekkelig uthvilt og våken, selv om det viste seg for ham som om en
  • 49:54 - 50:01
    oppjaget trinn og en forsiktig lukking av døren til hallen hadde vekket ham.
  • 50:01 - 50:06
    Lys fra den elektriske streetlamps legge blek her og der i taket og på
  • 50:06 - 50:13
    jo høyere deler av møbler, men under rundt Gregor var det mørkt.
  • 50:13 - 50:19
    Han presset seg sakte mot døren, fortsatt famler klønete med sine følehorn,
  • 50:19 - 50:26
    som han nå lært å verdsette for første gang, for å sjekke hva som skjedde der.
  • 50:26 - 50:34
    Hans venstre side virket en eneste lang ubehagelig strukket arr, og han virkelig
  • 50:34 - 50:37
    måtte hinke på sin to rader med ben.
  • 50:37 - 50:42
    I tillegg hadde ett lite ben blitt alvorlig såret i løpet av
  • 50:42 - 50:48
    morgenen hendelsen - det var nesten et mirakel at det bare hadde blitt såret - og dro
  • 50:48 - 50:52
    livløst bak.
  • 50:52 - 50:58
    Ved døren første han la merke til hva som virkelig hadde lokket ham der: det var lukten av
  • 50:58 - 50:59
    noe å spise.
  • 50:59 - 51:07
    En bolle sto der, fylt med søtet melk, som svømte bittesmå biter av hvitt
  • 51:07 - 51:08
    brød.
  • 51:08 - 51:14
    Han nesten lo av glede, for han nå hadde en mye større sult enn om morgenen,
  • 51:14 - 51:21
    og han umiddelbart dyppet hodet nesten opp til og over øynene ned i melken.
  • 51:21 - 51:26
    Men han snart trakk den tilbake igjen i skuffelse, ikke bare fordi det var
  • 51:26 - 51:32
    vanskelig for ham å spise på grunn av sin delikate venstre side - han kunne spise bare hvis
  • 51:32 - 51:35
    hele hans pesende kroppen jobbet i et
  • 51:35 - 51:41
    koordinert måte - men også fordi melken, som ellers var hans favoritt drikke og
  • 51:41 - 51:46
    som hans søster hadde sikkert plassert der av den grunn, ikke appellerer til ham på
  • 51:46 - 51:48
    alle.
  • 51:48 - 51:54
    Han vendte bort fra bollen nesten med avsky og krøp tilbake i midten av
  • 51:54 - 51:57
    rommet.
  • 51:57 - 52:03
    I stuen, som Gregor så gjennom sprekken i døren, ble gass tent, men
  • 52:03 - 52:09
    der, ved andre anledninger på denne tiden av døgnet, var hans far vant til å lese
  • 52:09 - 52:12
    ettermiddag avis med høy røst til hans
  • 52:12 - 52:19
    mor og noen ganger også til sin søster i øyeblikket ingen lyd kunne høres.
  • 52:19 - 52:24
    Nå, kanskje dette høytlesning, omtrent som hans søster hadde alltid snakket og
  • 52:24 - 52:29
    skrevet til ham, hadde nylig falt ut av deres generelle rutine.
  • 52:29 - 52:35
    Men det var så stille overalt, på tross av det faktum at leiligheten var sikkert
  • 52:35 - 52:36
    ikke er tom.
  • 52:36 - 52:43
    "Hva et rolig liv i familien fører", sier Gregor til seg selv, og som han stirret stivt
  • 52:43 - 52:50
    ut foran ham inn i mørket, følte han en stor stolthet at han hadde kunnet
  • 52:50 - 52:53
    gi et slikt liv i en vakker
  • 52:53 - 52:56
    Leiligheten som dette for hans foreldre og hans søster.
  • 52:56 - 53:04
    Men hvordan ville det gå hvis nå alle ro, all velstand, alle
  • 53:04 - 53:09
    tilfredshet bør komme med til et forferdelig slutt?
  • 53:09 - 53:15
    For ikke å miste seg selv i slike tanker, foretrakk Gregor å sette seg selv
  • 53:15 - 53:21
    flytting, så han flyttet opp og ned i rommet hans.
  • 53:21 - 53:27
    Gang i løpet av lang kveld en sidedør og deretter den andre døren ble åpnet bare en
  • 53:27 - 53:35
    bitteliten sprekk og raskt lukket igjen. Noen formodentlig for å komme inn, men
  • 53:35 - 53:37
    hadde da tenkt bedre av det.
  • 53:37 - 53:43
    Gregor tok straks opp en stilling ved stuedøren, fast bestemt på å bringe
  • 53:43 - 53:49
    i nølende besøkende måte eller andre eller i det minste å finne ut hvem det kan være.
  • 53:49 - 53:54
    Men nå er ikke døren ble åpnet noe mer, og Gregor ventet forgjeves.
  • 53:54 - 54:01
    Tidligere, da døren hadde blitt sperret, hadde de alle ønsket å gå inn til ham, men nå
  • 54:01 - 54:05
    da han hadde åpnet en dør, og når de andre hadde tydeligvis blitt åpnet under
  • 54:05 - 54:14
    dag, kom ingen lenger, og nøklene ble sittende fast i slusene på utsiden.
  • 54:14 - 54:20
    Lyset i stua ble slått av kun sent på kvelden, og nå var det lett å
  • 54:20 - 54:26
    fastslå at hans foreldre og hans søster hadde holdt våken hele denne tiden, for en
  • 54:26 - 54:31
    kunne høre tydelig som alle tre gikk bort på tærne.
  • 54:31 - 54:35
    Nå var det sikkert at ingen ville komme inn Gregor noe mer til om morgenen.
  • 54:35 - 54:43
    Dermed hadde han lang tid på å tenke uforstyrret om hvordan han skulle omorganisere
  • 54:43 - 54:44
    hans liv fra bunnen av.
  • 54:44 - 54:51
    Men den høye, åpent rom, hvor han ble tvunget til å ligge flatt på gulvet, laget
  • 54:51 - 54:57
    ham engstelig, uten at han var i stand til å finne ut årsaken, for han hadde bodd i
  • 54:57 - 55:00
    rommet for fem år.
  • 55:00 - 55:06
    Med et halvt bevisstløs snu og ikke uten en viss skam triller han under
  • 55:06 - 55:12
    sofaen der, til tross for at ryggen var litt trangt og han kunne
  • 55:12 - 55:15
    ikke lenger løfte hodet, følte han veldig
  • 55:15 - 55:22
    komfortabel og var lei bare at kroppen hans var for bred til å passe helt i henhold
  • 55:22 - 55:23
    det.
  • 55:23 - 55:30
    Der han forble hele natten, som han tilbrakte delvis i en tilstand av semi-søvn,
  • 55:30 - 55:36
    ut som hans sult stadig vekket ham med en start, men delvis i en tilstand av
  • 55:36 - 55:40
    bekymring og skummel håp, som alle førte til
  • 55:40 - 55:46
    konklusjon at for tiden ville han ha for å holde ro og med tålmodighet og
  • 55:46 - 55:51
    størst hensyn til sin familie tolerere feil som i sin nåværende
  • 55:51 - 55:58
    tilstanden han var nå tvunget til å føre dem.
  • 55:58 - 56:04
    Allerede tidlig på morgenen - det var fortsatt nesten natt - Gregor hatt anledning til å
  • 56:04 - 56:11
    test kraften av vedtakene han nettopp hadde gjort, for søsteren hans, nesten fullt påkledd,
  • 56:11 - 56:18
    åpnet døren fra hallen inn på rommet hans og kikket ivrig på innsiden.
  • 56:18 - 56:23
    Hun fant ham ikke umiddelbart, men da hun la merke til ham under sofaen - Gud, han
  • 56:23 - 56:29
    måtte være et eller annet sted, for han kunne neppe fly away - hun fikk et slikt sjokk at,
  • 56:29 - 56:32
    uten å kunne kontrollere seg selv, hun
  • 56:32 - 56:35
    slengte døren lukket igjen fra utsiden.
  • 56:35 - 56:41
    Men, som om hun var lei for oppførselen hennes, hun umiddelbart åpnet døren
  • 56:41 - 56:46
    igjen og gikk inn på hennes tå, som om hun var i nærvær av en alvorlig
  • 56:46 - 56:51
    ugyldig eller en total fremmed.
  • 56:51 - 56:56
    Gregor hadde presset hodet frem bare til kanten av sofaen og var observere
  • 56:56 - 56:57
    henne.
  • 56:57 - 57:03
    Ville hun virkelig merke at han hadde forlatt melk stående, ikke faktisk fra noen mangel
  • 57:03 - 57:09
    av sult, ville og hun bringe inn noe annet å spise mer egnet for ham?
  • 57:09 - 57:14
    Hvis hun ikke gjorde det på egen hånd, ville han før sulte i hjel enn ringe henne
  • 57:14 - 57:19
    oppmerksomhet til det faktum, selv om han hadde en virkelig kraftig trang til å gå utover den
  • 57:19 - 57:22
    sofaen, kaste seg på sin søsters føtter,
  • 57:22 - 57:25
    og be henne for et eller annet godt å spise.
  • 57:25 - 57:32
    Men hans søster merket umiddelbart med forbauselse at bollen var fremdeles full,
  • 57:32 - 57:35
    med bare litt melk sølt rundt det.
  • 57:35 - 57:41
    Hun plukket det opp umiddelbart, men ikke med henne bare hendene, men med en fille, og
  • 57:41 - 57:44
    tok den ut av rommet.
  • 57:44 - 57:49
    Gregor var ekstremt nysgjerrig hva hun ville bringe som en erstatning, og han avbildet til
  • 57:49 - 57:53
    seg forskjellige ideer om det.
  • 57:53 - 57:58
    Men han kunne aldri ha gjettet hva hans søster ut av godhet sitt hjerte i
  • 57:58 - 57:59
    Faktisk gjorde.
  • 57:59 - 58:07
    Hun førte ham, for å teste sin smak, en hel valg, alle spredt ut på en gammel
  • 58:07 - 58:09
    avis.
  • 58:09 - 58:14
    Det var gamle halvråtne grønnsaker, bein fra kveldsmåltid, dekket med et
  • 58:14 - 58:22
    hvit saus som hadde nesten stivnet, noen rosiner og mandler, ost som
  • 58:22 - 58:24
    Gregor hadde erklært uspiselig to dager
  • 58:24 - 58:31
    tidligere, smurte en skive tørt brød og en skive av saltet brød med smør.
  • 58:31 - 58:37
    I tillegg til alt dette, legger hun ned en skål - trolig utpekt en gang for alle
  • 58:37 - 58:41
    som Gregor's - der hadde hun helte vann.
  • 58:41 - 58:46
    Og ut av henne delikatesse av følelsen, siden visste hun at Gregor ikke ville spise i front
  • 58:46 - 58:52
    av henne, gikk hun bort veldig fort og selv vred om nøkkelen i låsen, slik at Gregor
  • 58:52 - 58:56
    ville nå observere at han kunne gjøre seg så komfortabel som han ønsket.
  • 58:56 - 59:04
    Gregor lille lemmer summet nå at tiden for å spise hadde kommet.
  • 59:04 - 59:07
    Hans sår må i alle fall allerede har leget helt.
  • 59:07 - 59:11
    Han følte ingen handicap på at score.
  • 59:11 - 59:16
    Han var forbauset på den og tenkte på hvordan mer enn en måned siden han hadde skåret seg
  • 59:16 - 59:22
    finger litt med en kniv og hvordan dette såret hadde vondt nok selv dagen før
  • 59:22 - 59:22
    i går.
  • 59:22 - 59:30
    "Er jeg nå kommer til å bli mindre følsom," tenkte han allerede suger grådig på
  • 59:30 - 59:38
    ost, som hadde sterkt tiltrukket av ham en gang, mer enn alle andre matvarer.
  • 59:38 - 59:44
    Raskt og med øynene vanning med tilfredshet, spiste han den ene etter den andre
  • 59:44 - 59:51
    ost, grønnsaker og saus. Den ferske matvarer, derimot, ikke smak
  • 59:51 - 59:53
    godt til ham.
  • 59:53 - 59:58
    Han tålte ikke lukten og selv bar de tingene han ønsket å spise litt
  • 59:58 - 60:00
    stykke unna.
  • 60:00 - 60:06
    Innen hans søster sakte vred om nøkkelen som et tegn på at han skulle trekke seg, han
  • 60:06 - 60:12
    var lang ferdig, og nå ligger dovent på samme sted.
  • 60:12 - 60:16
    Støyen umiddelbart skremt ham, til tross for det faktum at han allerede var
  • 60:16 - 60:21
    nesten sovnet, og han triller tilbake igjen under sofaen.
  • 60:21 - 60:27
    Men det kostet ham stor selvkontroll å forbli under sofaen, selv for den korte
  • 60:27 - 60:33
    Klokka hans søster var i rommet, fordi kroppen hans hadde fylt ut noe på kontoen
  • 60:33 - 60:39
    av de rike måltid og i de trange rommet der han kunne knapt puste.
  • 60:39 - 60:44
    Midt i mindre angrep av kvelning, så han på henne med
  • 60:44 - 60:50
    noe utstående øyne, som hans intetanende søster feid opp med en sopelime,
  • 60:50 - 60:53
    ikke bare restene, men selv maten
  • 60:53 - 60:59
    som Gregor hadde ikke rørt i det hele tatt, som om disse var også nå ubrukelig, og som hun
  • 60:59 - 61:04
    dumpet alt raskt i en bøtte, som hun avsluttet med en tre lokk, og
  • 61:04 - 61:08
    Deretter bar alt sammen ut av rommet.
  • 61:08 - 61:13
    Hun hadde knapt snudd før Gregor hadde allerede dratt seg ut fra
  • 61:13 - 61:19
    sofaen, strakte ut, og la kroppen hans utvide.
  • 61:19 - 61:26
    På denne måten Gregor fikk mat hver dag, en gang om morgenen, da hans foreldre og
  • 61:26 - 61:32
    Men jenta var fortsatt sov, og en gang etter felles middag måltid, for
  • 61:32 - 61:35
    hans foreldre var, som før, sover da
  • 61:35 - 61:40
    for en liten stund, og tjeneren jenta ble sendt av banen med sin søster på noen ærend
  • 61:40 - 61:42
    eller andre.
  • 61:42 - 61:48
    De absolutt ikke ville ha ønsket Gregor å sulte i hjel, men kanskje de kunne
  • 61:48 - 61:54
    ikke har tålt å finne ut hva han spiste annet enn av rykter.
  • 61:54 - 61:59
    Kanskje hans søster ønsket å spare dem det var kanskje bare en liten sorg, for
  • 61:59 - 62:04
    de var virkelig lider ganske nok allerede.
  • 62:04 - 62:11
    Hva slags unnskyldninger folk hadde brukt på den første morgenen for å få lege og
  • 62:11 - 62:18
    låsesmed ut av huset Gregor var helt ute av stand til å fastslå.
  • 62:18 - 62:23
    Siden de ikke kunne forstå ham, ingen, ikke engang hans søster, trodde at han
  • 62:23 - 62:29
    kan være i stand til å forstå andre, og dermed, når hans søster var på rommet sitt, han
  • 62:29 - 62:32
    måtte nøye seg med å lytte nå og
  • 62:32 - 62:36
    deretter til hennes sukk og appeller til de hellige.
  • 62:36 - 62:43
    Først senere, da hun hadde vokst litt vant til alt - naturligvis det
  • 62:43 - 62:48
    kunne aldri bli noen diskusjon av hennes voksende helt vant til det - Gregor
  • 62:48 - 62:49
    noen ganger fanget en kommentar som ble
  • 62:49 - 62:55
    ment å være vennlig eller kan tolkes som sådan.
  • 62:55 - 63:00
    "Vel, i dag det smakte godt til ham," sa hun, hvis Gregor hadde virkelig ryddet opp i hva
  • 63:00 - 63:06
    han måtte spise, mens, i motsatt situasjon, som gradvis gjentatt seg
  • 63:06 - 63:14
    mer og oftere, pleide hun å si dessverre, "Nå er alt har stoppet igjen."
