كيف تبتزُّ السجون الفقراء
-
0:01 - 0:03بعد ظهر أحد الأيام الصيفيّة في عام 2013،
-
0:03 - 0:06اعتقَلَت واستجوبَت وفتشَت
شرطة واشنطن رجلاً -
0:06 - 0:10والذي بدا مشبوهًا ويحتمل أن يكون خطرًا.
-
0:10 - 0:14ليس هذا هو ما كنت أرتديه يوم اعتقالي،
حتى أكون منصفًا، -
0:14 - 0:16ولكن لدي صورةٌ لذلك أيضًا.
-
0:16 - 0:18أنا أعلم أنه مخيفٌ جدًّا --
حاولوا التزام الهدوء. -
0:18 - 0:19(ضحك)
-
0:19 - 0:22في ذلك الوقت، كنت أجري تدريبًا
-
0:22 - 0:25في المديرية العامة للدفاع
في واشنطن العاصمة، -
0:25 - 0:27وكنت في زيارة لأحد مراكز الشرطة
من أجل عمل. -
0:27 - 0:28كنت في طريقي للخروج،
-
0:28 - 0:30وقبل الوصول إلى سيارتي،
-
0:30 - 0:33توقفت سيارتين تابعتين للشرطة
لمنعي من الخروج. -
0:33 - 0:35و اقترب مني ضابط من الخلف.
-
0:35 - 0:37طلب مني التّوقف ونَزْعَ حقيبتي
-
0:37 - 0:40وأن أضع يَدَيّ على غطاء محرك السيارة
المركونة بجانبنا. -
0:41 - 0:44تجمّع حوالي عشرة ضباط بالقرب منّا.
-
0:44 - 0:45كانوا جميعًا يحملون مسدسات،
-
0:45 - 0:46وبعضهم كان يحمل بنادق هجومية.
-
0:46 - 0:48فتَّشوا حقيبتي.
-
0:48 - 0:50ثم قاموا بتفتيشي.
-
0:50 - 0:52أخذوا صورًا لي ممدود الذراعين
فوق سيارة الشرطة، -
0:52 - 0:53وضحكوا.
-
0:53 - 0:55وأثناء حدوث كل هذا --
-
0:55 - 0:58حينما كنت في سيارة الشرطة
أحاول تجاهل ارتجاف ساقيّ، -
0:58 - 1:00والتفكير بوضوح حول ما يجب عليّ فعله --
-
1:00 - 1:02بدا لي شيء ما غريبًا.
-
1:02 - 1:04حينما أنظر إلى نفسي في هذه الصورة،
-
1:04 - 1:06إذا كان عليّ وصف نفسي،
-
1:06 - 1:08أنا أعتقد أنني سأقول شيئًا مثل،
-
1:08 - 1:14"ذكر هندي يبلغ من العمر 19 عامًا،
تي شيرت ملوَّن، يرتدي نظارات." -
1:14 - 1:16ولكنّهم لم يذكروا أيًّا من هذه التفاصيل.
-
1:16 - 1:18في الإذاعة الخاصة بالشرطة
أثناء وصفهم لي، -
1:18 - 1:21استمروا بالقول:
"ذكرٌ شرق أوسطي يحمل حقيبة ظهر. -
1:21 - 1:23ذكرٌ شرق أوسطي يحمل حقيبة ظهر."
-
1:23 - 1:26واستمرّ تداول هذا الوصف
في التقارير الشرطيّة الخاصة بهم. -
1:26 - 1:31لم أكن أتوقع أبدًا أن تصفني حكومة بلدي
بهذه الأوصاف: -
1:31 - 1:32"متربّص"،
-
1:33 - 1:35"شنيع"،
-
1:36 - 1:37"إرهابيّ".
-
1:37 - 1:39واستمر احتجازي على نفس الوتيرة.
