< Return to Video

Prečo sú cestoviny rôznych tvarov a veľkostí

  • 0:00 - 0:02
    Jedlo je dizajn.
  • 0:02 - 0:05
    Je to dizajn, keď ho kladiete na tanier,
  • 0:05 - 0:09
    ale ešte úžasnejší a krajší dizajn,
  • 0:09 - 0:11
    keď ide o jednotlivé časti.
  • 0:11 - 0:12
    [Malé veci.]
  • 0:12 - 0:13
    [Veľké nápady.]
  • 0:17 - 0:18
    „Pasta“ (cestoviny)
    pochádza z latinčiny
  • 0:18 - 0:20
    a znamená „paste = prilepiť“.
  • 0:20 - 0:24
    Je to o spájaní
    vody a nejakého prášku,
  • 0:24 - 0:27
    takže ich môžete skutočne tvarovať.
  • 0:27 - 0:30
    Sú kultúry, ktoré používajú ryžový prášok,
  • 0:30 - 0:32
    iné používajú sójový prášok.
  • 0:32 - 0:34
    V Taliansku zvykneme
    používať tvrdú pšenicu.
  • 0:34 - 0:36
    Cestoviny existujú po stáročia,
  • 0:36 - 0:39
    ale skutočný rozkvet
    zažili počas renesancie.
  • 0:39 - 0:42
    A až koncom 17. storočia
  • 0:42 - 0:44
    začala masová produkcia.
  • 0:44 - 0:47
    Kedykoľvek navrhujete
    objekt akéhokoľvek druhu,
  • 0:47 - 0:49
    premýšľate, ako má fungovať.
  • 0:49 - 0:52
    Takže rovnako
    premýšľate pri cestovinách.
  • 0:52 - 0:54
    Chcete, aby bolli vrúbkované
  • 0:54 - 0:55
    alebo jemné?
  • 0:55 - 0:58
    Vrúbkované absorbujú omáčku lepšie.
  • 0:58 - 1:00
    Chcete, aby boli okrúhle
  • 1:00 - 1:01
    alebo aby boli hranaté?
  • 1:01 - 1:03
    Vyvolávajú na podnebí rôzny pocit.
  • 1:03 - 1:05
    Všetko má svoj dôvod.
  • 1:05 - 1:09
    V tejto úžasnej taxonómii druhov cestovín
  • 1:09 - 1:11
    je veľa možností, ako ich rozdeliť,
  • 1:11 - 1:16
    ale jeden základný rozdiel
    je medzi čerstvými a suchými cestovinami.
  • 1:16 - 1:20
    Suché cestoviny sú vždy
    z tvrdej pšenice a vody.
  • 1:20 - 1:22
    Čerstvé cestoviny môžu byť robené rovnako,
  • 1:22 - 1:25
    alebo z múky a vajec.
  • 1:25 - 1:27
    Predstavte si cesto,
  • 1:27 - 1:30
    ktoré môžete tvarovať akokoľvek chcete.
  • 1:30 - 1:32
    Popravde, nevyskúšali by ste čokoľvek?
  • 1:32 - 1:35
    Takže čerstvé a sušené,
    ale i dlhé a krátke.
  • 1:35 - 1:39
    A potom, v rámci týchto rodín,
    je ešte viac rozmanitosti.
  • 1:39 - 1:43
    Poďme sa baviť o nejakých
    klasických druhoch krátkych cestovín.
  • 1:43 - 1:45
    Penne - všetci ich poznáme, však?
  • 1:45 - 1:47
    Sú krájané došikma,
  • 1:47 - 1:50
    aby perfektne nabrali omáčku.
  • 1:50 - 1:53
    „Farfalle“ znamená „motýle“,
    alebo ako ich tu nazývate,
  • 1:53 - 1:57
    motýliky, pretože sú
    akoby v strede scvaknuté.
  • 1:57 - 1:59
    „Orecchiette“ znamená „malé uši“,
  • 1:59 - 2:02
    typicky pochádzajú z Apúlie a sú lahodné.
  • 2:02 - 2:05
    A „conquilla“ – mušle,
    samozrejme, vyzerajú ako mušle.
  • 2:05 - 2:08
    Sú vrúbkované, takže na vonkajšiu
    stranu naberajú omáčku
  • 2:08 - 2:10
    a zvnútra sú hladké.
  • 2:11 - 2:12
    Cestoviny sú nádherné,
  • 2:12 - 2:16
    ale ide i o to, ako sa dotýkajú podnebia,
  • 2:16 - 2:17
    ako sa dotýkajú jazyka,
  • 2:17 - 2:20
    takže nejde iba o to, aký majú tvar.
  • 2:20 - 2:26
    Keď po stáročia zdokonaľujete jednu vec,
  • 2:26 - 2:28
    latka je skutočne, skutočne vysoko.
  • 2:28 - 2:31
    Veľa, takzvaných skvelých dizajnérov,
    skončilo veľmi zle,
  • 2:31 - 2:36
    pretože sa snažili
    cestoviny nasilu tvarovať.
  • 2:36 - 2:38
    Skvelý Philippe Strack skúsil mandalu.
  • 2:38 - 2:41
    Niektoré časti, steny, boli veľmi hrubé
  • 2:41 - 2:42
    a iné boli tenšie,
  • 2:42 - 2:44
    takže keď ste varili cestoviny,
  • 2:44 - 2:46
    niektoré časti by boli úplne rozvarené,
  • 2:46 - 2:48
    kým iné boli príliš
    chrumkavé a nedovarené.
  • 2:48 - 2:53
    Takže sa veľmi mýlili,
    ale to neboli ženy z Bologne,
  • 2:53 - 2:56
    neboli to šéfkuchári z Neapola,
  • 2:56 - 3:00
    neboli to storočia babičiek,
  • 3:00 - 3:07
    ktoré sa snažili vylepšiť
    hrúbku stien cestovín.
  • 3:07 - 3:12
    Nedá sa vystopovať vznik cestovín
    k jednému dizajnérovi, vynálezcovi
  • 3:12 - 3:14
    a to je tá krása.
  • 3:14 - 3:15
    Patria ľuďom.
  • 3:15 - 3:17
    A ak sa nad tým zamyslíte,
  • 3:17 - 3:20
    táto jednoduchá zmes uhľovodíkov a vody
  • 3:20 - 3:23
    vytvorila základy,
    na ktorých bola postavená celá kultúra.
Title:
Prečo sú cestoviny rôznych tvarov a veľkostí
Speaker:
Paola Antonelli
Description:

Dvakrát si premyslite výber cestovín na večeru. Záleží na tvare cestovín, vysvetľuje Paola Antonelli, vedúca kurátorka Múzea moderného umenia.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED Series
Duration:
03:24

Slovak subtitles

Revisions