  • 63:14 - 63:21
    Men mens Gregor kunne få noen ny informasjon direkte, fikk han høre en god
  • 63:21 - 63:27
    avtale fra rommet ved siden av, og så snart han hørte stemmer, triller han rett bort
  • 63:27 - 63:33
    til den aktuelle døren og presset hele kroppen mot den.
  • 63:33 - 63:38
    I de tidlige dagene spesielt, var det ingen samtale som ikke var opptatt med
  • 63:38 - 63:43
    ham på en eller annen måte, selv om bare i hemmelighet.
  • 63:43 - 63:50
    For to dager på alle måltidene diskusjoner om at faget kunne bli hørt om hvordan
  • 63:50 - 63:55
    folk nå bør oppføre seg, men de snakket også om samme tema i tiden
  • 63:55 - 63:58
    mellom måltidene, for det var alltid
  • 63:58 - 64:04
    Minst to familiemedlemmer hjemme, siden ingen egentlig ønsket å forbli i huset
  • 64:04 - 64:08
    alene og folk kunne ikke under noen omstendigheter forlate leiligheten
  • 64:08 - 64:12
    helt tom.
  • 64:12 - 64:18
    I tillegg, på den aller første dagen Men jenta - det var ikke helt klar
  • 64:18 - 64:23
    hva og hvor mye hun visste om hva som hadde skjedd - på sine knær hadde tryglet ham
  • 64:23 - 64:27
    mor å la henne gå umiddelbart, og når
  • 64:27 - 64:32
    hun sa farvel ca femten minutter senere takket hun dem for oppsigelsen
  • 64:32 - 64:38
    med tårer i øynene, som om hun fikk den største tjeneste som folk
  • 64:38 - 64:41
    hadde vist henne der, og uten at noen
  • 64:41 - 64:47
    krevende det fra henne, sverget hun en fryktelig ed om ikke å svikte noen, ikke engang
  • 64:47 - 64:51
    minste bit.
  • 64:51 - 64:56
    Nå er hans søster hadde å slå seg sammen med sin mor til å lage maten, men at
  • 64:56 - 65:00
    skapte ikke mye problemer fordi folk spiste nesten ingenting.
  • 65:00 - 65:06
    Igjen og igjen Gregor lyttet som en av dem forgjeves invitert en annen for å spise og
  • 65:06 - 65:13
    mottatt noe svar annet enn "Takk. Jeg har fått nok "eller noe sånt.
  • 65:13 - 65:18
    Og kanskje de hadde sluttet å ha noe å drikke også.
  • 65:18 - 65:23
    Søsteren ofte spurt sin far om han ville ha en øl og gjerne tilbudt
  • 65:23 - 65:29
    å hente det selv, og da hans far var taus, sa hun, for å fjerne
  • 65:29 - 65:35
    eventuelle reservasjoner han måtte ha, at hun kunne sende vaktmester kone å få det.
  • 65:35 - 65:41
    Men da faren til slutt sa et rungende "Nei", og ingenting mer vil bli
  • 65:41 - 65:44
    snakket om det.
  • 65:44 - 65:50
    Allerede under den første dagen hans far la ut alle økonomiske forhold
  • 65:50 - 65:55
    og utsikter til sin mor og hans søster også.
  • 65:55 - 66:00
    Fra tid til annen reiste han opp fra bordet og trakk seg ut av den lille lockbox
  • 66:00 - 66:05
    reddet fra sin virksomhet, som hadde kollapset fem år tidligere, noe
  • 66:05 - 66:09
    dokument eller annet eller noen bærbare.
  • 66:09 - 66:15
    Lyden var hørbar da han åpnet opp kompliserte lås og etter fjerning av hva
  • 66:15 - 66:20
    han var ute etter, låste den opp igjen.
  • 66:20 - 66:26
    Disse forklaringene av hans far var, delvis, den første morsomste som Gregor
  • 66:26 - 66:30
    hadde muligheten til å lytte til siden fengslingen hans.
  • 66:30 - 66:36
    Han hadde trodd at ingenting i det hele tatt var til overs for sin far fra at virksomheten, ved
  • 66:36 - 66:41
    minst hans far hadde fortalt ham ingenting å motsi dette synet, og Gregor i enhver
  • 66:41 - 66:44
    Saken hadde ikke bedt ham om det.
  • 66:44 - 66:49
    På den tiden Gregor eneste bekymring hadde vært å bruke alt han hadde for å tillate
  • 66:49 - 66:54
    hans familie å glemme så raskt som mulig virksomheten ulykke som hadde brakt
  • 66:54 - 66:59
    dem alle i en tilstand av komplett håpløshet.
  • 66:59 - 67:04
    Og så på det tidspunktet hadde han begynt å jobbe med en spesiell intensitet og fra en
  • 67:04 - 67:10
    assistent var blitt, nesten over natten, en omreisende selger, som naturlig nok hadde
  • 67:10 - 67:11
    helt ulike muligheter for
  • 67:11 - 67:17
    tjene penger og hvis suksess på jobb ble konvertert umiddelbart inn i form av
  • 67:17 - 67:23
    cash kommisjoner, som kan bli satt ut på bordet hjemme foran sin
  • 67:23 - 67:25
    forbauset og glad familie.
  • 67:25 - 67:33
    De hadde vært vakre dager, og de hadde aldri kommet tilbake etterpå, i hvert fall ikke
  • 67:33 - 67:39
    med samme prakt, til tross for at Gregor senere tjent så mye penger
  • 67:39 - 67:41
    at han var i stand til å bære
  • 67:41 - 67:47
    utgifter for hele familien, kostnader som han faktisk gjorde bjørn.
  • 67:47 - 67:53
    De hadde blitt ganske vant til det, både familien og Gregor også.
  • 67:53 - 67:58
    De tok pengene med takk, og han lykkelig overga seg det, men det spesielle
  • 67:58 - 68:01
    varmen var ikke lenger til stede.
  • 68:01 - 68:07
    Bare søsteren hadde vært fortsatt nær Gregor, og det var hans hemmelige plan om å sende
  • 68:07 - 68:12
    hennes neste år til vinterhagen, uavhengig av de store utgiftene som denne
  • 68:12 - 68:18
    nødvendigvis er involvert og som ville bli gjort opp på andre måter.
  • 68:18 - 68:24
    I motsetning til Gregor elsket hun musikk veldig mye og visste hvordan å spille fiolin
  • 68:24 - 68:25
    sjarmerende.
  • 68:25 - 68:31
    Nå og da under Gregor korte opphold i byen konservatoriet ble nevnt i
  • 68:31 - 68:37
    samtaler med sin søster, men alltid bare som en vakker drøm, som
  • 68:37 - 68:40
    realisering var utenkelig, og deres
  • 68:40 - 68:46
    foreldre aldri lyttet til disse uskyldige forventningene med glede.
  • 68:46 - 68:51
    Men Gregor tenkt på dem med samvittighetsfull vurdering og skal
  • 68:51 - 68:57
    forklare saken høytidelig på julaften.
  • 68:57 - 69:03
    I sin nåværende situasjon, gikk så fåfengt ideer gjennom hodet hans, mens han dyttet
  • 69:03 - 69:08
    seg helt opp mot døren og lyttet.
  • 69:08 - 69:12
    Noen ganger i hans generell utmattelse kunne han ikke høre noe mer, og la hodet
  • 69:12 - 69:19
    bang tregt mot døren, men han umiddelbart tok seg sammen, for
  • 69:19 - 69:21
    selv den lille lyden som han hadde fått av denne
  • 69:21 - 69:25
    bevegelse ble hørt i nærheten av og forstummet alle.
  • 69:25 - 69:32
    "Det han går på igjen," sa faren etter en stund, klart å snu mot
  • 69:32 - 69:40
    døren, og bare da ville avbrutt samtalen gradvis gjenopptas igjen.
  • 69:40 - 69:46
    Gregor fant ut tydelig nok - for hans far hadde en tendens til å gjenta seg selv ofte i
  • 69:46 - 69:51
    hans forklaringer, dels fordi han ikke personlig hadde bekymret seg med disse
  • 69:51 - 69:54
    forhold i lang tid nå, og delvis
  • 69:54 - 70:00
    også fordi moren ikke forsto alt med en gang første gang - at,
  • 70:00 - 70:07
    tross alt uflaks, en formue, men en veldig liten en, var tilgjengelig fra
  • 70:07 - 70:11
    gamle tider, hvor rentene, som hadde
  • 70:11 - 70:16
    ikke blitt rørt, hadde i de mellomliggende tid gradvis lov til å øke en
  • 70:16 - 70:16
    lite.
  • 70:16 - 70:23
    Videre, i tillegg til dette, de pengene som Gregor hadde hentet hjem hver måned -
  • 70:23 - 70:29
    han hadde holdt bare noen få floriner for selv--hadde ikke vært helt brukt og hadde
  • 70:29 - 70:33
    vokst inn i en liten hovedstad beløp.
  • 70:33 - 70:40
    Gregor, bak døren hans, nikket ivrig, gleder seg over denne uforutsette framsyn
  • 70:40 - 70:42
    og nøysomhet.
  • 70:42 - 70:47
    Sant nok, med denne overskytende penger, kunne han ha betalt seg flere av hans fars gjeld til sine
  • 70:47 - 70:51
    arbeidsgiver og den dagen han kunne bli kvitt denne stillingen ville vært mye
  • 70:51 - 70:54
    nærmere, men nå ting var utvilsomt
  • 70:54 - 70:56
    bedre vei hans far hadde ordnet dem.
  • 70:56 - 71:04
    I øyeblikket, derimot, var disse pengene ikke på langt nær tilstrekkelig til at familien til
  • 71:04 - 71:07
    bor på renteutgifter.
  • 71:07 - 71:13
    Kanskje det ville være nok til å opprettholde familien for en eller høyst to år, er det
  • 71:13 - 71:13
    alle.
  • 71:13 - 71:19
    Således, det bare lagt opp til et beløp som man ikke burde egentlig trekke på og som
  • 71:19 - 71:26
    må settes til side for en nødsituasjon. Men penger til å leve på måtte være opptjent.
  • 71:26 - 71:32
    Nå, selv om hans far var gammel, var han en frisk mann som ikke hadde jobbet i det hele tatt for
  • 71:32 - 71:37
    fem år og dermed ikke kunne telles på for veldig mye.
  • 71:37 - 71:42
    Han hadde i disse fem årene, den første ferien hans problemfri fylt men
  • 71:42 - 71:50
    mislykkede liv, satt på en god del fett og dermed hadde blitt veldig tung.
  • 71:50 - 71:54
    Og skulle hans gamle mor nå kanskje jobbe for penger, en kvinne som led av
  • 71:54 - 72:01
    astma, for hvem vandre gjennom leiligheten selv nå var en stor belastning og
  • 72:01 - 72:07
    som tilbrakte annenhver dag på sofaen ved det åpne vinduet arbeidende etter pusten?
  • 72:07 - 72:13
    Skulle hans søster tjene penger, en jente som fremdeles var en sytten år gammel barn som
  • 72:13 - 72:18
    tidligere liv stil hadde vært så veldig deilig at det hadde bestått av
  • 72:18 - 72:22
    dressing selv pent, sove sent,
  • 72:22 - 72:28
    hjelpe rundt huset, ta del i noen få beskjeden enjoyments og fremfor alt,
  • 72:28 - 72:30
    å spille fiolin?
  • 72:30 - 72:36
    Når det kom til å snakke om dette behovet for å tjene penger, først Gregor gikk bort fra
  • 72:36 - 72:41
    døren og kastet seg på de kjølige skinn sofaen ved siden av døren, for han var
  • 72:41 - 72:45
    ganske varmt fra skam og sorg.
  • 72:45 - 72:51
    Ofte han lå der hele natten lang. Han sov ikke et øyeblikk og bare ripete
  • 72:51 - 72:57
    på skinn for timer av gangen. Han foretok den svært vanskelige oppgaven
  • 72:57 - 73:00
    shoving en stol bort til vinduet.
  • 73:00 - 73:06
    Da han krøp opp i vinduskarmen, og avstivet i stolen, lente seg mot
  • 73:06 - 73:12
    vindu å se ut, selvsagt med noen minne eller andre av tilfredshet som
  • 73:12 - 73:17
    som brukes til å bringe ham i tidligere tider.
  • 73:17 - 73:22
    Egentlig fra dag til dag oppfattet han ting med mindre og mindre klarhet, selv
  • 73:22 - 73:28
    de et kort stykke unna: sykehuset rett over gaten, den altfor hyppige
  • 73:28 - 73:31
    syn som han tidligere hadde forbannet,
  • 73:31 - 73:37
    var ikke synlig i det hele tatt lenger, og hvis han ikke hadde vært nettopp klar over at han levde
  • 73:37 - 73:43
    i det stille, men helt urban Charlotte Street, kunne han ha trodd at fra
  • 73:43 - 73:45
    hans vindu han kikket ut på en
  • 73:45 - 73:51
    særpreg wasteland, der den grå himmel og grå jord hadde fusjonert og
  • 73:51 - 73:54
    var utvisket.
  • 73:54 - 74:00
    Hans oppmerksomme søster må ha observert et par ganger at stolen sto ved
  • 74:00 - 74:06
    vinduet, da, etter å rydde opp i rommet, hver gang hun dyttet stolen tilbake retten
  • 74:06 - 74:11
    mot vinduet, og fra nå av selv hun forlot den indre casement åpen.
  • 74:11 - 74:18
    Hvis Gregor hadde bare vært i stand til å snakke med søsteren sin og takker henne for alt
  • 74:18 - 74:24
    at hun måtte gjøre for ham, ville han ha tålt hennes tjeneste lettere.
  • 74:24 - 74:27
    Som det ble, led han under det.
  • 74:27 - 74:32
    Søsteren riktignok forsøkt å dekke opp forlegenhet av alt så mye som
  • 74:32 - 74:37
    mulig, og som tiden gikk, hun naturligvis ble mer vellykket på det.
  • 74:37 - 74:42
    Men med bestått av tiden Gregor kom også til å forstå alt mer
  • 74:42 - 74:48
    presist. Selv hennes inngangen var forferdelig for ham.
  • 74:48 - 74:53
    Så snart hun kom inn, løp hun rett til vinduet, uten å ta deg tid til å stenge
  • 74:53 - 74:58
    døren, på tross av det faktum at hun var ellers veldig hensynsfull i sparing
  • 74:58 - 75:01
    noen synet av Gregor rom, og
  • 75:01 - 75:08
    yanked vinduet åpent med ivrige hender, som om hun var nesten kvelende, og forble
  • 75:08 - 75:15
    for en stund ved vinduet og puste dypt, selv når det fortsatt var så kaldt.
  • 75:15 - 75:20
    Med denne kjører og støy redd hun Gregor to ganger hver dag.
  • 75:20 - 75:26
    Hele tiden han skalv under sofaen, men han visste godt at hun
  • 75:26 - 75:31
    ville sikkert ha spart ham gjerne hvis det hadde bare vært mulig å være med
  • 75:31 - 75:36
    vinduet lukket på et rom hvor Gregor bodde.
  • 75:36 - 75:41
    Ved en anledning - om en måned hadde allerede gått siden Gregor er
  • 75:41 - 75:45
    transformasjon, og det var nå ingen spesiell grunn til noe mer for søsteren sin
  • 75:45 - 75:49
    å bli forskrekket på Gregor utseende - hun
  • 75:49 - 75:54
    kom litt tidligere enn vanlig og kom på Gregor som han var fortsatt på jakt
  • 75:54 - 75:58
    ut av vinduet, immobile og godt posisjonert for å skremme noen.
  • 75:58 - 76:04
    Det ville ikke ha kommet som en overraskelse for Gregor hvis hun ikke hadde kommet i, siden hans
  • 76:04 - 76:09
    stillingen ble hindre henne i å åpne vinduet umiddelbart.
  • 76:09 - 76:16
    Men hun bare ikke gå inn, hun selv trakk seg tilbake og lukket døren.
  • 76:16 - 76:21
    En fremmed virkelig kan ha konkludert ut fra dette at Gregor hadde ligget på vent
  • 76:21 - 76:24
    henne og ønsket å bite henne.
  • 76:24 - 76:30
    Of course, Gregor straks skjult seg under sofaen, men han måtte vente
  • 76:30 - 76:36
    til middag måltid før sin søster tilbake, og hun virket mye mindre rolig
  • 76:36 - 76:38
    enn vanlig.