-
1:39 - 1:43أرسلوا كلابًا مدربة على شم رائحة المتفجرات
لمسح المنطقة التي كنت أتواجد بها. -
1:43 - 1:46اتصلوا بالحكومة الاتحادية لمعرفة
ما إذا كنت على أي لوائح مراقبة. -
1:46 - 1:49أرسلوا اثنين من رجال المباحث
لاستجوابي حول لماذا، -
1:49 - 1:51إذا ادعيت أنني لم يكن لدي ما أخفيه،
-
1:51 - 1:53ما كنت لأوافق على تفتيش سيارتي.
-
1:53 - 1:55وكنت أستطيع رؤية أنهم
لم يكونوا راضين عني، -
1:55 - 1:59ولكنني شعرت أنه لم تكن لدي أية وسيلة
لمعرفة ما كانوا يريدون فعله بعد ذلك. -
1:59 - 2:02في لحظة ما، تفحّص الضابط الذي قام بتفتيشي
-
2:02 - 2:05جهة مركز الشرطة ليحدد
مكان تواجد الكاميرا الأمنية -
2:05 - 2:08لمعرفة مقدار ما تمّ تسجيله.
-
2:08 - 2:09وعندما فعل ذلك،
-
2:09 - 2:13استوعبت فعليًّا أنني كنت تمامًا
تحت رحمتهم. -
2:13 - 2:15أعتقد أننا جميعًا تعوَّدنا منذ سن مبكرة
-
2:15 - 2:19على فكرة وجود ضباط الشرطة
والاعتقالات والقيود، -
2:19 - 2:23لذلك فمن السهل نسيان كم هو مهينٌ وقسريّ
-
2:23 - 2:26أن تُسيطر على شخص آخر.
-
2:26 - 2:28أنا أعلم أنه يبدو وكأن محور قصتي
-
2:28 - 2:30هو مدى سوء المعاملة
التي تعرضت لها بسبب عرقي-- -
2:30 - 2:33أجل، أنا لا أعتقد أنه كان سيتم القبض
علي لو كنت أبيضًا. -
2:33 - 2:36ولكن في الواقع، ما يدور في ذهني اليوم
هو شيء آخر. -
2:36 - 2:39ما يدور في ذهني هو أنّ الأمور
كانت ستكون أسوأ -
2:39 - 2:40لو لم أكن غنيًّا.
-
2:40 - 2:43لقد ظنّوا أنني كنت أحاول زرع عبوةِ ناسفة،
-
2:43 - 2:46وقاموا بالتحقيق في هذا الاحتمال
لمدة ساعة ونصف، -
2:46 - 2:48ولكن لم يتم تكبيلي بالأصفاد،
-
2:48 - 2:50ولم أُنقل أبدًا إلى زنزانة سجن.
-
2:50 - 2:54أعتقد أنني إذا كنت من إحدى مجتمعات
الفقراء السود في واشنطن العاصمة، -
2:54 - 2:57وظنّوا أنني كنت أهدِّد حياة الضباط،
-
2:57 - 2:58فإن الأموركانت ستنتهي نهايةً مختلفة.
-
2:58 - 3:02في الواقع، أعتقد أنه وفي نظامنا من الأفضل
أن تكون شخصًا غنيًّا -
3:02 - 3:04مُشتَبَهًا بمحاولة تفجير مركز للشرطة
-
3:04 - 3:06على أن تكون شخصًا فقيرًا
-
3:06 - 3:08مُشتَبَهًا بأقل من ذلك بكثير.
-
3:08 - 3:11أريد أن أقدم لكم مثالًا من عملي الحالي.
-
3:11 - 3:15أنا أعمل حاليًا في منظمة للحقوق المدنية
في واشنطن، -
3:15 - 3:17تُدعى "عدالة متساوية في ظل القانون".
-
3:17 - 3:20اسمحوا لي أن أبدأ بطرح سؤال عليكم جميعًا.
-
3:20 - 3:23كم منكم قد حصل في السابق على مخالفة وقوف؟
-
3:23 - 3:24ارفعوا أيديكم.
-
3:24 - 3:26نعم. أنا أيضًا.
