Russell Peters Outsourced 2006 part1
-
0:03 - 0:04♪ Ladies and gentlemen,
-
0:06 - 0:07♪ ladies and gentlemen,
-
0:07 - 0:09♪ please, if you say that,
-
0:09 - 0:10♪ gentlemen.
My man, -
0:11 - 0:14[MIXATO]
Russell Peters! -
0:14 - 0:21♪ Yeah, bad brothers know his name.
-
0:21 - 0:24Eccolo, gente! Russell Peters!
-
0:27 - 0:42[MUSICA HOUSE]
-
0:43 - 0:44Benissimo.
-
0:45 - 0:47Come va? Benissimo.
-
0:54 - 0:58Benissimo, guardatevi, sporchi scaricatori.
-
1:01 - 1:02Che pubblico, ragazzi.
-
1:02 - 1:04Tutti voi. Che figata, ragazzi.
-
1:04 - 1:05Tutti.
-
1:05 - 1:08Abbiamo di certo
degli asiatici qua... -
1:11 - 1:13Ho visto tutte
le Honda Civic nel parcheggio. -
1:13 - 1:15Sapevo che eravate qui.
-
1:16 - 1:19Pensavo stessero girando
Fast and Furious 3. -
1:21 - 1:25Oh, ragazzi, e anche
i bastardi marron. Guardate... -
1:26 - 1:27Benissimo.
-
1:27 - 1:31Ci sono un sacco di motel chiusi
in città ora, ve lo dico io... -
1:34 - 1:37Bianchi, come state?
Bianchi, è bello vedervi -
1:38 - 1:40Bene, un bianco
con una tizia marron. -
1:40 - 1:41Ben fatto, amico, eh?
-
1:44 - 1:46I suoi saranno così felici!
-
1:52 - 1:53Ha ha
-
1:53 - 1:55C'è un tizio marron
con una donna bianca -
1:55 - 1:57Bene, vedete? Equilibrio.
-
1:59 - 2:02Ecco di cosa parlo.
Sta vivendo il sogno americano. -
2:03 - 2:05O almeno il sogno indiano.
-
2:05 - 2:08[ACCENTO INDIANO]
"Se vado in America e trovo donna bianca" -
2:10 - 2:11"Sono fantastico."
-
2:17 - 2:19Ci sono ispanici?
Dove siete ispanici? -
2:21 - 2:22Eccovi, tutti e 6.
-
2:22 - 2:24Bene. Benissimo.
-
2:24 - 2:27Diavolo, siamo in California,
e ci sono solo 6 ispanici -
2:30 - 2:31E i neri?
-
2:31 - 2:34Applaudi ancora. Guardate.
-
2:34 - 2:36Hai tutto.
Sei nero e ispanico -
2:36 - 2:38Il tuo credito farà schifo.
-
2:38 - 2:39Sei...Non posso...
-
2:46 - 2:47Oh, ragazzi.
-
2:49 - 2:51Bizzarro,
quando dico 'asiatico', -
2:51 - 2:53sopratutto in America,
quando dico 'asiatico', -
2:53 - 2:55la gente si immagina subito
-
2:55 - 2:57[IMITA MUSICA CINESE]
-
3:00 - 3:03ed è pazzesco perché l'India è in Asia,
-
3:03 - 3:05e non ci danno
la stessa importanza. -
3:05 - 3:07Se dico 'asiatico'
la gente non fa -
3:07 - 3:09[IMITA MUSICA INDIANA]
-
3:12 - 3:14Siamo asiatici anche noi, gente!
-
3:15 - 3:18Quando Dio faceva gli asiatici,
ne ha fatto di due tipi. -
3:18 - 3:21E voi avete scelto per primi l'aspetto.
-
3:22 - 3:23e ci avete fregati.
-
3:26 - 3:28"Va bene, prenderemo gli occhi"
-
3:39 - 3:41"voi potete avere nasi e peli."
-
3:43 - 3:44La mia gente è avida
-
3:44 - 3:46"Abbiamo sentito 2!
Prendiamo 2! Bell'affare, 2!" -
3:48 - 3:51"Nasi e peli!"
-
3:52 - 3:55Non immaginavamo
nasi grandi e coperti di peli. -
3:55 - 3:56È un affare di merda!
-
4:03 - 4:05Siamo una razza pelosa, ragazzi.