  • 76:38 - 76:44
    Fra dette innså han at hans opptreden var fortsatt jevnlig uutholdelig for henne og
  • 76:44 - 76:50
    må være uutholdelig i fremtiden, og at hun virkelig hadde å øve mye selv-
  • 76:50 - 76:54
    kontroll for ikke å løpe bort fra et glimt av
  • 76:54 - 76:59
    bare den lille delen av kroppen hans som stakk ut fra under sofaen.
  • 76:59 - 77:06
    For å skåne henne selv dette synet, en dag han dro ark på ryggen og
  • 77:06 - 77:13
    på sofaen - denne oppgaven tok ham fire timer - og arrangerte det slik at
  • 77:13 - 77:17
    Han var nå fullstendig skjult og hans
  • 77:17 - 77:20
    søster, selv om hun bøyde seg ned, kunne ikke se ham.
  • 77:20 - 77:26
    Hvis dette arket var ikke nødvendig så langt som hun var bekymret, så hun kunne fjerne
  • 77:26 - 77:31
    det, for det var klart nok til at Gregor ikke kunne utlede noen glede av
  • 77:31 - 77:35
    isolere seg bort så fullstendig.
  • 77:35 - 77:41
    Men hun forlot arket akkurat som det var, og Gregor mente han selv fanget en titt på
  • 77:41 - 77:47
    takknemlighet da, ved en anledning, han forsiktig løftet opp arket litt med
  • 77:47 - 77:55
    hodet for å sjekke, som hans søster gjorde opp status for den nye ordningen.
  • 77:55 - 78:00
    I de to første ukene foreldrene ikke kunne ta seg til å besøke ham, og han
  • 78:00 - 78:07
    ofte hørt hvordan de fullt ut erkjente søsteren hans nåværende arbeid, mens tidligere
  • 78:07 - 78:10
    de hadde ofte fått irritert på sin søster
  • 78:10 - 78:15
    fordi hun hadde virket på dem en noe ubrukelig ung kvinne.
  • 78:15 - 78:21
    Men nå både hans far og hans mor ofte ventet foran Gregor dør
  • 78:21 - 78:26
    mens hans søster ryddet opp innvendig, og så snart hun kom ut, måtte hun forklare i
  • 78:26 - 78:30
    detalj hvordan ting så ut i rommet, hva
  • 78:30 - 78:35
    Gregor hadde spist, hvordan han hadde oppført seg denne gangen, og om kanskje en liten
  • 78:35 - 78:38
    forbedring var merkbar.
  • 78:38 - 78:44
    I alle fall moren hans forholdsvis snart ønsket å besøke Gregor, men hans far og
  • 78:44 - 78:50
    hans søster behersket henne, først med grunner som Gregor lyttet til veldig
  • 78:50 - 78:54
    oppmerksomt og som han helt godkjent.
  • 78:54 - 79:00
    Senere, derimot, hadde de å holde henne tilbake kraftig, og da hun så ropte: «La meg
  • 79:00 - 79:01
    gå til Gregor.
  • 79:01 - 79:05
    Han er min uheldig sønn! Skjønner du ikke at jeg må gå til
  • 79:05 - 79:06
    ham? "
  • 79:06 - 79:11
    Gregor så tenkte at kanskje det ville være en god ting om hans mor kom inn, ikke
  • 79:11 - 79:14
    hver dag, selvfølgelig, men kanskje en gang i uken.
  • 79:14 - 79:20
    Hun forsto alt mye bedre enn sin søster, som, til tross for alle sine
  • 79:20 - 79:26
    mot, var fortsatt et barn, og i den siste analysen, hadde kanskje foretatt en slik
  • 79:26 - 79:30
    vanskelig oppgave bare ut av barnslig hensynsløshet.
  • 79:30 - 79:37
    Gregor ønske om å se sin mor var snart realisert.
  • 79:37 - 79:43
    Mens løpet av dagen Gregor, av hensyn til foreldrene, ikke ville
  • 79:43 - 79:48
    vise seg ved vinduet, kunne han ikke krabbe rundt veldig mye på få kvadrat
  • 79:48 - 79:50
    meter fra gulvet.
  • 79:50 - 79:56
    Han fant det vanskelig å bære liggende stille i løpet av natten, og snart spiser ikke lenger
  • 79:56 - 79:59
    ga ham den minste glede.
  • 79:59 - 80:05
    Så for avledning kjøpte han for vane å krypende frem og tilbake over veggene
  • 80:05 - 80:09
    og tak. Han var spesielt glad i henger fra
  • 80:09 - 80:10
    taket.
  • 80:10 - 80:14
    Opplevelsen var ganske forskjellig fra liggende på gulvet.
  • 80:14 - 80:20
    Det var lettere å puste, gikk en liten vibrasjon gjennom kroppen hans, og i
  • 80:20 - 80:26
    Midt i den nesten glade fornøyelsesparken som Gregor fant opp der, kan det skje
  • 80:26 - 80:32
    som, til sin egen overraskelse, la han gå og traff gulvet.
  • 80:32 - 80:37
    Men nå er han naturligvis kontrollert kroppen hans ganske annerledes, og han hadde ikke
  • 80:37 - 80:41
    skade seg selv i en så stor fall.
  • 80:41 - 80:46
    Søsteren merke umiddelbart den nye fornøyelsesparken som Gregor hadde funnet for
  • 80:46 - 80:51
    seg selv - for da han krøp rundt forlot han bak her og der spor av hans klebrige
  • 80:51 - 80:54
    ting - og så fikk hun ideen om å lage
  • 80:54 - 81:00
    Gregor er snikende rundt så enkelt som mulig og dermed fjerne møbler
  • 81:00 - 81:06
    som kom i veien, spesielt kommode og skrivepult.
  • 81:06 - 81:10
    Men hun var ikke i posisjon til å gjøre dette for seg selv.
  • 81:10 - 81:16
    Hun turte ikke å spørre faren hennes for å hjelpe, og tjeneren jenta ville absolutt ikke
  • 81:16 - 81:22
    har hjulpet henne, for selv om denne jenta, om seksten år gammel, hadde tappert
  • 81:22 - 81:24
    forble siden avskjedigelse av
  • 81:24 - 81:28
    forrige kokk, hadde hun ba for det privilegium å få lov å bo
  • 81:28 - 81:34
    permanent begrenset til kjøkkenet og for å måtte åpne døren bare på svar på en
  • 81:34 - 81:35
    spesiell innkalling.
  • 81:35 - 81:42
    Dermed hadde hans søster ingen andre valg enn å involvere moren mens faren var
  • 81:42 - 81:44
    fraværende.
  • 81:44 - 81:51
    Moren hans nærmet Gregor rom med rop av glade glede, men hun tiet
  • 81:51 - 81:55
    ved døren. Of course, søsteren hans første sjekket hvorvidt
  • 81:55 - 81:57
    alt i rommet var i orden.
  • 81:57 - 82:04
    Først da hun lot moren gå i. I stor hast Gregor hadde tegnet på arket
  • 82:04 - 82:10
    ytterligere ned og rynkete det mer. Det hele egentlig så akkurat ut som en
  • 82:10 - 82:14
    teppe kastet skjødesløst over sofaen.
  • 82:14 - 82:20
    Ved denne anledningen, holdt Gregor tilbake fra spionere ut fra under arket.
  • 82:20 - 82:25
    Dermed avstod han fra å se på sin mor denne gangen, og var bare glad for at
  • 82:25 - 82:28
    hun hadde kommet.
  • 82:28 - 82:33
    "Kom igjen, han er ikke synlig," sa hans søster, og tydeligvis ledet hans mor av
  • 82:33 - 82:34
    hånd.
  • 82:34 - 82:40
    Nå Gregor lyttet som disse to svake kvinnene skiftet fortsatt tunge gamle brystet av
  • 82:40 - 82:45
    skuffer fra sin posisjon, og som sin søster stadig tok på sig
  • 82:45 - 82:48
    større del av arbeidet, uten å lytte
  • 82:48 - 82:55
    til advarslene hans mor, som var redd for at hun ville belastningen selv.
  • 82:55 - 82:57
    Arbeidet varte lenge.
  • 82:57 - 83:02
    Etter omtrent en fjerdedel av en time hadde allerede gått, sier moren det ville
  • 83:02 - 83:08
    være bedre om de forlot kommode hvor det var, fordi det i første omgang,
  • 83:08 - 83:10
    det var for tungt: de ville ikke være
  • 83:10 - 83:15
    ferdig før sin fars ankomst, og forlater kommode i midten
  • 83:15 - 83:20
    av rommet ville blokkere alle Gregor er veier, men i det andre, de
  • 83:20 - 83:25
    kunne ikke være sikker på at Gregor skulle være fornøyd med fjerning av møbler.
  • 83:25 - 83:32
    Til henne omvendt syntes å være sant, synet av de tomme veggene gjennomboret hennes høyre
  • 83:32 - 83:37
    til hjertet, og hvorfor skulle Gregor ikke føler det samme, siden han hadde vært vant
  • 83:37 - 83:40
    til rommet innredninger for en lang tid og
  • 83:40 - 83:45
    i et tomt rom ville føle seg forlatt?
  • 83:45 - 83:51
    "Og er det ikke tilfelle," moren konkluderte veldig stille, nesten hviskende
  • 83:51 - 83:57
    som om hun ønsket å hindre Gregor, hvis eksakte plassering hun egentlig ikke visste, fra
  • 83:57 - 84:00
    hørsel selv lyden av stemmen hennes - for
  • 84:00 - 84:05
    hun var overbevist om at han ikke forsto hennes ord - "og er ikke det et faktum
  • 84:05 - 84:10
    at ved å fjerne møblene vi vise at vi gir opp alt håp om en
  • 84:10 - 84:16
    forbedringer og forlater ham til hans egne ressurser uten vederlag?
  • 84:16 - 84:20
    Jeg tror det ville være best om vi prøvde å holde rommet akkurat i den stand det
  • 84:20 - 84:27
    hadde før, slik at når Gregor tilbake til oss, finner han alt uendret og
  • 84:27 - 84:31
    kan glemme de mellomliggende tid alt lettere. "
  • 84:31 - 84:37
    Da han hørte sin mors ord Gregor innså at mangelen på alle umiddelbar
  • 84:37 - 84:43
    menneskelig kontakt, sammen med det monotone livet omgitt av familien over
  • 84:43 - 84:46
    løpet av disse to måneder, må ha
  • 84:46 - 84:51
    forvirret hans forståelse, fordi ellers ville han ikke kunne forklare seg
  • 84:51 - 84:57
    hvordan han, i fullt alvor, kunne ha vært så opptatt av å ha rommet sitt tømt.
  • 84:57 - 85:03
    Var han virkelig ivrige etter å la det varme rommet, komfortabelt innredet med brikker han hadde
  • 85:03 - 85:09
    arvet, bli omgjort til en hule hvor han ville, selvsagt, da kunne gjennomgå
  • 85:09 - 85:11
    om i alle retninger uten
  • 85:11 - 85:17
    forstyrrelse, men samtidig med en rask og fullstendig glemme av hans menneskelige
  • 85:17 - 85:18
    fortid også?
  • 85:18 - 85:25
    Var han så på dette punktet allerede er på randen av å glemme, og det var bare
  • 85:25 - 85:32
    stemmen til sin mor, som han ikke hadde hørt på lenge, som hadde vekket ham?
  • 85:32 - 85:37
    Ingenting var å bli fjernet - alt må forbli.
  • 85:37 - 85:41
    I hans tilstand kunne han ikke fungere uten den reelle innflytelse av hans
  • 85:41 - 85:42
    møbler.
  • 85:42 - 85:47
    Og hvis møblene hindret ham fra å gjennomføre sin meningsløs gjennomgang om
  • 85:47 - 85:53
    all over the place, så var det ingen skade i det, men heller en stor fordel.
  • 85:53 - 85:59
    Men hans søster dessverre trodde noe annet.
  • 85:59 - 86:04
    Hun hadde blitt vant, i hvert fall ikke uten begrunnelse, så vidt
  • 86:04 - 86:10
    drøfting av saker som angår Gregor var bekymret, å opptre som en spesiell ekspert med
  • 86:10 - 86:14
    hensyn til sine foreldre, og så nå
  • 86:14 - 86:19
    mors råd var for hans søster tilstrekkelig grunn til å insistere på fjerning,
  • 86:19 - 86:24
    ikke bare av kommode og skrivebord, som var de eneste elementene hun
  • 86:24 - 86:28
    hadde tenkt til å begynne med, men også av alle
  • 86:28 - 86:33
    møblene, med unntak av de uunnværlige sofaen.
  • 86:33 - 86:39
    Selvfølgelig var det ikke bare barnslig trass og hennes nylig svært uventet og
  • 86:39 - 86:43
    hardt vant selvtillit som førte henne til denne etterspørselen.
  • 86:43 - 86:49
    Hun hadde faktisk også observert at Gregor trengte mye plass til å krype om;
  • 86:49 - 86:55
    møblene, derimot, så langt man kunne se, var ikke av de minste
  • 86:55 - 86:57
    bruk.
  • 86:57 - 87:05
    Men kanskje den entusiastiske følsomhet av unge kvinner i hennes alder også spilt en rolle.
  • 87:05 - 87:11
    Denne følelsen søkt utgivelsen ved enhver anledning, og med det Grete følte nå
  • 87:11 - 87:16
    fristet til å ønske å gjøre Gregor situasjon enda mer skremmende, slik at da hun
  • 87:16 - 87:20
    ville være i stand til å gjøre enda mer for ham enn nå.
  • 87:20 - 87:26
    For sikkert ingen unntak Grete noensinne ville tillit seg inn i et rom hvor
  • 87:26 - 87:30
    Gregor styrte tomme vegger helt alene.
  • 87:30 - 87:35
    Og så hun ikke la seg frarådet fra avgjørelse henne ved hennes mor, som i
  • 87:35 - 87:43
    dette rommet virket usikker på seg selv i hennes ren agitasjon og snart holdt stille,
  • 87:43 - 87:50
    hjelpe sin søster med all energien hennes for å få kommode ut av rommet.
  • 87:50 - 87:55
    Nå kan Gregor fortsatt gjøre uten kommode om nødvendig, men
  • 87:55 - 87:58
    skrivepult virkelig måtte bli.
  • 87:58 - 88:03
    Og knapt hadde kvinnene forlot rommet med kommode, stønning som de
  • 88:03 - 88:09
    dyttet den, da Gregor stakk hodet ut fra under sofaen for å ta en titt hvordan han
  • 88:09 - 88:15
    kunne gripe forsiktig og med så mye hensyn som mulig.
  • 88:15 - 88:21
    Men dessverre var det hans mor som kom tilbake til rommet først, mens Grete
  • 88:21 - 88:26
    hadde armene pakket rundt kommode i naborommet og var rocking det
  • 88:26 - 88:32
    fram og tilbake av seg selv, uten å flytte det fra stillingen sin.
  • 88:32 - 88:38
    Hans mor var ikke vant til synet av Gregor, han kunne ha gjort henne syk, og så,
  • 88:38 - 88:44
    skremt, triller Gregor bakover helt til andre enden av sofaen, men han kunne
  • 88:44 - 88:48
    ikke lenger hindre sheet fra fremover litt.
  • 88:48 - 88:52
    Det var nok til å fange sin mors oppmerksomhet.
  • 88:52 - 88:57
    Hun stoppet opp, stått stille et øyeblikk, og deretter gikk tilbake til Grete.
  • 88:57 - 89:05
    Selv om Gregor gjentok seg selv om og om igjen som virkelig ingenting uvanlig
  • 89:05 - 89:12
    pågikk, at bare et par stykker av møbler ble omarrangert, han snart
  • 89:12 - 89:15
    måtte innrømme overfor seg selv at bevegelsene
  • 89:15 - 89:21
    av kvinnene frem og tilbake, deres rolige samtaler, og skrape av
  • 89:21 - 89:28
    møbler på gulvet påvirket ham som en stor hoven oppstyr på alle sider, og
  • 89:28 - 89:31
    så godt han drar i hodet hans og
  • 89:31 - 89:37
    ben og trykke på kroppen sin i gulvet, måtte han si seg utvetydig at
  • 89:37 - 89:40
    han ikke ville være i stand til å tåle alt dette mye lenger.