-
3:26 - 3:27وحينما كان علي دفع الغرامة،
-
3:27 - 3:29كان الأمر مزعجًا وشعرت بإحساس سيئ،
-
3:29 - 3:31ولكنني دفعتها وطويت الصفحة.
-
3:31 - 3:34أنا أظن أن معظمكم قد دفع الغرامة
الخاصة به كذلك. -
3:35 - 3:39ولكن ماذا سيحدث لو لم تستطع تحمل المبلغ
-
3:39 - 3:42وعائلتك لا تملك المال أيضًا،
ماذا سيحدث؟ -
3:42 - 3:45حسنًا، الشيء الوحيد الذي ليس من المفترض
أن يحدث في ظل القانون، -
3:45 - 3:47هو أنه ليس من المفترض
أن يتم القبض عليك وسجنك -
3:47 - 3:49لمجرد أنك لا تستطيع أن تدفع.
-
3:49 - 3:51هذا ممنوع بموجب القانون الاتحادي.
-
3:51 - 3:54ولكن هذا هو ما تقوم به الحكومات المحلية
في جميع أنحاء البلاد -
3:54 - 3:55تجاه الأشخاص الفقراء.
-
3:55 - 3:58والكثير من الدعاوى القضائية لدينا في
"عدالة متساوية في ظل القانون" -
3:58 - 4:01تستهدف سجون المدينين الحديثة هذه.
-
4:02 - 4:04إحدى قضايانا هي ضد فيرغسون،
ولاية ميسوري. -
4:05 - 4:06وأنا أعرف أنني عندما أقول فيرغسون،
-
4:06 - 4:08سيستحضر الكثيرون منكم عنف الشرطة.
-
4:08 - 4:11ولكن اليوم أريد أن أتحدث عن جانب مختلف
-
4:11 - 4:14من العلاقة بين شرطة ومواطني فيرغسون.
-
4:14 - 4:18كانت فيرغسون تُصدر مايعادل
أكثر من مذَكِّرتَي توقيف، -
4:18 - 4:20للشخص في السنة،
-
4:20 - 4:22معظمها تخص الديون غير المسددة للمَحاكم.
-
4:23 - 4:27عندما أتخيل إحساس أنه،
في كل مرة أغادر منزلي، -
4:27 - 4:30هناك فرصة استعلام ضابط شرطة
عن رقم لوحة سيارتي، -
4:30 - 4:32رؤية أن هناك مذكرة ديون غير مسددة،
-
4:32 - 4:34استجوابي كما فعلوا في العاصمة
-
4:34 - 4:36ثم أخذي إلى زنزانة السجن،
-
4:36 - 4:38يعتريني شعور بالمرض.
-
4:39 - 4:42لقد قابلت الكثير من الناس في فيرجسون
الذين عايشوا هذا، -
4:42 - 4:44وسمعت بعض قصصهم.
-
4:44 - 4:45في سجن فيرجسون،
-
4:45 - 4:48في كل زنزانة صغيرة،
هناك سرير بطابقين ومرحاض، -
4:48 - 4:51ولكنهم يضعون أربعة أشخاص
في كل زنزانة. -
4:51 - 4:54لذلك يكون هناك شخصين على السرير
وشخصين على الأرض، -
4:54 - 4:57أحدهما لا مكان يذهب إليه
إلا بجوار المرحاض القذر، -
4:57 - 4:58الذي لم يُنظف أبدًا.
-
4:58 - 5:00في الواقع، الزنزانة بالكامل
لم تُنظف أبدًا، -
5:00 - 5:04لذلك فالأرضية والجدران مغطَّاة
بالدم والمخاط. -
5:04 - 5:05لا توجد مياه للشرب،
-
5:05 - 5:08سوى تلك التي تأتي من حنفيّة
متّصلة بالمرحاض. -
5:08 - 5:10كان للمياه مظهر وطعم قذر،
-
5:10 - 5:11لم يكن هناك ما يكفي من الغذاء،
-
5:11 - 5:13لا حمامات إِطْلاقاً،
-
5:13 - 5:16تحِيض النساء دون أي منتجات نظافة،
-
5:16 - 5:17ولا عناية طبية من أي نوع.