-
4:06 - 4:08Fa caldo infernale in India,
e siamo pelosi. -
4:10 - 4:12A chi diavolo è venuto in mente?
-
4:12 - 4:14Penso che il dio che faceva gli indiani
-
4:14 - 4:17stava facendo
uno scherzo con gli altri dei. -
4:17 - 4:19"Ragazzi, venite e guardate. Guardate."
-
4:21 - 4:23"Buddha,
metti giù il drink. Vieni. Vieni." -
4:25 - 4:26"Ok, guardate."
-
4:26 - 4:28"Prenderò queste persone qui"
-
4:29 - 4:32"e le metto
nel posto più caldo del mondo." -
4:33 - 4:35"E giusto per divertirmi,"
-
4:37 - 4:39"Li coprirò di peli."
-
4:41 - 4:43Fa caldo e siamo pelosi.
-
4:44 - 4:45Uomini e donne.
-
4:50 - 4:52Le tizie indiane arrabbiate,
si sistemano le maniche, -
4:52 - 4:54"Odio questo figlio di puttana!"
-
5:05 - 5:07Va bene, oggi le donne che hanno peli
-
5:07 - 5:09se ne possono occupare, capito?
-
5:09 - 5:11Di quei peli se ne possono sbarazzare
-
5:11 - 5:13Un sacco di metodi di depilazione come
-
5:13 - 5:16ceretta, elettrolisi, con il filo,
-
5:16 - 5:17depilazione laser
-
5:17 - 5:21Hanno peli che non vogliono
[IMITA L'ELETTROLISI] -
5:24 - 5:24E via.
-
5:24 - 5:26Li tolgono dai buchi del culo adesso
-
5:29 - 5:31Quanto erano pelosi prima?
-
5:37 - 5:39Sapete come facevano
negli anni '80 -
5:39 - 5:40con i peli che non volevano?
-
5:40 - 5:42Li schiarivano.
-
5:44 - 5:47"Tesoro il problema
non è nel colore dei tuoi baffi" -
5:53 - 5:55"e il pizzetto biondo
non ha un aspetto migliore" -
6:02 - 6:04E gli asiatici non sono pelosi affatto.
-
6:05 - 6:08Pieni di capelli in testa,
e niente sul corpo. -
6:08 - 6:10È raro vedere un asiatico calvo.
-
6:10 - 6:12A meno che non si rada,
sapete... -
6:14 - 6:15Oh, ragazzi
-
6:15 - 6:17Se dico "asiatico",
sapete la cosa bizzarra -
6:17 - 6:18la gente subito pensa "cinese"
-
6:18 - 6:20La gente dice
"Cinesi, asiatici, cinesi" -
6:20 - 6:22"Tutti uguali
tutti gli asiatici sono cinesi." -
6:22 - 6:24[PUBBLICO GRIDA "UH"]
-
6:24 - 6:26Guardateli
gridano il loro cognome -
6:26 - 6:28Così orgogliosi, che figata...
-
6:37 - 6:38Ma è bizzarro
-
6:38 - 6:40Pensano davvero
che gli asiatici sono cinesi -
6:40 - 6:42Pensano
"Gli asiatici sono cinesi" -
6:42 - 6:45"Tutti parlano cinese, sono cinesi
Sono tutti così, e fanno tutti così" -
6:46 - 6:47Ma non è così
-
6:47 - 6:49Ci sono diversi tipi di asiatici.
-
6:49 - 6:49Sapete?
-
6:49 - 6:51Di sicuro
potrete non distinguerli subito -
6:51 - 6:53guardando gli asiatici
-
6:53 - 6:54Potreste fare una stima
-
6:54 - 6:57a volte certe cose risaltano
-
6:57 - 6:58e voi "So che tipo di asiatico sei!"
-
6:59 - 7:03Ma se davvero volete imparare
le differenze tra i gruppi asiatici -
7:03 - 7:05le notate quando
parlano in inglese. Ecco come." -
7:06 - 7:08Giusto per capire gli asiatici
che sono qui stasera, -
7:08 - 7:10Abbiamo qualche vietnamita qui ora?
-
7:10 - 7:11Vietnamiti?