  • 89:40 - 89:48
    De var å rense ut rommet sitt, tok fra ham alt han elsket, de
  • 89:48 - 89:53
    hadde allerede dratt ut kommoden der slite så og andre
  • 89:53 - 89:55
    verktøy ble holdt, og de var nå
  • 89:55 - 90:01
    løsne skrivepult som var festet fast til gulvet, pulten som han,
  • 90:01 - 90:06
    som en bedrift student, en skole student, ja selv som en grunnskole
  • 90:06 - 90:09
    student, hadde skrevet ut hans oppdrag.
  • 90:09 - 90:15
    I det øyeblikket egentlig han ikke hadde noe mer tid til å sjekke gode intensjoner
  • 90:15 - 90:20
    de to kvinnene, hvis eksistens han hadde i alle fall nesten glemt, fordi i deres
  • 90:20 - 90:22
    utmattelse de arbeidet virkelig
  • 90:22 - 90:29
    stille, og de tunge snubler i føttene var den eneste lyden som høres.
  • 90:29 - 90:34
    Og så han senket ut - kvinnene var bare propping seg opp på skrivebordet
  • 90:34 - 90:39
    i det neste rommet for å ta en pust i bakken - skiftende retning av hans
  • 90:39 - 90:41
    sti fire ganger.
  • 90:41 - 90:45
    Han visste ikke hva han skulle redde først.
  • 90:45 - 90:51
    Da han så henger synlig på veggen, som var ellers allerede er tom,
  • 90:51 - 90:55
    bildet av kvinnen kledd i bare pels.
  • 90:55 - 91:00
    Han fort triller opp over den og presset seg mot glasset som holdt den i
  • 91:00 - 91:05
    sted og som gjorde hans varme magen føles bra.
  • 91:05 - 91:11
    Minst dette bildet, som Gregor øyeblikket fullstendig skjult, sikkert ingen
  • 91:11 - 91:13
    ville nå ta bort.
  • 91:13 - 91:18
    Han vred hodet mot døren i stuen å observere kvinner som de
  • 91:18 - 91:23
    kom tilbake i. De hadde ikke tillatt seg veldig mye
  • 91:23 - 91:26
    hvile og kom tilbake med en gang.
  • 91:26 - 91:31
    Grete hadde lagt armen rundt sin mor, og holdt henne tett.
  • 91:31 - 91:36
    "Så hva skal vi ta nå?" Sa Grete og så seg rundt henne.
  • 91:36 - 91:40
    Da hennes blikk møtte Gregor er fra veggen.
  • 91:40 - 91:43
    Hun holdt sin fatning bare fordi moren hennes var der.
  • 91:43 - 91:48
    Hun bøyde ansiktet mot moren hennes for å hindre henne fra å lete rundt,
  • 91:48 - 91:53
    og sa, men i en skjelvende stemme og for fort, "Kom, ville det ikke vært bedre
  • 91:53 - 91:56
    å gå tilbake til stuen for bare et annet øyeblikk? "
  • 91:56 - 92:02
    Grete formål var klart for Gregor: hun ønsket å bringe sin mor til et trygt sted
  • 92:02 - 92:05
    og deretter jage ham ned fra veggen.
  • 92:05 - 92:12
    Vel, la henne bare prøve! Han satte seg på bildet hans og ikke hånden
  • 92:12 - 92:17
    den over. Han ville før våren inn i Grete ansikt.
  • 92:17 - 92:22
    Men Grete ord hadde straks gjort moren veldig urolig.
  • 92:22 - 92:28
    Hun gikk til siden, fikk se den enorme brune splotch på den blomstrete
  • 92:28 - 92:33
    tapet, og før hun ble virkelig klar over at det hun så på var
  • 92:33 - 92:37
    Gregor, skrek ut i en høy pitched rå
  • 92:37 - 92:42
    stemme "Å Gud, å Gud" og falt med utstrakte armer, som om hun var
  • 92:42 - 92:48
    overgi alt, ned på sofaen og lå der urørlig.
  • 92:48 - 92:50
    "Gregor, du.
  • 92:50 - 92:52
    . . "Ropte hans søster med hevet knyttneve
  • 92:52 - 92:54
    og et presserende blending.
  • 92:54 - 92:59
    Siden transformasjonen hans disse var de første ordene som hun hadde rettet rett ved
  • 92:59 - 93:00
    ham.
  • 93:00 - 93:05
    Hun løp inn i rommet ved siden av å bringe litt sprit eller annet som hun kunne
  • 93:05 - 93:09
    gjenopplive moren fra hennes besvimelse spell.
  • 93:09 - 93:14
    Gregor ønsket å hjelpe så godt - det var tid nok til å lagre bildet - men han var
  • 93:14 - 93:20
    fast fast på glasset og måtte rive seg løs med makt.
  • 93:20 - 93:25
    Da han også triller inn i neste rom, som om han kunne gi sin søster noen råd,
  • 93:25 - 93:31
    som i tidligere tider, men da måtte han stå der idly bak henne, mens hun
  • 93:31 - 93:34
    rotet rundt mellom ulike små flasker.
  • 93:34 - 93:37
    Likevel ble hun skremt når hun snudde seg.
  • 93:37 - 93:41
    En flaske falt på gulvet og knuste.
  • 93:41 - 93:47
    En splint av glass såret Gregor i ansiktet, noen etsende medisin eller annet
  • 93:47 - 93:49
    dryppet over ham.
  • 93:49 - 93:54
    Nå, uten dvelende lenger, tok Grete så mange små flasker som hun kunne
  • 93:54 - 94:01
    hold og løp med dem inn i sin mor. Hun slo døra igjen med foten hennes.
  • 94:01 - 94:07
    Gregor var nå avstengt fra sin mor, som var kanskje nær døden, takket være ham.
  • 94:07 - 94:13
    Han kunne ikke åpne døren, og han ønsket ikke å jage bort sin søster som måtte
  • 94:13 - 94:14
    bli hos sin mor.
  • 94:14 - 94:20
    På dette tidspunktet hadde han ingenting å gjøre enn å vente, og overveldet med selvbebreidelser
  • 94:20 - 94:28
    og bekymring, begynte han å krype og krabbe over alt: vegger, møbler og tak.
  • 94:28 - 94:36
    Til slutt, i sin fortvilelse, da hele rommet begynte å snurre rundt ham, falt han ned
  • 94:36 - 94:43
    midten av det store bordet. En kort tid gått.
  • 94:43 - 94:45
    Gregor lå der slapp.
  • 94:45 - 94:50
    Alle rundt var stille. Kanskje det var et godt tegn.
  • 94:50 - 94:52
    Så var det ringte på døren.
  • 94:52 - 94:58
    Men jenta var naturlig innestengt på kjøkkenet hennes, og derfor Grete måtte gå
  • 94:58 - 95:03
    å åpne døren. Faren hadde kommet.
  • 95:03 - 95:06
    "Hva har skjedd?" Var hans første ord.
  • 95:06 - 95:13
    Grete utseende hadde fortalt ham alt. Grete svarte med en sløv stemme; tydeligvis
  • 95:13 - 95:19
    hun var å trykke ansiktet inn i hennes fars bryst: "Mor besvimt, men hun blir stadig
  • 95:19 - 95:20
    bedre nå.
  • 95:20 - 95:26
    Gregor har brutt løs. "" Ja, jeg har forventet det, "sa han
  • 95:26 - 95:32
    far, "Jeg har alltid fortalt deg det, men dere kvinner ikke vil høre."
  • 95:32 - 95:38
    Det var klart for Gregor at hans far hadde dårlig misforstått Grete korte budskap
  • 95:38 - 95:43
    og var forutsatt at Gregor hadde begått noen voldelig kriminalitet eller andre.
  • 95:43 - 95:49
    Dermed Gregor nå måtte finne faren for å roe ham ned, for han hadde verken tid
  • 95:49 - 95:53
    eller evne til å forklare ting for ham.
  • 95:53 - 95:58
    Og så han løp bort til døren til rommet hans og presset seg mot det, slik at
  • 95:58 - 96:03
    faren kunne se rett bort som han gikk fra salen at Gregor fullt
  • 96:03 - 96:06
    ment å komme tilbake en gang til rommet hans,
  • 96:06 - 96:12
    at det ikke var nødvendig å kjøre ham tilbake, men at man bare trengte å åpne
  • 96:12 - 96:19
    dør, og han ville forsvinne umiddelbart. Men hans far var ikke i humør til å
  • 96:19 - 96:20
    observere slike niceties.
  • 96:20 - 96:27
    "Ah," skrek han så snart han kom inn, med en tone som om han var på en gang sint og
  • 96:27 - 96:28
    fornøyd.
  • 96:28 - 96:34
    Gregor trakk hodet tilbake fra døren og løftet det i retning av hans
  • 96:34 - 96:37
    far. Han hadde egentlig ikke avbildet sin far som han
  • 96:37 - 96:39
    nå sto der.
  • 96:39 - 96:45
    Of course, hva med sin nye stil krype rundt, hadde han i det siste
  • 96:45 - 96:50
    samtidig unnlatt å betale oppmerksomhet til hva som foregikk i resten av leiligheten,
  • 96:50 - 96:53
    som han hadde gjort før, og egentlig burde
  • 96:53 - 96:58
    har skjønt at han ville møte forskjellige forhold.
  • 96:58 - 97:02
    Likevel, likevel var det fortsatt hans far?
  • 97:02 - 97:07
    Var det den samme mannen som hadde ligget utslitt og begravet i senga i tidligere dager
  • 97:07 - 97:12
    da Gregor skulle ut på en forretningsreise, som hadde fått ham på kveldene
  • 97:12 - 97:16
    av sin avkastning i en sovende kappe og arm
  • 97:16 - 97:22
    stol, helt ute av stand til å stå opp, som bare hadde løftet armen som et tegn på
  • 97:22 - 97:28
    lykke, og som i sine sjeldne spaserturer sammen noen søndager i året og på
  • 97:28 - 97:32
    viktig helligdager gjorde sin vei sakte
  • 97:32 - 97:38
    tilbake mellom Gregor og hans mor - som selv flyttet sakte - alltid litt mer
  • 97:38 - 97:45
    langsommere enn dem, buntet opp i sin gamle frakk, hele tiden å sette ned sin walking
  • 97:45 - 97:48
    stick nøye, og som, når han hadde
  • 97:48 - 97:53
    ønsket å si noe, nesten alltid sto stille og samlet hans entourage
  • 97:53 - 97:55
    rundt ham?
  • 97:55 - 98:02
    Men nå er han sto opp veldig rett, kledd i en tettsittende blå uniform
  • 98:02 - 98:07
    med gullknapper, som de tjenere slitasje i en bank selskap.
  • 98:07 - 98:14
    Over høy stiv krage av jakken sin faste dobbel hake stakk ut fremtredende,
  • 98:14 - 98:20
    under hans buskete øyenbryn blikket hans sorte øyne var nylig gjennomtrengende og
  • 98:20 - 98:24
    våken, hans ellers bustete hvitt hår
  • 98:24 - 98:29
    ble gredd ned i en nøye eksakt skinnende del.
  • 98:29 - 98:35
    Han kastet luen, som en gull monogram, tilsynelatende symbolet for banken, var
  • 98:35 - 98:42
    festet, i en bue over hele rommet på sofaen og flyttet, kaster tilbake
  • 98:42 - 98:45
    kanten av den lange pelsen av uniformen, med
  • 98:45 - 98:52
    hendene i bukselommene og en grim ansikt, helt opp til Gregor.
  • 98:52 - 98:58
    Han visste ikke hva han hadde i tankene, men han løftet foten uvanlig høy
  • 98:58 - 99:05
    uansett, og Gregor ble forbauset over den gigantiske størrelsen på sålen av støvelen.
  • 99:05 - 99:08
    Men han gjorde ikke somle på det punktet.
  • 99:08 - 99:14
    For han visste fra første dag i sitt nye liv som, så vidt han var bekymret, hans
  • 99:14 - 99:19
    Faren betraktet som den største kraften den eneste riktige svaret.
  • 99:19 - 99:24
    Og så han triller bort fra sin far, sluttet da hans far ble stående,
  • 99:24 - 99:29
    og sprang frem igjen når faren bare rørt.
  • 99:29 - 99:35
    På denne måten gjorde de seg rundt i rommet gjentatte ganger, uten noe avgjørende
  • 99:35 - 99:40
    finner sted. Faktisk, på grunn av det langsomme tempoet, det
  • 99:40 - 99:42
    så ikke ut som en jakt.
  • 99:42 - 99:48
    Gregor forble på gulvet for tiden, spesielt siden han var redd for at
  • 99:48 - 99:53
    faren kunne ta et fly opp på veggen eller i taket som en handling av reelle
  • 99:53 - 99:55
    ondskap.
  • 99:55 - 99:59
    Til enhver hendelse, hadde Gregor å fortelle seg selv at han ikke kunne holde opp denne gang
  • 99:59 - 100:05
    rundt i lang tid, fordi når hans far tok et eneste skritt, måtte han gå
  • 100:05 - 100:08
    gjennom et enormt antall bevegelser.
  • 100:08 - 100:14
    Allerede han var i ferd med å lide av mangel på pust, akkurat som i hans tidligere
  • 100:14 - 100:18
    dager da hans lungene hadde vært ganske upålitelig.
  • 100:18 - 100:23
    Som han nå forskjøvet rundt på denne måten for å samle all sin energi for
  • 100:23 - 100:30
    løping, knapt holde øynene åpne og følelsen så sløv at han ikke hadde noen forestilling
  • 100:30 - 100:33
    på alle eventuelle unnslippe annet enn ved å kjøre
  • 100:33 - 100:39
    og hadde nesten allerede glemt at veggene var tilgjengelige for ham, selv om de
  • 100:39 - 100:44
    ble hindret av omhyggelig utskårne møbler full av skarpe poeng og pigger,
  • 100:44 - 100:48
    på det tidspunktet et eller annet kastet
  • 100:48 - 100:53
    casually fløy ned like ved, og rullet foran ham.
  • 100:53 - 100:59
    Det var et eple. Straks en ny en fløy etter det.
  • 100:59 - 101:02
    Gregor sto fortsatt i skrekk.
  • 101:02 - 101:08
    Videre kjører vekk var ubrukelig, for hans far hadde bestemt seg for å bombardere ham.
  • 101:08 - 101:14
    Fra frukt bolle på buffeten hans far hadde fylt lommene.
  • 101:14 - 101:19
    Og nå, uten for øyeblikket å ta nøyaktige mål, ble han kastet apple etter
  • 101:19 - 101:21
    eple.
  • 101:21 - 101:26
    Disse små røde epler rullet rundt på gulvet, som om elektrifisert, og kolliderte med
  • 101:26 - 101:31
    hverandre. Et svakt kastet apple beitet Gregor er tilbake
  • 101:31 - 101:34
    men skled av harmløst.
  • 101:34 - 101:40
    Men kjørte en annen kastet umiddelbart etter at en inn Gregor ryggen virkelig
  • 101:40 - 101:41
    hardt.
  • 101:41 - 101:46
    Gregor ønsket å dra seg av, som om det uventede og utrolige smerter ville gå
  • 101:46 - 101:49
    unna hvis han forandret sin stilling.
  • 101:49 - 101:56
    Men han følte det som om han var spikret på plass og legge strukket helt forvirret
  • 101:56 - 101:57
    i alle sine sanser.
  • 101:57 - 102:03
    Bare med hans siste blikk gjorde han merke til hvordan døren til rommet hans var trukket åpent
  • 102:03 - 102:09
    og hvordan, rett foran søsteren hans - som var roping - moren hans kjørte ut i hennes
  • 102:09 - 102:11
    undertøy, hadde for sin søster avkledd
  • 102:11 - 102:17
    henne for å gi henne litt frihet til å puste i hennes besvimelse spell, og hvordan hans
  • 102:17 - 102:22
    Moren deretter løp opp til sin far, på vei bundet opp skjørt gled mot
  • 102:22 - 102:25
    gulv ene etter den andre, og hvordan,
  • 102:25 - 102:31
    snuble over henne skjørt, kastet hun seg på sin far, og kastet henne
  • 102:31 - 102:37
    armene rundt ham, i full forening med ham - men i dette øyeblikket Gregor krefter av
  • 102:37 - 102:40
    synet ga måte - som hennes hender nådde til
  • 102:40 - 102:52
    baksiden av hans fars hode, og hun ba ham om å spare Gregor liv.
