Prečo sú cestoviny rôznych tvarov a veľkostí
-
0:00 - 0:02Jedlo je dizajn.
-
0:02 - 0:05Je to dizajn, keď ho kladiete na tanier,
-
0:05 - 0:09ale ešte úžasnejší a krajší dizajn,
-
0:09 - 0:11keď ide o jednotlivé časti.
-
0:11 - 0:12[Malé veci.]
-
0:12 - 0:13[Veľké nápady.]
-
0:17 - 0:18„Pasta“ (cestoviny)
pochádza z latinčiny -
0:18 - 0:20a znamená „paste = prilepiť“.
-
0:20 - 0:24Je to o spájaní
vody a nejakého prášku, -
0:24 - 0:27takže ich môžete skutočne tvarovať.
-
0:27 - 0:30Sú kultúry, ktoré používajú ryžový prášok,
-
0:30 - 0:32iné používajú sójový prášok.
-
0:32 - 0:34V Taliansku zvykneme
používať tvrdú pšenicu. -
0:34 - 0:36Cestoviny existujú po stáročia,
-
0:36 - 0:39ale skutočný rozkvet
zažili počas renesancie. -
0:39 - 0:42A až koncom 17. storočia
-
0:42 - 0:44začala masová produkcia.
-
0:44 - 0:47Kedykoľvek navrhujete
objekt akéhokoľvek druhu, -
0:47 - 0:49premýšľate, ako má fungovať.
-
0:49 - 0:52Takže rovnako
premýšľate pri cestovinách. -
0:52 - 0:54Chcete, aby bolli vrúbkované
-
0:54 - 0:55alebo jemné?
-
0:55 - 0:58Vrúbkované absorbujú omáčku lepšie.
-
0:58 - 1:00Chcete, aby boli okrúhle
-
1:00 - 1:01alebo aby boli hranaté?
-
1:01 - 1:03Vyvolávajú na podnebí rôzny pocit.
-
1:03 - 1:05Všetko má svoj dôvod.
-
1:05 - 1:09V tejto úžasnej taxonómii druhov cestovín
-
1:09 - 1:11je veľa možností, ako ich rozdeliť,
-
1:11 - 1:16ale jeden základný rozdiel
je medzi čerstvými a suchými cestovinami. -
1:16 - 1:20Suché cestoviny sú vždy
z tvrdej pšenice a vody. -
1:20 - 1:22Čerstvé cestoviny môžu byť robené rovnako,
-
1:22 - 1:25alebo z múky a vajec.
-
1:25 - 1:27Predstavte si cesto,
-
1:27 - 1:30ktoré môžete tvarovať akokoľvek chcete.
-
1:30 - 1:32Popravde, nevyskúšali by ste čokoľvek?
-
1:32 - 1:35Takže čerstvé a sušené,
ale i dlhé a krátke. -
1:35 - 1:39A potom, v rámci týchto rodín,
je ešte viac rozmanitosti. -
1:39 - 1:43Poďme sa baviť o nejakých
klasických druhoch krátkych cestovín. -
1:43 - 1:45Penne - všetci ich poznáme, však?
-
1:45 - 1:47Sú krájané došikma,
-
1:47 - 1:50aby perfektne nabrali omáčku.
-
1:50 - 1:53„Farfalle“ znamená „motýle“,
alebo ako ich tu nazývate, -
1:53 - 1:57motýliky, pretože sú
akoby v strede scvaknuté. -
1:57 - 1:59„Orecchiette“ znamená „malé uši“,
-
1:59 - 2:02typicky pochádzajú z Apúlie a sú lahodné.
-
2:02 - 2:05A „conquilla“ – mušle,
samozrejme, vyzerajú ako mušle. -
2:05 - 2:08Sú vrúbkované, takže na vonkajšiu
stranu naberajú omáčku -
2:08 - 2:10a zvnútra sú hladké.
-
2:11 - 2:12Cestoviny sú nádherné,
-
2:12 - 2:16ale ide i o to, ako sa dotýkajú podnebia,
-
2:16 - 2:17ako sa dotýkajú jazyka,
-
2:17 - 2:20takže nejde iba o to, aký majú tvar.
-
2:20 - 2:26Keď po stáročia zdokonaľujete jednu vec,
-
2:26 - 2:28latka je skutočne, skutočne vysoko.
-
2:28 - 2:31Veľa, takzvaných skvelých dizajnérov,
skončilo veľmi zle, -
2:31 - 2:36pretože sa snažili
cestoviny nasilu tvarovať. -
2:36 - 2:38Skvelý Philippe Strack skúsil mandalu.
-
2:38 - 2:41Niektoré časti, steny, boli veľmi hrubé
-
2:41 - 2:42a iné boli tenšie,
-
2:42 - 2:44takže keď ste varili cestoviny,
-
2:44 - 2:46niektoré časti by boli úplne rozvarené,
-
2:46 - 2:48kým iné boli príliš
chrumkavé a nedovarené. -
2:48 - 2:53Takže sa veľmi mýlili,
ale to neboli ženy z Bologne, -
2:53 - 2:56neboli to šéfkuchári z Neapola,
-
2:56 - 3:00neboli to storočia babičiek,
-
3:00 - 3:07ktoré sa snažili vylepšiť
hrúbku stien cestovín. -
3:07 - 3:12Nedá sa vystopovať vznik cestovín
k jednému dizajnérovi, vynálezcovi -
3:12 - 3:14a to je tá krása.
-
3:14 - 3:15Patria ľuďom.
-
3:15 - 3:17A ak sa nad tým zamyslíte,
-
3:17 - 3:20táto jednoduchá zmes uhľovodíkov a vody
-
3:20 - 3:23vytvorila základy,
na ktorých bola postavená celá kultúra.
- Title:
- Prečo sú cestoviny rôznych tvarov a veľkostí
- Speaker:
- Paola Antonelli
- Description:
-
Dvakrát si premyslite výber cestovín na večeru. Záleží na tvare cestovín, vysvetľuje Paola Antonelli, vedúca kurátorka Múzea moderného umenia.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED Series
- Duration:
- 03:24
![]() |
Ivana Kopisova approved Slovak subtitles for Why pasta comes in all shapes and sizes | |
![]() |
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Why pasta comes in all shapes and sizes | |
![]() |
Nela Kolčáková accepted Slovak subtitles for Why pasta comes in all shapes and sizes | |
![]() |
Nela Kolčáková edited Slovak subtitles for Why pasta comes in all shapes and sizes | |
![]() |
Lucia Lutzová edited Slovak subtitles for Why pasta comes in all shapes and sizes |