-
7:13 - 7:14C'è anche uno
che si nasconde sulle scale -
7:14 - 7:16
-
7:26 - 7:28
-
7:29 - 7:31
-
7:31 - 7:33
-
7:36 - 7:36
-
7:36 - 7:38
-
7:39 - 7:41
-
7:41 - 7:42
-
7:42 - 7:44
-
7:44 - 7:44
-
7:49 - 7:50
-
7:50 - 7:54
-
7:54 - 7:55
-
7:55 - 7:56
-
8:02 - 8:04
-
8:06 - 8:08
-
8:08 - 8:10
-
8:10 - 8:12
-
8:12 - 8:12
-
8:12 - 8:14
-
8:14 - 8:15
-
8:15 - 8:17
-
8:17 - 8:18
-
8:19 - 8:20
-
8:23 - 8:25
-
8:25 - 8:27
-
8:29 - 8:30
-
8:30 - 8:32
-
8:32 - 8:33
-
8:37 - 8:39
-
8:40 - 8:42
-
8:43 - 8:45
-
8:45 - 8:48
-
8:49 - 8:51
-
8:51 - 8:52
-
8:54 - 8:55
-
8:58 - 8:59
-
9:02 - 9:04
-
9:04 - 9:05
-
9:05 - 9:07
-
9:07 - 9:09
-
9:09 - 9:10
-
9:10 - 9:12
-
9:12 - 9:14
-
9:16 - 9:18
-
9:19 - 9:20
-
9:20 - 9:21
-
9:23 - 9:24
-
9:24 - 9:26
-
9:27 - 9:28
-
9:29 - 9:31
-
9:39 - 9:40
-
9:40 - 9:42
-
9:43 - 9:45
-
9:48 - 9:49
-
9:56 - 9:57
-
9:57 - 9:59
-
9:59 - 10:00
-
10:00 - 10:02
-
10:02 - 10:05
-
10:05 - 10:08
-
10:08 - 10:11
-
10:11 - 10:13
-
10:13 - 10:15
-
10:17 - 10:18
-
10:25 - 10:27
-
10:27 - 10:29
-
10:29 - 10:31
-
10:31 - 10:33
-
10:33 - 10:34
-
10:34 - 10:36
-
10:36 - 10:38
-
10:38 - 10:40
-
10:40 - 10:42
-
10:44 - 10:45
-
10:46 - 10:47
-
10:47 - 10:49
-
10:49 - 10:51
-
10:52 - 10:53
-
10:53 - 10:55
-
10:55 - 10:56
-
10:56 - 10:58
-
10:58 - 10:59
-
11:00 - 11:02
-
11:03 - 11:05
-
11:05 - 11:07
-
11:07 - 11:09
-
11:10 - 11:11
-
11:14 - 11:15
-
11:16 - 11:18
-
11:21 - 11:23
-
11:23 - 11:24
-
11:24 - 11:26
-
11:26 - 11:27
-
11:27 - 11:29
-
11:35 - 11:36
-
11:38 - 11:39
-
11:39 - 11:40
-
11:41 - 11:43
-
11:50 - 11:52
-
11:52 - 11:54
-
11:54 - 11:56
-
11:56 - 11:59
-
11:59 - 12:01
-
12:01 - 12:03
-
12:04 - 12:06
-
12:06 - 12:08
-
12:08 - 12:10
-
12:10 - 12:11
-
12:12 - 12:13
-
12:15 - 12:18
-
12:19 - 12:21
-
12:21 - 12:22
-
12:22 - 12:24
-
12:24 - 12:26
-
12:27 - 12:29
-
12:30 - 12:32
-
12:32 - 12:34
-
12:34 - 12:36
-
12:36 - 12:38
-
12:39 - 12:40
-
12:40 - 12:42
-
12:42 - 12:43
-
12:43 - 12:45
-
12:45 - 12:48
-
12:49 - 12:51
-
12:51 - 12:54
-
12:54 - 12:57
-
13:03 - 13:05
-
13:05 - 13:07
-
13:07 - 13:09
-
13:09 - 13:11
-
13:11 - 13:12
-
13:13 - 13:15
-
13:15 - 13:16
-
13:16 - 13:17
-
13:17 - 13:19
-
13:19 - 13:20
-
13:20 - 13:22
-
13:29 - 13:30
-
13:34 - 13:36
-
13:40 - 13:41
-
13:41 - 13:42
-
13:43 - 13:45
-
13:45 - 13:47
-
13:47 - 13:48
-
13:49 - 13:51
-
13:51 - 13:52
-
13:53 - 13:54
-
13:54 - 13:56
-
13:57 - 13:57
-
14:00 - 14:02
-
14:09 - 14:11