  • 102:52 - 102:58
    KAPITTEL III.
  • 102:58 - 103:06
    Gregor er alvorlig såret, hvor han led i over en måned - siden ingen
  • 103:06 - 103:11
    våget å fjerne eple, forble det i sitt kjød som en synlig påminnelse - virket
  • 103:11 - 103:15
    ved selv å ha minnet om faren som,
  • 103:15 - 103:20
    på tross av sin nåværende ulykkelig og hatsk utseende, var Gregor medlem av
  • 103:20 - 103:27
    familien, bør noe man ikke behandle som en fiende, og at det var, tvert imot,
  • 103:27 - 103:30
    et krav om familie plikt til å undertrykke
  • 103:30 - 103:37
    ens aversjon og holde ut - ikke noe annet, bare tåle.
  • 103:37 - 103:42
    Og hvis gjennom hans sår Gregor hadde nå tydeligvis tapt for godt hans evne til å
  • 103:42 - 103:49
    flytte og for tiden trenger mange, mange minutter på å krype over rommet hans, som
  • 103:49 - 103:52
    en gammel ugyldig - så langt som snikende opp høyt
  • 103:52 - 103:58
    var bekymret, var at utenkelig - likevel for denne forverring av hans
  • 103:58 - 104:04
    tilstand, etter hans mening, gjorde han blir fullstendig tilfredsstillende erstatning,
  • 104:04 - 104:07
    fordi hver dag mot kvelden døren
  • 104:07 - 104:11
    til stuen, som han hadde for vane å holde et skarpt øye på enda ett eller
  • 104:11 - 104:18
    to timer på forhånd, ble åpnet, slik at han, liggende i mørke rommet sitt,
  • 104:18 - 104:22
    usynlig fra stuen, kunne se
  • 104:22 - 104:28
    hele familien på det opplyste bordet og lytte til deres samtale, til en
  • 104:28 - 104:33
    viss grad med deres felles tillatelse, en situasjon ganske annerledes
  • 104:33 - 104:37
    fra hva som hadde skjedd før.
  • 104:37 - 104:42
    Selvfølgelig var det ikke lenger den animerte sosial samhandling i tidligere tider, som
  • 104:42 - 104:48
    Gregor i små hotellrommene alltid hadde tenkt på med en viss lengsel, når,
  • 104:48 - 104:54
    trøtt ut, hadde han måttet kaste seg inn i fuktig sengetøy.
  • 104:54 - 104:57
    For det meste hva som foregikk nå var veldig stille.
  • 104:57 - 105:03
    Etter kveldsmaten falt far sovnet fort i sin lenestol.
  • 105:03 - 105:09
    Moren og søsteren snakket forsiktig til hverandre i stillheten.
  • 105:09 - 105:15
    Bent langt over, mor sydde fint undertøy for en motebutikk.
  • 105:15 - 105:20
    Søster, som hadde tatt på en jobb som salesgirl, om kvelden studert
  • 105:20 - 105:27
    stenografi og fransk, slik kanskje senere å få en bedre posisjon.
  • 105:27 - 105:33
    Noen ganger far våknet, og som om han var helt uvitende om at han hadde sovet,
  • 105:33 - 105:38
    sa til mor "Hvor lenge du har vært sy i dag?" og gikk rett tilbake til
  • 105:38 - 105:45
    søvn, mens moren og søsteren smilte trøtt til hverandre.
  • 105:45 - 105:50
    Med en slags stahet far nektet å ta av sin tjener sin uniform
  • 105:50 - 105:56
    selv hjemme, og mens han sover kjole hengt ubrukt på frakken kroken, far
  • 105:56 - 106:00
    døste helt kledd i hans sted, som
  • 106:00 - 106:05
    hvis han var alltid klar for ansvaret sitt, og selv her var ventet
  • 106:05 - 106:08
    for stemmen til sin overordnede.
  • 106:08 - 106:14
    Som et resultat, på tross av all den omsorg for mor og søster, hans uniform, som
  • 106:14 - 106:20
    selv i starten var ikke ny, vokste skitten, og Gregor så, ofte for hele
  • 106:20 - 106:24
    kvelden på dette klær med flekker alle
  • 106:24 - 106:30
    over det og med gullknapper alltid polert, der den gamle mannen, selv om
  • 106:30 - 106:36
    veldig ubehagelig, sov rolig likevel.
  • 106:36 - 106:41
    Så snart klokken slo ti, prøvde moren forsiktig oppmuntrende far å våkne
  • 106:41 - 106:47
    opp og deretter overtale ham til å gå til sengs, på bakken at han ikke kunne få en skikkelig
  • 106:47 - 106:50
    sove her og at faren, som måtte
  • 106:50 - 106:55
    rapport for service på seks, virkelig trengte en god natts søvn.
  • 106:55 - 107:00
    Men i stahet hans, som hadde grepet ham siden han var blitt en tjener, han
  • 107:00 - 107:05
    insisterte alltid på å holde enda lenger ved bordet, selv om han jevnlig falt
  • 107:05 - 107:08
    sover og da bare kunne vunnet
  • 107:08 - 107:14
    på med størst problemer med å handle stolen for sengen.
  • 107:14 - 107:18
    Uansett hvor mye mor og søster kunne på det tidspunktet arbeidet på ham med små
  • 107:18 - 107:25
    formaninger, for en fjerdedel av en time ville han forbli rister sakte på hodet hans
  • 107:25 - 107:28
    øynene lukket, uten å stå opp.
  • 107:28 - 107:33
    Moren ville trekke ham i ermet og taler smigrende ord inn i øret hans, den
  • 107:33 - 107:39
    søster ville forlate sitt arbeid for å hjelpe moren, men som ikke ville ha ønsket
  • 107:39 - 107:41
    effekt på faren.
  • 107:41 - 107:45
    Han ville bosette seg enda dypere i sin lenestol.
  • 107:45 - 107:51
    Bare når de to kvinnene grep ham under armene ville han kaste øynene åpne,
  • 107:51 - 107:57
    ser frem og tilbake på moren og søsteren, og vanligvis si "Dette er et liv.
  • 107:57 - 108:02
    Dette er den freden og roen i min alderdom. "
  • 108:02 - 108:07
    Og støttet opp av både kvinner, ville han heave seg opp kunstferdig, som om for ham
  • 108:07 - 108:13
    det var størst problemer, tillate seg selv å bli ledet til døren av kvinnene, bølge
  • 108:13 - 108:16
    dem bort der, og fortsette på egen hånd
  • 108:16 - 108:21
    derfra, mens moren raskt kastet ned hennes sy implementerer og søster
  • 108:21 - 108:27
    hennes penn for å løpe etter faren og hjelpe ham litt mer.
  • 108:27 - 108:34
    I denne overarbeidet og utslitt familie som hadde tid til å bekymre seg lenger om Gregor
  • 108:34 - 108:39
    mer enn absolutt nødvendig? Husholdningen var stadig å bli
  • 108:39 - 108:40
    mindre.
  • 108:40 - 108:46
    Men jenta var nå slippe taket. Et stort bony rengjøring kvinne med hvitt hår
  • 108:46 - 108:51
    flyr over hodet hennes kom om morgenen og kvelden til å gjøre det tyngste
  • 108:51 - 108:53
    arbeidet.
  • 108:53 - 108:59
    Moren tok vare på alt annet i tillegg til hennes betydelige sømarbeid.
  • 108:59 - 109:03
    Det enda hendte at ulike deler av familiens smykker, som tidligere
  • 109:03 - 109:09
    mor og søster hadde blitt overlykkelig over å bære på sosiale og festlige anledninger, var
  • 109:09 - 109:12
    solgt, som Gregor fant ut om kvelden
  • 109:12 - 109:15
    fra den generelle diskusjon av prisene de hadde hentet.
  • 109:15 - 109:22
    Men den største klagen ble alltid at de ikke kunne forlate denne leiligheten, som
  • 109:22 - 109:28
    var for stor for sin nåværende betyr, siden det var umulig å forestille seg hvordan Gregor
  • 109:28 - 109:29
    kan bli flyttet.
  • 109:29 - 109:35
    Men Gregor fullt erkjent at det var ikke bare hensyn til ham som var
  • 109:35 - 109:40
    hindre et trekk, for han kunne ha blitt transportert lett i en egnet boks med en
  • 109:40 - 109:41
    noen luftehull.
  • 109:41 - 109:47
    Den viktigste tingen som holder familien tilbake fra en endring i boligkvarteret var langt mer
  • 109:47 - 109:53
    deres komplett håpløshet, og ideen om at de hadde blitt rammet av en ulykke
  • 109:53 - 110:01
    som en ingen andre i hele sin krets av slektninger og bekjente.
  • 110:01 - 110:08
    Hva verden krever av fattige mennesker de nå gjennomført i ekstrem grad.
  • 110:08 - 110:13
    Faren kjøpte frokost til smålig tjenestemenn i banken, mor
  • 110:13 - 110:19
    ofret seg selv for undergarments av fremmede, var søster bak pulten hennes
  • 110:19 - 110:23
    ved bekken og kaller av kunder, men
  • 110:23 - 110:26
    familiens energier ikke utvide ytterligere.
  • 110:26 - 110:33
    Og såret i ryggen begynte å smerte Gregor all over again, når nå mor og
  • 110:33 - 110:40
    søster, etter at de hadde eskortert far til sengs, kom tilbake, la deres arbeid løgn,
  • 110:40 - 110:43
    flyttet tett sammen, og satte kinnet til
  • 110:43 - 110:49
    kinnet og da hans mor ville nå si, og pekte på Gregor rom, "Lukk døren,
  • 110:49 - 110:56
    Grete ", og da Gregor var igjen i mørket, mens like ved kvinnene blandet
  • 110:56 - 111:03
    deres tårer eller, ganske tørr eyed, stirret på bordet.
  • 111:03 - 111:09
    Gregor tilbrakte sin netter og dager med nesten ingen søvn.
  • 111:09 - 111:12
    Noen ganger han mente at neste gang døren åpnet han ville ta over familien
  • 111:12 - 111:16
    ordninger akkurat som han hadde tidligere.
  • 111:16 - 111:22
    I hans fantasi dukket opp igjen, etter en lang tid, hans arbeidsgiver og veileder og
  • 111:22 - 111:29
    lærlingene, de overdrevent karakterløse vaktmester, to eller tre venner fra andre
  • 111:29 - 111:32
    bedrifter, en chambermaid fra et hotell i
  • 111:32 - 111:40
    provinsene, en kjærlig flyktig minne, en kvinnelig kasserer fra en hatt butikk, som han hadde
  • 111:40 - 111:47
    alvorlig, men for sakte kurtisert - de alle dukket blandet med fremmede eller folk
  • 111:47 - 111:49
    Han hadde allerede glemt, men i stedet for
  • 111:49 - 111:55
    hjelpe ham og hans familie, var de alle utilnærmelig, og han var glad for å se
  • 111:55 - 112:01
    dem forsvinne. Men da var han ikke i humør til å bekymre seg
  • 112:01 - 112:02
    hans familie.
  • 112:02 - 112:08
    Han var fylt med ren sinne over den elendige bryr han var å få, selv om
  • 112:08 - 112:13
    han kunne ikke tenke meg noe som han kan ha en appetitt for.
  • 112:13 - 112:18
    Likevel gjorde han planer om hvordan han kunne ta fra spiskammers hva han i det hele tatt konto
  • 112:18 - 112:22
    fortjent, selv om han ikke var sulten.
  • 112:22 - 112:26
    Uten å tenke noe mer om hvordan de kan være i stand til å gi Gregor spesielle
  • 112:26 - 112:32
    nytelse, søster nå sparket litt mat eller andre svært raskt inn på rommet sitt i
  • 112:32 - 112:35
    morgenen og midt på dagen, før hun løp bort til
  • 112:35 - 112:40
    Butikken hennes, og om kvelden, ganske likegyldig til om maten hadde kanskje
  • 112:40 - 112:47
    bare vært smakte, eller hva som skjedde hyppigst, forble helt uforstyrret,
  • 112:47 - 112:51
    hun whisked det ut med ett sveip av hennes kost.
  • 112:51 - 112:56
    Oppgaven med å rense rommet sitt, som hun nå alltid utført på kvelden,
  • 112:56 - 113:00
    kunne ikke gjøres noe raskere.
  • 113:00 - 113:06
    Striper av skitt løp langs veggene, her og der lå floker av støv og søppel.
  • 113:06 - 113:12
    I begynnelsen, da hans søster kom, plassert Gregor seg i en spesielt skitten
  • 113:12 - 113:18
    hjørne i orden med denne holdningen til å gjøre noe av en protest.
  • 113:18 - 113:22
    Men han kunne ha godt oppholdt seg der i flere uker uten sin søsters skiftende hennes
  • 113:22 - 113:24
    måter.
  • 113:24 - 113:30
    Faktisk oppfattet hun skitten så mye som han gjorde, men hun hadde bestemt seg for bare å la det
  • 113:30 - 113:33
    opphold.
  • 113:33 - 113:38
    I denne bransjen, med en touchiness som var ganske ny for henne og som hadde
  • 113:38 - 113:44
    generelt overtatt hele familien, holdt hun se å se at rensing av
  • 113:44 - 113:49
    Gregor rom forble forbeholdt henne.
  • 113:49 - 113:53
    Når hans mor hadde foretatt en større rengjøring av Gregor rom, som hun hadde
  • 113:53 - 113:58
    bare fullført etter å ha brukt noen bøtter med vann.
  • 113:58 - 114:06
    Men den omfattende fukt gjort Gregor syk og han lå liggende, bitter og immobile
  • 114:06 - 114:10
    på sofaen. Imidlertid var morens straff ikke
  • 114:10 - 114:11
    forsinket for lang.
  • 114:11 - 114:16
    For på kvelden søsteren knapt hadde observert endring i Gregor rom før
  • 114:16 - 114:22
    hun løp inn i stuen mektig fornærmet, og til tross for morens hånd
  • 114:22 - 114:26
    løftet høyt i bønner, brøt ut i et anfall av gråt.
  • 114:26 - 114:33
    Hennes foreldre - faren hadde, selvfølgelig, våknet opp med en start i sin lenestol - på
  • 114:33 - 114:37
    første så på henne forbauset og hjelpeløs, helt til de begynte å få
  • 114:37 - 114:39
    opphisset.
  • 114:39 - 114:44
    Slå til høyre for ham, toppet faren bebreidelsene på moren at hun ikke var
  • 114:44 - 114:49
    å ta over rengjøring av Gregor rom fra søsteren, og snu til hans venstre,
  • 114:49 - 114:52
    Han ropte på søsteren at hun ville ikke
  • 114:52 - 114:58
    lenger få lov å rense Gregor rom noensinne igjen, mens moren prøvde å trekke
  • 114:58 - 115:03
    faren, ved siden av seg i begeistring hans, i sengen rommet.
  • 115:03 - 115:10
    Søsteren, rystet av hennes gråt passform, banket på bordet med hennes lille never,
  • 115:10 - 115:17
    og Gregor hveste på alt dette, sinte at ingen tanke om å stenge døren og
  • 115:17 - 115:21
    sparsom ham synet av dette oppstyret.
  • 115:21 - 115:27
    Men selv når søsteren, utmattet av hennes daglige arbeid, hadde vokst lei av omsorg
  • 115:27 - 115:34
    for Gregor som hun hadde før, selv da mor ikke må komme i det hele tatt på henne
  • 115:34 - 115:34
    vegne.
  • 115:34 - 115:41
    Og Gregor hadde ikke å bli neglisjert. For nå rengjøring kvinnen var der.
  • 115:41 - 115:46
    Denne gamle enken, som i sitt lange liv må ha klart å overleve det verste med
  • 115:46 - 115:52
    hjelp av hennes benete ramme, hadde ingen reell redsel for Gregor.