-
5:17 - 5:20عندما سألت امرأة عن الرعاية الطبية،
-
5:20 - 5:22ضحكت، وقالت: "أوه، لا، لا،
-
5:22 - 5:25الرعاية الوحيدة التي تحصل عليها من الحرّاس
هناك هي جنسية." -
5:26 - 5:29فلقد كانوا يأخذون المدينين إلى هذا المكان،
ويقولون: -
5:29 - 5:32"نحن لن نسمح لك بالذهاب
حتى تدفع الديون الخاصة بك." -
5:32 - 5:35وإذا كنت تستطيع فعل ذلك -- إذا كنت
تستطيع الاتصال بأحد أفراد العائلة -
5:35 - 5:37الذي يمكنه أن يأتي بطريقة أو بأخرى
ببعض المال، -
5:37 - 5:38فلربما قد تخرج.
-
5:38 - 5:41إذا كان المال كافيًا، فستخرج.
-
5:41 - 5:44ولكن إذا لم يكن كذلك،
فستبقى هناك لأيام أو أسابيع، -
5:44 - 5:47وفي كل يوم يأتي الحرّاس إلى الزنزانات
-
5:47 - 5:50ويساومون مع المدينين عن ثمن الإفراج
لذلك اليوم. -
5:51 - 5:55ستبقى هناك حتى، في مرحلة ما،
يتخطى السجن قدرته الاستيعابية، -
5:55 - 5:56وسيرغبون في إضافة شخص جديد.
-
5:56 - 5:58وفي هذه المرحلة، سيفكرون،
-
5:58 - 6:00"حسنًا، من غير المحتمل
أن يأتي هذا الشخص بالمال، -
6:00 - 6:03من المرجح أن هذا الشخص الجديد سيفعل ذلك."
-
6:03 - 6:06فيُخرجونك ويُدخلونه، وهكذا دواليك.
-
6:06 - 6:08التقيت رجلاً،
-
6:08 - 6:12اعتُقِل قبل تسع سنوات
بتهمة التسول في ولغرين. -
6:12 - 6:16لم يكن يستطيع تحمّل الغرامات
ورسوم المحكمة الخاصة بهذه القضية. -
6:16 - 6:19عندما كان شابًا نجا من حريق منزل،
-
6:19 - 6:22فقط لأنه قفز من نافذة الطابق الثالث
للفرار. -
6:22 - 6:25ولكن ذلك خلف لديه أضرارًا
على مستوى الدماغ -
6:25 - 6:27وعدة أجزاء من الجسم، بما في ذلك ساقه.
-
6:27 - 6:28لذا فهو لا يستطيع العمل،
-
6:28 - 6:31ويعتمد على مدفوعات الضمان الاجتماعي
من أجل العيش. -
6:31 - 6:32عندما التقيت به في شقته،
-
6:32 - 6:36لم يكن يملك هناك أي شيء ذو قيمة --
ولا حتى موادً غذائية في الثلاجة. -
6:36 - 6:37كان يعاني من الجوع المزمن.
-
6:37 - 6:40لم يكن يملك أي شيء ذو قيمة في شقته
باستثناء قطعةٍ صغيرةٍ من الورق المقوى -
6:40 - 6:42كتب عليها أسماء أطفاله.
-
6:42 - 6:45كان يعتز بهذا كثيرًا.
كان سعيدًا حينما أراني إياها. -
6:45 - 6:48لكنه لا يستطيع دفع الغرامات والرسوم
الخاصة به لأنه ليس لديه ما يمنحه. -
6:48 - 6:52في السنوات التسع الماضية،
تم اعتقاله 13 مرة، -
6:52 - 6:56وسُجِن لمدة ما مجموعه 130 يومًا
في قضية التسول. -
6:57 - 7:00استمرت واحدة من تلك الامتدادات 45 يومًا.
-
7:00 - 7:04ولكم أن تتخيلوا قضاء مدة تمتد من الآن
حتى وقت ما في شهر يونيو -
7:04 - 7:07في المكان الذي وصفته لكم قبل لحظات قليلة.