-
14:19 - 14:20
-
14:20 - 14:22
-
14:22 - 14:22
-
14:23 - 14:25
-
14:25 - 14:26
-
14:26 - 14:28
-
14:29 - 14:31
-
14:33 - 14:35
-
14:37 - 14:39
-
14:45 - 14:47
-
14:47 - 14:48
-
14:48 - 14:50
-
14:51 - 14:53
-
14:54 - 14:55
-
14:55 - 14:55
-
14:55 - 14:56
-
14:56 - 14:57
-
14:57 - 15:00
-
15:02 - 15:04
-
15:04 - 15:05
-
15:06 - 15:07
-
15:08 - 15:09
-
15:09 - 15:10
-
15:10 - 15:12
-
15:14 - 15:16
-
15:17 - 15:18
-
15:18 - 15:20
-
15:20 - 15:21
-
15:22 - 15:24
-
15:24 - 15:25
-
15:25 - 15:27
-
15:28 - 15:29
-
15:29 - 15:31
-
15:35 - 15:36
-
15:36 - 15:38
-
15:38 - 15:39
-
15:39 - 15:40
-
15:41 - 15:42
-
15:44 - 15:45
-
15:47 - 15:48
-
15:50 - 15:50
-
15:59 - 16:01
-
16:02 - 16:03
-
16:04 - 16:06
-
16:06 - 16:07
-
16:07 - 16:09
-
16:09 - 16:11
-
16:11 - 16:13
-
16:14 - 16:16
-
16:18 - 16:19
-
16:22 - 16:24
-
16:24 - 16:25
-
16:25 - 16:27
-
16:27 - 16:28
-
16:28 - 16:29
-
16:31 - 16:32
-
16:32 - 16:33
-
16:33 - 16:35
-
16:35 - 16:36
-
16:36 - 16:37
-
16:38 - 16:39
-
16:39 - 16:41
-
16:41 - 16:42
-
16:42 - 16:43
-
16:50 - 16:51
-
16:51 - 16:52
-
17:01 - 17:02
-
17:03 - 17:05
-
17:12 - 17:14
-
17:14 - 17:15
-
17:15 - 17:18
-
17:21 - 17:22
-
17:23 - 17:25
-
17:25 - 17:26
-
17:26 - 17:28
-
17:28 - 17:28
-
17:28 - 17:30
-
17:30 - 17:33
-
17:33 - 17:34
-
17:34 - 17:37
-
17:38 - 17:40
-
17:40 - 17:41
-
17:41 - 17:43
-
17:46 - 17:48
-
17:49 - 17:49
-
17:49 - 17:51
-
18:01 - 18:02
-
18:02 - 18:05
-
18:05 - 18:06
-
18:06 - 18:08
-
18:08 - 18:09
-
18:09 - 18:11
-
18:15 - 18:18
-
18:18 - 18:19
-
18:19 - 18:22
-
18:22 - 18:23
-
18:23 - 18:24
-
18:24 - 18:26
-
18:26 - 18:28
-
18:28 - 18:29
-
18:30 - 18:33
-
18:33 - 18:35
-
18:35 - 18:37
-
18:37 - 18:40
-
18:41 - 18:43
-
18:43 - 18:45
-
18:46 - 18:47
-
18:47 - 18:48
-
18:48 - 18:51
-
18:56 - 18:57
-
18:57 - 19:00
-
19:00 - 19:02
-
19:02 - 19:03
-
19:03 - 19:05
-
19:05 - 19:07
-
19:08 - 19:11
-
19:12 - 19:15
-
19:16 - 19:19
-
19:19 - 19:21
-
19:21 - 19:22
-
19:27 - 19:30
-
19:30 - 19:31
-
19:31 - 19:33
-
19:33 - 19:35
-
19:35 - 19:36
-
19:36 - 19:37
-
19:38 - 19:39
-
19:39 - 19:41
-
19:41 - 19:42
-
19:42 - 19:45
-
19:46 - 19:47
-
19:48 - 19:49
![]() |
Valeria Cossu edited Italian subtitles for Russell Peters Outsourced 2006 part1 | |
![]() |
Valeria Cossu edited Italian subtitles for Russell Peters Outsourced 2006 part1 | |
![]() |
Valeria Cossu edited Italian subtitles for Russell Peters Outsourced 2006 part1 |