  • 115:52 - 115:57
    Uten å være i det minste nysgjerrig, hadde hun en gang ved en tilfeldighet åpnet Gregor dør.
  • 115:57 - 116:03
    Ved synet av Gregor, som, helt overrasket, begynte å fare avsted her og der,
  • 116:03 - 116:08
    selv om ingen ble jaget ham, forble hun stående med hendene foldet
  • 116:08 - 116:11
    over magen hennes stirrer på ham.
  • 116:11 - 116:16
    Siden hun ikke klarer å åpne døren smug litt hver morgen og
  • 116:16 - 116:18
    kveld til å se inn på Gregor.
  • 116:18 - 116:25
    Ved første, hun også kalte ham til henne med ord som hun antagelig trodde var
  • 116:25 - 116:31
    vennlig, som "Kom hit for litt, gammel tordivel!" eller "Hei, se på gamle møkk
  • 116:31 - 116:33
    bille! "
  • 116:33 - 116:39
    Adressert på en slik måte, svarte Gregor ingenting, men forble urørlig i hans
  • 116:39 - 116:43
    plass, som om døren ikke hadde blitt åpnet i det hele tatt.
  • 116:43 - 116:48
    Hvis bare, i stedet for å tillate denne renhold kvinnen å forstyrre ham uselessly når hun
  • 116:48 - 116:55
    føltes som det, de hadde gitt henne ordre om å rydde opp rommet sitt hver dag!
  • 116:55 - 117:00
    En dag tidlig på morgenen - en hard regn, kanskje allerede et tegn på
  • 117:00 - 117:06
    våren, traff vindusrutene - når renholdet kvinnen startet opp igjen
  • 117:06 - 117:09
    igjen med sin vanlige samtalen, Gregor
  • 117:09 - 117:16
    var så bitter at han vendte seg mot henne, som om et angrep, men sakte og
  • 117:16 - 117:17
    svakt.
  • 117:17 - 117:22
    Men i stedet for å være redd for ham, vaskekonen bare løftet opp en stol
  • 117:22 - 117:28
    står like ved døra, og som hun sto der med munnen vid åpen, hennes
  • 117:28 - 117:31
    Hensikten var klar: Hun ville lukke seg
  • 117:31 - 117:36
    munnen bare når stolen i hånden hennes var blitt kastet ned på Gregor er tilbake.
  • 117:36 - 117:42
    "Dette går ikke lenger, all right?" Spurte hun, som Gregor snudde seg rundt
  • 117:42 - 117:48
    igjen, og hun plasserte stolen rolig tilbake i hjørnet.
  • 117:48 - 117:52
    Gregor spiste nesten ikke noe lenger.
  • 117:52 - 117:58
    Bare når han kom til å gå forbi den maten som hadde vært forberedt gjorde han, som et spill,
  • 117:58 - 118:04
    ta en bit i munnen, hold den der i timevis, og generelt spytte den ut igjen.
  • 118:04 - 118:10
    Først trodde han det kunne være hans sorg over tilstanden til rommet sitt som holdt
  • 118:10 - 118:18
    ham fra å spise, men han meget snart ble forsonet til endringer i rommet sitt.
  • 118:18 - 118:22
    Folk hadde blitt vant til å sette inn bagasje på rommet sitt ting som de
  • 118:22 - 118:28
    kunne ikke sette noe annet sted, og på dette punktet var det mange slike ting, nå som
  • 118:28 - 118:32
    de hadde leid et rom i leiligheten til tre leieboere.
  • 118:32 - 118:39
    Disse høytidelige herrer - alle tre hadde full skjegg, som Gregor gang funnet ut gjennom en
  • 118:39 - 118:46
    sprekk i døren - ble sirlig oppsatt på ryddighet, ikke bare i sitt eget rom
  • 118:46 - 118:49
    men, siden de hadde nå leid et rom her,
  • 118:49 - 118:54
    i hele husstanden, og særlig på kjøkkenet.
  • 118:54 - 119:00
    De rett og slett ikke tolerere noen ubrukelige eller shoddy ting.
  • 119:00 - 119:05
    Dessuten, for det meste de hadde brakt med seg sine egne stykker av
  • 119:05 - 119:06
    møbler.
  • 119:06 - 119:11
    Dermed hadde mange elementer blitt overflødige, og disse var egentlig ikke ting man kunne
  • 119:11 - 119:15
    selge eller ting folk ønsket å kaste ut.
  • 119:15 - 119:22
    Alle disse elementene havnet i Gregor rom, selv boksen av aske og søppel bøtta
  • 119:22 - 119:24
    fra kjøkkenet.
  • 119:24 - 119:29
    Rengjøringen kvinne, alltid i en hast, bare kastet alt som var øyeblikk
  • 119:29 - 119:35
    ubrukelig til Gregor rom. Heldigvis Gregor generelt sett bare
  • 119:35 - 119:39
    relevant objekt og hånden som holdt den.
  • 119:39 - 119:45
    Vaskekonen kanskje var tenkt, når tid og anledning lov til å ta
  • 119:45 - 119:51
    de ting ut igjen eller å kaste alt ut alle på en gang, men faktisk ting
  • 119:51 - 119:53
    ble liggende, uansett hvor de hadde
  • 119:53 - 119:59
    endte opp på første kast, med mindre Gregor vred seg vei gjennom akkumulering
  • 119:59 - 120:01
    av søppel og flyttet den.
  • 120:01 - 120:07
    Først ble han tvunget til å gjøre dette fordi ellers var det ikke rom for ham å
  • 120:07 - 120:13
    krype rundt, men senere gjorde han det med en voksende glede, selv etter en slik
  • 120:13 - 120:21
    bevegelser, trøtt til døden og følelse elendig, gjorde han ikke rikke i timevis.
  • 120:21 - 120:25
    Fordi leieboere noen ganger tok også sitt kveldsmåltid hjemme i felles
  • 120:25 - 120:31
    stue, holdt døren til stuen stengt på mange kvelder.
  • 120:31 - 120:36
    Men Gregor hadde ingen problemer i det hele tatt å gå uten den åpne døren.
  • 120:36 - 120:41
    Allerede på mange kvelder da det var åpent at han ikke hadde benyttet seg av det, men
  • 120:41 - 120:48
    uten at familien merker, ble strukket ut i den mørkeste hjørnet av rommet sitt.
  • 120:48 - 120:53
    Men når rengjøring kvinnen hadde forlatt døren til stuen på gløtt,
  • 120:53 - 120:58
    og det forble åpne selv når leieboere kom om kvelden og lysene var
  • 120:58 - 121:00
    satt på.
  • 121:00 - 121:04
    De satte seg på hodet av bordet, hvor i tidligere dager ble mor,
  • 121:04 - 121:09
    far, og Gregor hadde spist, utfoldet sine servietter, og plukket opp
  • 121:09 - 121:12
    kniver og gafler.
  • 121:12 - 121:17
    Moren umiddelbart dukket opp i døren med et fat med kjøtt og rett bak henne
  • 121:17 - 121:21
    søster med en tallerken stablet høyt med poteter.
  • 121:21 - 121:24
    Maten ga ut mye damp.
  • 121:24 - 121:29
    Herrene leieboere bøyd over tallerkenen satt foran dem, som om de ville sjekke
  • 121:29 - 121:34
    det før spising, og faktisk den som satt i midten - for de to andre han
  • 121:34 - 121:38
    syntes å tjene som autoritet - avskåret en
  • 121:38 - 121:42
    stykke kjøtt fremdeles på tallerkenen åpenbart å fastslå om det var tilstrekkelig
  • 121:42 - 121:47
    anbud og om ikke noe skulle sendes tilbake til kjøkkenet.
  • 121:47 - 121:53
    Han var fornøyd, og mor og søster, som hadde sett på i spenning, begynte å
  • 121:53 - 122:00
    puste lett og å smile. Familien selv spiste på kjøkkenet.
  • 122:00 - 122:06
    På tross av det, før faren gikk inn på kjøkkenet, kom han inn i rommet og
  • 122:06 - 122:11
    med en enkel bue med luen i hånden, gjorde en omvisning på bordet.
  • 122:11 - 122:16
    Leietakere reiste seg kollektivt og mumlet noe i skjegget.
  • 122:16 - 122:21
    Så, da de var alene, spiste de nesten i fullstendig stillhet.
  • 122:21 - 122:27
    Det virket merkelig å Gregor at av alle de mange forskjellige slags lyder av
  • 122:27 - 122:33
    spising, var det alltid hørbar var deres tygging tenner, som ved at Gregor skulle
  • 122:33 - 122:35
    bli vist at folk trengte sine tenner for å
  • 122:35 - 122:41
    spiser og at ingenting kunne gjøres selv med de mest kjekk tannløs kjevebenet.
  • 122:41 - 122:49
    "Jeg har en appetitt," Gregor sa til seg selv sorgfullt ", men ikke for disse
  • 122:49 - 122:51
    ting.
  • 122:51 - 122:58
    Hvordan disse losjerende ting selv, og jeg er døende. "
  • 122:58 - 123:04
    På denne svært kveld fiolin hørtes fra kjøkkenet.
  • 123:04 - 123:09
    Gregor husket ikke høre det gjennom hele denne perioden.
  • 123:09 - 123:13
    Den leieboere hadde allerede avsluttet sin natt måltid, hadde den mellomste trakk frem en
  • 123:13 - 123:18
    avis og hadde gitt hver av de to andre en side, og de var nå lener tilbake,
  • 123:18 - 123:21
    lesing og røyking.
  • 123:21 - 123:26
    Når fiolin begynte å spille, ble de oppmerksomme, reiste seg og gikk på
  • 123:26 - 123:31
    tærne til hallen døren, der forble de stående presset opp mot en
  • 123:31 - 123:32
    en annen.
  • 123:32 - 123:38
    De må ha vært hørbar fra kjøkkenet, fordi faren ropte
  • 123:38 - 123:40
    "Kanskje herrene ikke liker å spille?
  • 123:40 - 123:42
    Det kan stoppes med en gang. "
  • 123:42 - 123:47
    "Tvert imot," uttalte leier i midten, "kan den unge kvinnen ikke komme
  • 123:47 - 123:51
    inn i oss og spille i rommet her, hvor det er virkelig mye mer behagelig og
  • 123:51 - 123:51
    munter? "
  • 123:51 - 123:59
    "Å, takk," ropte faren, som om han var den ene spille fiolin.
  • 123:59 - 124:03
    Mennene gikk tilbake til rommet og ventet.
  • 124:03 - 124:09
    Snart faren kom med notestativet, mor med notene, og
  • 124:09 - 124:14
    søster med fiolin. Søsteren rolig forberedt alt for
  • 124:14 - 124:15
    the konsert.
  • 124:15 - 124:20
    Foreldrene, som aldri hadde tidligere leid et rom, og derfor overdrevet
  • 124:20 - 124:25
    deres høflighet til losjerende, torde ikke sitte på sine egne stoler.
  • 124:25 - 124:30
    Faren lente seg mot døren, hans høyre hånd sittende fast mellom to knapper av hans
  • 124:30 - 124:35
    tilknappede uniform. Moren, derimot, akseptert en stol
  • 124:35 - 124:38
    tilbys av en leieboer.
  • 124:38 - 124:42
    Siden hun forlot stolen sitte der herren hadde tilfeldigvis å si det, satt hun
  • 124:42 - 124:49
    den ene siden i et hjørne. Søsteren begynte å spille.
  • 124:49 - 124:54
    Far og mor, en på hver side, fulgte oppmerksomt bevegelsene hennes
  • 124:54 - 124:56
    hender.
  • 124:56 - 125:00
    Tiltrukket av å spille, hadde Gregor våget å avansere litt lenger
  • 125:00 - 125:04
    fremover og hodet hans var allerede i stuen.
  • 125:04 - 125:10
    Han knapt lurte på om det faktum som nylig hadde hatt så lite hensyn
  • 125:10 - 125:13
    for de andre. Tidligere i betraktning hadde vært
  • 125:13 - 125:15
    noe han var stolt av.
  • 125:15 - 125:21
    Og nettopp derfor ville han ha hatt på dette tidspunktet mer grunn til å gjemme seg bort,
  • 125:21 - 125:27
    fordi som et resultat av støvet som lå over hele rommet sitt og fløy rundt med
  • 125:27 - 125:31
    minste bevegelse, han var helt dekket av skitt.
  • 125:31 - 125:38
    På ryggen og hans sidene kjørte han rundt med seg støv, tråder, hår og rester
  • 125:38 - 125:40
    av mat.
  • 125:40 - 125:45
    Hans likegyldighet til alt som var altfor stor for ham å ligge på ryggen og skure
  • 125:45 - 125:51
    seg på teppet, slik han ofte hadde gjort tidligere i løpet av dagen.
  • 125:51 - 125:57
    Til tross for sin tilstand hadde han ingen timidity om inching frem litt på
  • 125:57 - 126:04
    skinnende gulvet i stuen. I alle fall betalte ingen som ham noen oppmerksomhet.
  • 126:04 - 126:07
    Familien var fanget opp i fiolin spiller.
  • 126:07 - 126:12
    Leietakere, derimot, som for øyeblikket hadde plassert seg selv, hender i
  • 126:12 - 126:19
    bukselommen, bak notestativet altfor nær søster, slik at
  • 126:19 - 126:21
    de kunne alle se notene,
  • 126:21 - 126:26
    noe som må absolutt bry søster, snart trakk tilbake til vinduet
  • 126:26 - 126:32
    conversing i lavt med bøyde hoder, hvor de holdt seg deretter, bekymret
  • 126:32 - 126:35
    observert av faren.
  • 126:35 - 126:39
    Det nå virket veldig klart at å ha overtatt de skulle høre en vakker eller
  • 126:39 - 126:45
    underholdende fiolin konsert, var de skuffet og var slik at deres fred
  • 126:45 - 126:51
    og ro til å bli forstyrret bare av høflighet.
  • 126:51 - 126:54
    Måten de alle blåste røyken fra sine sigarer ut av nesen og
  • 126:54 - 127:01
    munner i særdeleshet førte en å konkludere med at de var svært irritert.
  • 127:01 - 127:04
    Og likevel hans søster spilte så vakkert.
  • 127:04 - 127:12
    Ansiktet hennes ble snudd til side, blikket hennes fulgt poengsum intenst og dessverre.
  • 127:12 - 127:17
    Gregor krøp frem enda litt lenger, holde hodet tett mot
  • 127:17 - 127:23
    gulvet for å kunne fange blikket hvis mulig.
  • 127:23 - 127:26
    Var han et dyr som musikken så fengslet ham?
  • 127:26 - 127:33
    For ham var det som om veien til det ukjente næring han craved var å avsløre seg selv.
  • 127:33 - 127:39
    Han var fast bestemt på å presse fram retten til sin søster, til slepebåt i kjolen, og til
  • 127:39 - 127:46
    indikere til henne på denne måten at hun kan fortsatt komme med fiolin henne inn i rommet hans,
  • 127:46 - 127:52
    fordi her ingen verdsatte konsert som han ønsket å verdsette det.
  • 127:52 - 127:59
    Han ønsket ikke å la henne gå fra rommet hans lenger, i hvert fall ikke så lenge han levde.
  • 127:59 - 128:04
    Hans skremmende utseende ville for første gang bli nyttig for ham.
  • 128:04 - 128:09
    Han ønsket å være på alle dørene til rommet sitt samtidig og snerr tilbake på
  • 128:09 - 128:12
    angripere.
  • 128:12 - 128:17
    Bør imidlertid hans søster ikke tvinges, men ville være med ham frivillig.
  • 128:17 - 128:23
    Hun ville sitte ved siden av ham på sofaen, bøy ned hennes øre til ham, og han vil da
  • 128:23 - 128:30
    betro seg til henne at han godt tenkt å sende henne til vinterhagen og at dersom
  • 128:30 - 128:32
    hans ulykke hadde ikke kommet i
  • 128:32 - 128:38
    mellomtiden ville han ha erklært all denne siste julen - hadde julen virkelig
  • 128:38 - 128:42
    allerede kommet og gått - og ville ha tålte ikke noe argument.