-
7:09 - 7:13أخبرني عن جميع محاولات الانتحار
التى رأى في سجن فيرجسون. -
7:13 - 7:15عن تلك المرة التي وجد فيها رجل
طريقة لشنق نفسه -
7:15 - 7:17بعيدًا عن متناول السجناء الآخرين،
-
7:17 - 7:20لذلك فكل ما كان بإمكانهم فعله
هو الصراخ والصراخ والصراخ ، -
7:20 - 7:22في محاولة للفت انتباه الحراس
-
7:22 - 7:24حتى يتمكنوا من القدوم وقطع الحبل.
-
7:24 - 7:27وأخبرني أن استجابة الحراس
استغرقت خمس دقائق، -
7:27 - 7:29ولما أتوا، كان الرجل فاقدًا للوعي.
-
7:29 - 7:33لذلك نادوا على المسعفين
وذهب المسعفون إلى الزنزانة. -
7:33 - 7:34وقالوا: "سيكون بخير"،
-
7:34 - 7:36تركوه هناك على الأرض بكلّ بساطة.
-
7:36 - 7:39لقد سمعت قصصًا كثيرة من هذا القبيل
وكان ينبغي أن لا تُفاجأني، -
7:40 - 7:43لأن الانتحار هو السبب الرئيسي للوفاة
في السجون المحلية الخاصة بنا. -
7:44 - 7:47ويرتبط هذا بعدم وجود
الرعاية الصحية النفسية في سجوننا. -
7:47 - 7:51التقيت امرأة، أم عازبة لثلاثة أطفال،
تجني سبعة دولارات في الساعة. -
7:51 - 7:54تعتمد على الكوبونات الغذائية
لإطعام نفسها وأطفالها. -
7:54 - 7:56منذ حوالي عشر سنوات،
-
7:56 - 7:59حصلت على مخالفتي مرور
وتهمة سرقة غير خطيرة، -
7:59 - 8:02ولا يمكنها تحمل غرامات ورسوم تلك القضايا.
-
8:03 - 8:06ومنذ ذلك الحين، سُجنت نحو 10 مرات
بسبب تلك القضايا، -
8:06 - 8:09ولكنها تعاني من انفصام الشخصية
والاضطراب الثنائي القطب، -
8:09 - 8:11وتحتاج للدواء يوميًّا.
-
8:11 - 8:14لا تستطيع الحصول على تلك الأدوية
في سجن فيرجسون، -
8:14 - 8:16لأن لا أحد يستطيع الحصول على الأدوية.
-
8:16 - 8:20وأوضحت ما يعنيه قضاء أسبوعين في قفص،
-
8:20 - 8:24تهلوس حول الناس والظلال،
وتسمع أصواتًا، -
8:24 - 8:26وتتسول لأجل مخدرات
من شأنها وقف كل ذلك، -
8:26 - 8:28ولكن من دون جدوى.
-
8:28 - 8:30وهذه ليست حالةً شاذةً حتى:
-
8:30 - 8:3430٪ من النساء في سجوننا المحلية
يعانين من اضطراباتٍ نفسيةٍ حادة -
8:34 - 8:35مثلها بالضبط،
-
8:35 - 8:39ولكن واحدة فقط من أصل ستة فقط
هي من تتلقى الرعاية الصحة في السجن. -
8:40 - 8:43وكنت قد سمعت قصصًا
حول هذه الزنزانة البشعة -
8:43 - 8:46التي تديرها شرطة فيرغسون للنزلاء المدينين،
-
8:46 - 8:48وعندما حان وقت رؤيتي لها فعليًّا
-
8:48 - 8:50وزيارة سجن فيرجسون،
-
8:50 - 8:52لم أكن متأكداً مما كان يمكن توقعه،
-
8:52 - 8:54ولكن لم أكن أتوقع هذا.
-
8:54 - 8:56إنه مبنى حكومي عادي.
-
8:56 - 8:59يمكن أن يكون مكتب بريد أو مدرسة.