  • 128:42 - 128:49
    Etter denne forklaringen hans søster skulle bryte ut i tårer av følelser, og Gregor
  • 128:49 - 128:55
    ville løfte seg opp til armhulen hennes og kysse halsen, som hun fra tid
  • 128:55 - 129:02
    hun begynte å gå på jobb, hadde forlatt eksponert uten et band eller en krage.
  • 129:02 - 129:07
    "Mr. Samsa, "ropte midten leieboer til far, og uten å ytre et
  • 129:07 - 129:14
    ytterligere ord, pekte pekefingeren på Gregor som han beveget seg sakte fremover.
  • 129:14 - 129:17
    Fiolinen tiet.
  • 129:17 - 129:23
    Den midterste leieboer smilte, først rister på hodet en gang på sine venner, og deretter så
  • 129:23 - 129:26
    ned på Gregor igjen.
  • 129:26 - 129:31
    Snarere enn å kjøre Gregor tilbake igjen, virket det som faren til å vurdere det av prime
  • 129:31 - 129:36
    vekt på å roe ned leieboere, selv om de ikke var i det hele tatt opprørt og
  • 129:36 - 129:41
    Gregor syntes å underholde dem mer enn fiolin konsert.
  • 129:41 - 129:46
    Faren skyndte seg over til dem, og med utstrakte armer prøvde å presse dem inn
  • 129:46 - 129:52
    sitt eget rom og samtidig for å blokkere deres syn på Gregor med sin egen kropp.
  • 129:52 - 129:57
    På dette tidspunkt ble de egentlig litt irritert, selv om en ikke lenger visste
  • 129:57 - 130:01
    enten det var på grunn av farens oppførsel eller på grunn av kunnskap de hadde
  • 130:01 - 130:07
    nettopp kjøpte at de hadde, uten å vite det, en nabo som Gregor.
  • 130:07 - 130:12
    De krevde forklaringer fra sin far, hevet armene for å gjøre sine poeng,
  • 130:12 - 130:19
    rykket hissig på sitt skjegg, og flyttet tilbake til rommet sitt ganske sakte.
  • 130:19 - 130:24
    I mellomtiden hadde isolasjon som plutselig falt på sin søster etter
  • 130:24 - 130:29
    plutselig bryte ut av konsert hadde overveldet henne.
  • 130:29 - 130:34
    Hun hadde holdt på fiolin og bue i hennes halte hendene for en liten stund og hadde
  • 130:34 - 130:39
    fortsatte å se på notene som om hun var fortsatt spiller.
  • 130:39 - 130:44
    Alt på en gang hun trakk seg sammen, plassert instrumentet i morens fang -
  • 130:44 - 130:48
    moren var fortsatt sitter i stolen har problemer med å puste for henne lungene var
  • 130:48 - 130:52
    arbeidende - og hadde kjørt inn i neste rom,
  • 130:52 - 130:59
    som leieboere, presset av faren, var allerede nærmer seg raskere.
  • 130:59 - 131:04
    Man kunne observere hvordan under søsterens praktisert hender arkene og puter på
  • 131:04 - 131:07
    sengene ble kastet på høy og arrangert.
  • 131:07 - 131:13
    Allerede før leieboere hadde nådd rommet, ble hun ferdig innfesting av senger og
  • 131:13 - 131:15
    ble gli ut.
  • 131:15 - 131:19
    Faren virket så grepet igjen med stahet at han glemte om
  • 131:19 - 131:23
    den respekten som han alltid skyldte til hans leietakere.
  • 131:23 - 131:28
    Han trykket videre og videre, helt til døren av rommet midt gentleman stemplet
  • 131:28 - 131:32
    høyt med foten sin, og dermed brakte faren til en stillstand.
  • 131:32 - 131:37
    "Jeg erklærer herved" midt leieboeren sa heve sin hånd og støping hans blikk
  • 131:37 - 131:42
    både på mor og søster, "som vurderer uverdige forhold
  • 131:42 - 131:45
    rådende i denne leiligheten og familie »-
  • 131:45 - 131:51
    med dette spyttet han avgjørende på gulvet - "jeg umiddelbart avbryte rommet mitt.
  • 131:51 - 131:55
    Jeg vil selvfølgelig betale noe i det hele for dagene som jeg har bodd her, på den
  • 131:55 - 132:00
    Tvert imot skal jeg tenke på om jeg ikke vil innlede noen form for aksjon mot
  • 132:00 - 132:06
    deg, noe som - tro meg -. vil være svært enkelt å etablere "
  • 132:06 - 132:13
    Han tiet og så rett foran ham, som om han ventet på noe.
  • 132:13 - 132:17
    Faktisk, hans to venner umiddelbart stemte i med sine meninger, "Vi gir også
  • 132:17 - 132:23
    umiddelbar varsel. "På at han grep dørhåndtaket, slo
  • 132:23 - 132:27
    døren lukket og låste den.
  • 132:27 - 132:32
    Faren famlet seg fram vaklende til stolen og la seg falle i den.
  • 132:32 - 132:38
    Det så ut som om han strekker ut sin vanlige kveld snooze, men de tunge
  • 132:38 - 132:44
    nikker av hodet, noe som så ut som om den var uten støtte, viste at han ikke var
  • 132:44 - 132:46
    sover i det hele tatt.
  • 132:46 - 132:51
    Gregor hadde ligget urørlig hele tiden i stedet hvor leieboere hadde fanget
  • 132:51 - 132:52
    ham.
  • 132:52 - 132:57
    Skuffelse med sammenbruddet av planen hans og kanskje også svakhet brakt på
  • 132:57 - 133:02
    av hans alvorlig sult gjorde det umulig for ham å flytte.
  • 133:02 - 133:05
    Han var sikkert redd for at en generell katastrofe ville bryte over ham når som helst
  • 133:05 - 133:09
    øyeblikket, og han ventet.
  • 133:09 - 133:14
    Han var ikke engang forskrekket når fiolin falt fra mors fang, ut fra under
  • 133:14 - 133:20
    hennes skjelvende fingre, og ga ut en gjenklang tone.
  • 133:20 - 133:25
    "Mine kjære foreldre," sa søsteren slår hånden på bordet ved hjelp av en
  • 133:25 - 133:30
    introduksjon, "ting ikke kan gå lenger på denne måten.
  • 133:30 - 133:33
    Kanskje hvis du ikke forstår at, vel, jeg.
  • 133:33 - 133:38
    Jeg vil ikke uttale min brors navn i front av denne monster, og derfor jeg sier bare at
  • 133:38 - 133:40
    vi må prøve å bli kvitt det.
  • 133:40 - 133:45
    Vi har prøvd det som er menneskelig mulig å ta vare på det og å være tålmodig.
  • 133:45 - 133:49
    Jeg tror at ingen kan kritisere oss i det minste. "
  • 133:49 - 133:54
    "Hun er rett på tusen måter," sa faren til seg selv.
  • 133:54 - 133:59
    Moren, som fortsatt var ute av stand til å puste skikkelig, begynte å hoste numbly
  • 133:59 - 134:07
    med hånden holdt opp over munnen og en manisk uttrykk i øynene.
  • 134:07 - 134:10
    Søsteren skyndte seg over til moren hennes og holdt henne over pannen.
  • 134:10 - 134:15
    Søsteren ord syntes å ha ledet far til visse refleksjoner.
  • 134:15 - 134:21
    Han satt oppreist, lekte med sin uniform lue blant platene, som fremdeles lå på
  • 134:21 - 134:26
    tabell fra leieboere "kveldsmat, og så nå og da på den ubevegelige
  • 134:26 - 134:26
    Gregor.
  • 134:26 - 134:34
    "Vi må prøve å bli kvitt det," søster nå sa avgjørende til far, for
  • 134:34 - 134:37
    mor, i hennes hoste anfall, ble ikke lyttet til noe.
  • 134:37 - 134:39
    "Det er å drepe dere begge.
  • 134:39 - 134:43
    Jeg ser det komme. Når folk må jobbe så hardt som vi alle
  • 134:43 - 134:48
    gjør, kan de ikke også tolerere denne endeløse pine hjemme.
  • 134:48 - 134:50
    Jeg kan ikke gå på noen flere. "
  • 134:50 - 134:57
    Og hun brøt ut i en slik gråt passform som tårene rant ut ned på hennes
  • 134:57 - 135:01
    mors ansikt. Hun tørket dem av sin mor med
  • 135:01 - 135:04
    mekaniske bevegelser av hendene.
  • 135:04 - 135:10
    "Barn," sa faren sympatisk og med åpenbare takknemlighet, "så hva
  • 135:10 - 135:12
    bør vi gjøre? "
  • 135:12 - 135:17
    Søsteren bare trakk på skuldrene som et tegn på den forvirring som, i motsetning
  • 135:17 - 135:23
    til hennes forrige tillit, hadde kommet over henne mens hun gråt.
  • 135:23 - 135:29
    "Hvis bare han forsto oss," sier faren i et halvt spørrende tone.
  • 135:29 - 135:34
    Søster, midt i hennes gråt, ristet hånden energisk som et tegn på at
  • 135:34 - 135:37
    Det var ingen vits å tenke på det.
  • 135:37 - 135:42
    "Hvis han bare forstått oss," gjentok faren, og ved å lukke øynene absorberte han
  • 135:42 - 135:47
    søsteren sin overbevisning om umuligheten av dette punktet, "så kanskje
  • 135:47 - 135:50
    noen kompromiss ville være mulig med ham.
  • 135:50 - 135:50
    Men som det er. .
  • 135:50 - 135:54
    . "" Det må bli kvitt, »ropte
  • 135:54 - 135:58
    "Det er den eneste måten, far. Du må prøve å bli kvitt ideen om at
  • 135:54 - 135:54
    søster.
  • 135:58 - 136:03
    dette er Gregor. Det faktum at vi har trodd så lenge,
  • 136:03 - 136:05
    som virkelig er vår virkelige ulykke.
  • 136:05 - 136:10
    Men hvordan kan det være Gregor? Hvis det var Gregor, ville han ha for lenge siden
  • 136:10 - 136:16
    innså at en felles liv blant mennesker er ikke mulig med en slik dyr
  • 136:16 - 136:19
    og ville ha gått bort frivillig.
  • 136:19 - 136:25
    Da ville vi ikke ha en bror, men vi kunne fortsette å leve og ære hans minne.
  • 136:25 - 136:28
    Men dette dyret plager oss.
  • 136:28 - 136:33
    Det driver bort losjerende, vil selvsagt ta over hele leiligheten, og la
  • 136:33 - 136:39
    oss til å tilbringe natten i bakgaten. Bare se, far, "hun plutselig ropte
  • 136:39 - 136:41
    "Han har allerede startet opp igjen."
  • 136:41 - 136:46
    Med en skrekk som var helt uforståelig for Gregor, søsteren selv
  • 136:46 - 136:51
    forlatt moren, dyttet seg vekk fra stolen, som om hun ville raskere ofre
  • 136:51 - 136:54
    moren enn forbli i Gregor
  • 136:54 - 137:00
    nærhet, og løp bak hennes far som, opphisset bare ved sin atferd, også sto
  • 137:00 - 137:05
    opp og halvparten løftet armene foran søster som om å beskytte henne.
  • 137:05 - 137:11
    Men Gregor ikke har noen forestilling om som ønsker å skape problemer for noen og
  • 137:11 - 137:14
    absolutt ikke for søsteren hans.
  • 137:14 - 137:20
    Han hadde nettopp begynt å snu seg rundt for å krype tilbake inn på rommet hans, ganske
  • 137:20 - 137:26
    en oppsiktsvekkende syn, siden, som et resultat av hans lidelse tilstand, måtte han veilede
  • 137:26 - 137:28
    seg gjennom vanskeligheter med å snu
  • 137:28 - 137:34
    rundt med hodet, i denne prosessen løft og stanger den mot gulvet
  • 137:34 - 137:39
    flere ganger. Han stoppet og så seg rundt.
  • 137:39 - 137:43
    Hans gode intensjoner synes å ha blitt gjenkjent.
  • 137:43 - 137:48
    Skrekken hadde varte bare et øyeblikk. Nå er de så på ham i taushet og
  • 137:48 - 137:50
    sorg.
  • 137:50 - 137:55
    Hans mor lå i stolen med bena strukket ut og presset sammen, hennes
  • 137:55 - 138:01
    Øynene var nesten stengt fra tretthet. Faren og søsteren satt ved siden av en
  • 138:01 - 138:02
    en annen.
  • 138:02 - 138:07
    Søsteren hadde satt hendene rundt fars hals.
  • 138:07 - 138:13
    "Nå kanskje jeg kan faktisk snu meg rundt," tenkte Gregor og begynte oppgaven
  • 138:13 - 138:15
    igjen.
  • 138:15 - 138:21
    Han kunne ikke stoppe puffing på innsats og måtte hvile nå og da.
  • 138:21 - 138:27
    Dessuten var det ingen som oppfordret ham på. Det var alt overlatt til ham på egen hånd.
  • 138:27 - 138:33
    Da han hadde fullført snu seg rundt, han straks begynte å vandre rett bakover.
  • 138:33 - 138:38
    Han var forbauset over den store avstanden som skilte ham fra rommet hans og gjorde
  • 138:38 - 138:42
    ikke forstår i det minste hvordan i svakhet hans han hadde dekket samme avstand en
  • 138:42 - 138:48
    kort tid før, nesten uten å merke det.
  • 138:48 - 138:53
    Stadig hensikt bare på snikende langs fort, han neppe betalt noen oppmerksomhet til
  • 138:53 - 138:58
    det faktum at ingen ord eller gråte fra sin familie avbrøt ham.
  • 138:58 - 139:04
    Bare når han var allerede i døren gjorde han snu hodet, ikke helt, fordi han
  • 139:04 - 139:09
    følte nakken voksende stiv. I alle fall enda han så at bak ham
  • 139:09 - 139:11
    ingenting hadde forandret seg.
  • 139:11 - 139:16
    Bare søsteren sto opp. Hans siste glimt børstet over moren
  • 139:16 - 139:18
    som nå var fullstendig sover.
  • 139:18 - 139:25
    Knapt var han inne i rommet hans da døren ble dyttet stengt veldig fort, boltet fast,
  • 139:25 - 139:28
    og foreldet.
  • 139:28 - 139:33
    Gregor ble skremt av den plutselige oppstyret bak ham, så mye at hans lille
  • 139:33 - 139:37
    lemmer krumbøyd under ham. Det var hans søster som hadde vært på en slik
  • 139:37 - 139:39
    travelt.
  • 139:39 - 139:45
    Hun hadde stått opp med en gang, hadde ventet, og hadde deretter sprunget frem danser.
  • 139:45 - 139:48
    Gregor hadde ikke hørt noe om tilnærming henne.
  • 139:48 - 139:56
    Hun ropte "Endelig!" Til foreldrene hennes, som hun vred om nøkkelen i låsen.
  • 139:56 - 140:00
    "Hva nå?" Gregor spurte seg selv og kikket rundt seg
  • 140:00 - 140:02
    i mørket.
  • 140:02 - 140:06
    Han snart gjorde oppdagelsen at han ikke lenger kunne bevege seg i det hele tatt.
  • 140:06 - 140:09
    Han var ikke overrasket over det.
  • 140:09 - 140:14
    Tvert imot, slo det ham som unaturlig at opptil dette punktet hadde han virkelig vært
  • 140:14 - 140:18
    stand opp for å flytte rundt med disse tynne små bena.
  • 140:18 - 140:21
    Dessuten følte han relativt innhold.
  • 140:21 - 140:27
    Sant nok, hadde han smerter gjennom hele kroppen, men det syntes han at de var
  • 140:27 - 140:33
    gradvis blir svakere og svakere, og ville til slutt forsvinne helt.
  • 140:33 - 140:39
    Det råtne eplet i ryggen og den betente området rundt, helt dekket
  • 140:39 - 140:45
    med hvitt støv, han knapt lagt merke til. Han husket sin familie med dype følelser
  • 140:45 - 140:47
    av kjærlighet.
  • 140:47 - 140:53
    I denne bransjen, var hans eget trodde at han måtte forsvinne, om mulig, enda
  • 140:53 - 140:57
    mer avgjørende enn sin søster.
  • 140:57 - 141:02
    Han forble i denne tilstanden av tomt og fredelig refleksjon inntil tårnet klokke
  • 141:02 - 141:07
    slo tre om morgenen. Fra vinduet vitne han i begynnelsen
  • 141:07 - 141:09
    av den generelle gryende utenfor.
  • 141:09 - 141:16
    Så uten villig det, sank hodet hele veien ned, og fra hans nese rant
  • 141:16 - 141:23
    ut svakt sitt siste åndedrag. Tidlig på morgenen vaskekonen
  • 141:23 - 141:23
    kom.
  • 141:23 - 141:30
    I sin ren energi og hastverk slo hun alle dører - i nettopp den måten folk
  • 141:30 - 141:36
    hadde allerede spurt henne om å unngå - så mye at når hun kom en rolig natts søvn var ingen
  • 141:36 - 141:41
    lenger er mulig hvor som helst i hele leiligheten.
  • 141:41 - 141:47
    I hennes vanligvis korte besøk Gregor ved første hun fant ikke noe spesielt.
  • 141:47 - 141:51
    Hun trodde han lå så immobile der fordi han ønsket å spille fornærmet
  • 141:51 - 141:55
    part. Hun ga ham æren for som fullfører en
  • 141:55 - 141:58
    forståelse som mulig.
  • 141:58 - 142:02
    Siden hun tilfeldigvis holder lange kost i hånden hennes, prøvde hun å kile
  • 142:02 - 142:04
    Gregor med det fra døren.
  • 142:04 - 142:12
    Da det var ganske mislykket, ble hun irritert og stakk Gregor litt,
  • 142:12 - 142:17
    og bare når hun hadde dyttet ham fra hans sted uten motstand gjorde hun blitt
  • 142:17 - 142:19
    oppmerksomme.
  • 142:19 - 142:26
    Da hun raskt skjønte den sanne tilstand, øynene ble store, plystret hun
  • 142:26 - 142:30
    for seg selv. Men, det gjorde hun ikke dy seg for
  • 142:30 - 142:32
    lange.
  • 142:32 - 142:37
    Hun trakk åpne døren til soverommet og ropte med høy røst i mørket,
  • 142:37 - 142:40
    "Kom og se. Det er kreperte.
  • 142:40 - 142:43
    Det ligger der, helt slokket! "
  • 142:43 - 142:48
    The Samsa ektepar Lør oppreist i ekteskapet deres seng og måtte komme over
  • 142:48 - 142:52
    sin skrekk på renhold kvinnen før de klarte å forstå hennes budskap.
  • 142:52 - 143:01
    Men så Herr og fru Samsa klatret svært raskt ut av sengen, en på hver side.
  • 143:01 - 143:06
    Mr. Samsa kastet sengeteppet over skuldrene, kom fru Samsa ut kun i hennes
  • 143:06 - 143:11
    natt-skjorte, og som dette gikk de inn Gregor rom.
  • 143:11 - 143:15
    I mellomtiden døren til stuen, hvor Grete hadde sovet siden leieboere hadde
  • 143:15 - 143:19
    kom på scenen, hadde også åpnet.
  • 143:19 - 143:26
    Hun var fullt påkledd, som om hun ikke hadde sovet i det hele tatt, hennes hvite ansikt, også synes å
  • 143:26 - 143:27
    viser at.
  • 143:27 - 143:34
    "Dead?" Sa fru Samsa og så spørrende på rengjøring kvinnen,
  • 143:34 - 143:39
    selv om hun kunne sjekke alt på egen hånd og selv forstå uten en sjekk.
  • 143:39 - 143:44
    "Jeg må si det," sa renhold kvinne og, i form av bevis, stakk Gregor kropp
  • 143:44 - 143:49
    med kosten en betydelig avstand mer til siden.
  • 143:49 - 143:55
    Mrs. Samsa gjorde en bevegelse som om hun ønsket å holde kosten, men gjorde det ikke.
  • 143:55 - 143:59
    "Vel," sa Mr. Samsa, "nå kan vi gi takk til Gud."
  • 143:59 - 144:05
    Han krysset seg selv, og de tre kvinnene fulgte hans eksempel.
  • 144:05 - 144:12
    Grete, som ikke tar øynene av liket, sa: "Se hvor tynn han var.
  • 144:12 - 144:16
    Han hadde spist ingenting for så lang tid.
  • 144:16 - 144:19
    Måltidene som kom inn hit kom ut igjen nøyaktig det samme. "
  • 144:19 - 144:26
    Faktisk var Gregor kroppen helt flatt og tørt.
  • 144:26 - 144:31
    Det var tydelig egentlig for første gang, nå som han ikke lenger var reist på
  • 144:31 - 144:35
    hans små lemmer og ingenting annet distrahert ens blikk.
  • 144:35 - 144:43
    "Grete, kom inn i oss for et øyeblikk," sa fru Samsa med et melankolsk smil, og
  • 144:43 - 144:49
    Grete gikk ikke uten å se tilbake på liket, bak hennes foreldre i sengen
  • 144:49 - 144:51
    room.
  • 144:51 - 144:55
    Rengjøringen Kvinnen lukket døren og åpnet vinduet bred.
  • 144:55 - 145:01
    Til tross for tidlig morgen, var den friske luften delvis farget med varme.
  • 145:01 - 145:05
    Det var allerede i slutten av mars.
  • 145:05 - 145:10
    De tre leieboere gikk ut av rommet sitt og kikket rundt etter frokost deres,
  • 145:10 - 145:13
    forundret over at de hadde blitt glemt.
  • 145:13 - 145:18
    "Hvor er frokost?" Spurte den midterste av herrene grettent til
  • 145:18 - 145:19
    rengjøring kvinne.
  • 145:19 - 145:25
    Men, la hun fingeren til leppene og deretter raskt og lydløst indisert for å
  • 145:25 - 145:29
    leietakere at de kunne komme inn Gregor rom.
  • 145:29 - 145:35
    Så kom de og sto i rommet, som allerede var ganske lyse, rundt Gregor er
  • 145:35 - 145:39
    liket, hendene i lommene på sin noe slitte jakker.
  • 145:39 - 145:46
    Da dør av sengen rommet åpnet seg, og Mr. Samsa dukket opp i uniformen, med hans
  • 145:46 - 145:49
    kone på den ene armen og hans datter på den andre.
  • 145:49 - 145:52
    Alle var en liten tåre flekkete.
  • 145:52 - 145:58
    Nå og da Grete presset ansiktet hennes mot hennes fars arm.
  • 145:58 - 146:03
    "Kom deg ut av leiligheten min med en gang," sa Mr. Samsa og dro åpne døren, uten
  • 146:03 - 146:05
    la gå av kvinnene.
  • 146:05 - 146:12
    "Hva mener du?" Sa midten leieboer, noe forferdet og med en sukkerholdig smil.
  • 146:12 - 146:17
    De to andre holdt hendene bak dem og hele tiden gnidd seg mot hverandre
  • 146:17 - 146:23
    andre, som i gledens påvente av en stor krangel som må ende opp i sine
  • 146:23 - 146:24
    favør.
  • 146:24 - 146:29
    "Jeg mener akkurat det jeg sier," svarte Mr. Samsa og gikk direkte med sine to kvinnelige
  • 146:29 - 146:32
    ledsagere frem til leieboeren.
  • 146:32 - 146:38
    Sistnevnte først sto der urørlig og så på gulvet, som om saker ble
  • 146:38 - 146:42
    ordne seg på en ny måte i hodet.
  • 146:42 - 146:48
    "All right, så går vi," sa han og så opp på Mr. Samsa som om, plutselig
  • 146:48 - 146:55
    overveldet av ydmykhet, ble han spør frisk tillatelse for denne avgjørelsen.
  • 146:55 - 146:59
    Mr. Samsa bare nikket til ham gjentatte ganger med øynene åpne bred.
  • 146:59 - 147:06
    Etter at leier faktisk gikk med lange skritt umiddelbart ut i
  • 147:06 - 147:07
    hall.
  • 147:07 - 147:13
    Hans to venner hadde allerede vært lyttet en stund med hendene helt stille,
  • 147:13 - 147:17
    og nå har de hoppet elegant etter ham, som om redd for at Mr. Samsa kan gå inn
  • 147:17 - 147:22
    hallen foran dem og forstyrre deres gjenforening med sin leder.
  • 147:22 - 147:27
    I hallen alle tre av dem tok sine hatter fra pelsen racket, trakk sine canes
  • 147:27 - 147:33
    fra Cane holderen, bøyde lydløst, og forlot leiligheten.
  • 147:33 - 147:39
    I det som viste seg å være en helt ubegrunnet mistillit, steppet Mr. Samsa med
  • 147:39 - 147:44
    de to kvinnene ut på landing, lente seg mot rekkverket, og så over som
  • 147:44 - 147:47
    tre leieboere sakte men sikkert gjort
  • 147:47 - 147:53
    vei ned den lange trappen, forsvant i hver etasje i en viss tur
  • 147:53 - 147:57
    av trapperommet, og i noen få sekunder kom ut igjen.
  • 147:57 - 148:03
    Jo dypere de fortsatte, jo mer Samsa familien mistet interessen for dem, og
  • 148:03 - 148:08
    når en slakter med et brett på hodet komme dem i møte og deretter med en stolt bærende
  • 148:08 - 148:11
    besteg trappa høyt over dem, Mr.
  • 148:11 - 148:17
    Samsa. Sammen med kvinnene, forlot gelender, og de alle tilbake, som om
  • 148:17 - 148:24
    lettet, tilbake inn i leiligheten deres. De bestemte seg for å passere den dagen hvile og
  • 148:24 - 148:26
    går for en spasertur.
  • 148:26 - 148:30
    Ikke bare hadde de tjent denne pause fra arbeidet, men det var ingen tvil om at de
  • 148:30 - 148:33
    virkelig trengte det.
  • 148:33 - 148:40
    Og så de satte seg ned ved bordet og skrev tre brev unnskyldning: Mr. Samsa til hans
  • 148:40 - 148:47
    veileder, Mrs. Samsa til klienten sin, og Grete til eier henne.
  • 148:47 - 148:51
    Under skriving av rengjøringen kvinne kom å si at hun skulle av, for henne
  • 148:51 - 148:56
    morgenen arbeidet var ferdig. De tre mennesker som skriver først bare
  • 148:56 - 148:59
    nikket, uten å titte opp.
  • 148:59 - 149:03
    Bare når rengjøring kvinnen fortsatt var villige til å vike, gjorde de ser opp
  • 149:03 - 149:08
    sint. "Vel," sa Mr. Samsa.
  • 149:08 - 149:13
    Rengjøringen kvinne stod smilende i døråpningen, som om hun hadde et stort slag av
  • 149:13 - 149:19
    flaks å rapportere til familien, men ville bare gjøre det hvis hun ble spurt direkte.
  • 149:19 - 149:25
    Den nesten oppreist små struts fjær i hatten, som hadde irritert Mr. Samsa
  • 149:25 - 149:31
    mens hun hele tjenesten, svaiet lett i alle retninger.
  • 149:31 - 149:35
    "All akkurat da, hva du egentlig vil?" Spurte fru Samsa, hvem vaskedamen
  • 149:35 - 149:38
    likevel som regel respektert.
  • 149:38 - 149:43
    "Vel," svarte rengjøring kvinne, smiler så lykkelig at hun ikke kunne gå på
  • 149:43 - 149:48
    snakker med en gang, "om hvordan det søppel fra neste rommet skal bli kastet
  • 149:48 - 149:50
    ut, må du ikke bekymre deg for det.
  • 149:50 - 149:55
    Det er alle tatt vare på. "Mrs. Samsa og Grete bøyde seg til sine
  • 149:55 - 150:00
    brev, som om ønsket de å gå på skriving.
  • 150:00 - 150:05
    Mr. Samsa, som la merke til at rensing kvinnen ønsket å begynne å beskrive alt
  • 150:05 - 150:10
    i detalj, besluttsomt forhindret henne med en utstrakt hånd.
  • 150:10 - 150:16
    Men siden hun ikke fikk lov til å forklare, husket hun det store travelt hun var i,
  • 150:16 - 150:23
    og ropte, tydelig fornærmet, "Bye bye, alle," snudde seg rasende og forlot
  • 150:23 - 150:29
    leiligheten med en forferdelig slamming av døren.
  • 150:29 - 150:33
    "Denne kvelden skal hun la gå," sa Mr. Samsa, men han fikk ikke svar fra enten hans
  • 150:33 - 150:39
    kone eller hans datter, fordi renhold kvinnen syntes å ha opprørt en gang
  • 150:39 - 150:41
    igjen roen de nettopp hadde oppnådd.
  • 150:41 - 150:49
    De reiste seg, gikk bort til vinduet, og ble der, med armene om hver
  • 150:49 - 150:50
    andre.
  • 150:50 - 150:56
    Mr. Samsa snudde seg i stolen i deres retning og observerte dem stille
  • 150:56 - 151:00
    for en stund. Og han ropte ut, "All right, kom hit
  • 151:00 - 151:01
    da.
  • 151:01 - 151:07
    La oss endelig bli kvitt gamle ting. Og har et lite hensyn til meg. "
  • 151:07 - 151:12
    Kvinnene gikk til ham samtidig. De løp på ham, kjærtegnet ham, og
  • 151:12 - 151:15
    raskt avsluttet sine brev.
  • 151:15 - 151:21
    Så alle tre forlot leiligheten sammen, noe de ikke hadde gjort i flere måneder nå,
  • 151:21 - 151:27
    og tok den elektriske trikken i friluft utenfor byen.
  • 151:27 - 151:31
    Bilen som de satt seg selv var helt oppslukt av den varme
  • 151:31 - 151:33
    Søn
  • 151:33 - 151:37
    Leaning tilbake komfortabelt i sine seter, snakket de med hverandre om fremtiden
  • 151:37 - 151:44
    prospekter, og de oppdaget at ved nærmere observasjon disse var ikke i det hele tatt
  • 151:44 - 151:47
    dårlig, for tre av dem hadde sysselsetting,
  • 151:47 - 151:52
    som de ikke hadde egentlig avhørt hverandre i det hele tatt, noe som var ekstremt
  • 151:52 - 151:56
    gunstig og med spesielt lovende prospekter.
  • 151:56 - 152:02
    Den største forbedringen i deres situasjon i dette øyeblikk, selvfølgelig måtte komme fra
  • 152:02 - 152:03
    en endring av bolig.
  • 152:03 - 152:08
    Nå har de ønsket å leie en leilighet mindre og billigere, men bedre beliggenhet og
  • 152:08 - 152:14
    generelt mer praktisk enn den forrige, som Gregor hadde funnet.
  • 152:14 - 152:19
    Mens de moret seg på denne måten, slo det Mr. og Mrs. Samsa, nesten på
  • 152:19 - 152:25
    samme øyeblikk, hvordan deres datter, som var å få mer animert hele tiden, hadde
  • 152:25 - 152:28
    blomstret nylig, på tross av alle
  • 152:28 - 152:33
    problemer som hadde gjort henne kinnene blek, i en vakker og sensuell ung
  • 152:33 - 152:35
    kvinne.
  • 152:35 - 152:40
    Økende mer stillegående og nesten ubevisst å forstå hverandre i
  • 152:40 - 152:46
    deres blikk, trodde de at tiden var nå på hånden for å oppsøke en god ærlig
  • 152:46 - 152:47
    mannen for henne.
  • 152:47 - 152:52
    Og det var noe av en bekreftelse av deres nye drømmer og gode intensjoner når
  • 152:52 -
    på slutten av reisen deres datter reiste seg først og strukket hennes unge kropp.
Title:
The Metamorphosis Audiobook by Franz Kafka
Description:

Classic Literature VideoBook with synchronized text, interactive transcript, and closed captions in multiple languages. Audio courtesy of Librivox. Read by David Barnes.

The Metamorphosis free audiobook at Librivox: http://librivox.org/the-metamorphosis-by-franz-kafka/

The Metamorphosis free eBook at Project Gutenberg: http://www.gutenberg.org/ebooks/5200

The Metamorphosis at Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Metamorphosis

View a list of all our videobooks: http://www.ccprose.com/booklist

more » « less
Duration:
02:33:09
Amara Bot added a translation

Norwegian Bokmal subtitles

Revisions