-
8:59 - 9:03وذكَّرني بمخططات الابتزاز غير المشروعة هذه
-
9:03 - 9:05لا تجري في الخفاء،
-
9:05 - 9:07بل يديرها مسؤولون لنا علناً.
-
9:07 - 9:09إنها مسألة سياسة عامة.
-
9:09 - 9:12وذكَّرني هذا بأن سجن الفقراء عموماً،
-
9:12 - 9:14حتى خارج سياق سجن المدينين،
-
9:14 - 9:17يلعب دورًا واضحًا جدًا ومركزيًّا
في نظامنا القضائي. -
9:18 - 9:20ما يدور في ذهني هو سياسة الكفالة لدينا.
-
9:20 - 9:23في نظامنا، سواء كنت محتجزًا أم لا،
-
9:23 - 9:26انتظار المحاكمة ليس متعلقًا بمدى خطورتك
-
9:26 - 9:28أو نسبة احتمال فرارك.
-
9:28 - 9:31بل هي متعلّقة بقدرتك على دفع مبلغ كفالتك.
-
9:31 - 9:34ف(بيل كوسبي)، الذي تم تحديد كفالتة
في مليون دولار، -
9:34 - 9:37قام بتحرير شيك على الفور،
ولم يُمضي ولا ثانية واحدة في زنزانة السجن. -
9:37 - 9:39ولكن (ساندرا بلاند)، التي توفيت في السجن،
-
9:39 - 9:43كانت هناك فقط لأن أسرتها
لم تتمكن من توفير 500 دولار. -
9:43 - 9:47في الواقع، هناك نصف مليون (ساندرا بلاند)
في جميع أنحاء البلاد -- -
9:47 - 9:49500000 من السجناء الآن،
-
9:49 - 9:52فقط لأنهم لا يستطيعون تحمّل مبلغ كفالتهم.
-
9:52 - 9:55قيل لنا أن سجوننا هي أماكن للمجرمين،
-
9:55 - 9:57ولكن الأمر ليس كذلك إحصائيًّا:
-
9:57 - 10:01ثلاثة من كل خمسة أشخاص في السجن الآن
هناك دون محاكمة. -
10:01 - 10:03لم تتم إدانتهم بارتكاب أية جريمة؛
-
10:03 - 10:06لم يتم الإقرار بأنهم مذنبون بأية جريمة.
-
10:06 - 10:08هنا في سان فرانسيسكو،
-
10:08 - 10:1185 في المئة من السجناء في سجننا
في سان فرانسيسكو -
10:11 - 10:13عبارة عن محتجزين ينتظرون المحاكمة.
-
10:13 - 10:16وهذا يعني أن سان فرانسيسكو
تنفق حوالي 80 مليون دولار -
10:16 - 10:17سنويًّا
-
10:18 - 10:19لتمويل احتجازات ما قبل المحاكمة.
-
10:21 - 10:26العديد من هؤلاء الذين يتواجدون في السجن
فقط لأنهم لا يستطيعون دفع الكفالة -
10:26 - 10:28يواجهون اتهامات طفيفة
-
10:28 - 10:31بحيث أن مقدار الوقت الذي سيستغرقه
انتظارهم للمحاكمة -
10:31 - 10:34أطول من مدة الحكم التي سينالونها
إذا ما تمت إدانتهم، -
10:34 - 10:37مما يعني أنهم سيضمنون خروجًا أسرع
-
10:37 - 10:38إذا ما اعترفوا باقتراف الجريمة.
-
10:38 - 10:40والخيار الآن هو:
-
10:40 - 10:42هل يجب عليَّ البقاء هنا
في هذا المكان الرهيب، -
10:43 - 10:45بعيدًا عن عائلتي ومن أعيلهم،
-
10:45 - 10:47مع وجود احتمالٍ كبيرٍ بأن أفقد وظيفتي،
-
10:47 - 10:49ومن ثم أواجه هذه الاتهامات؟
-
10:49 - 10:52أم هل ينبغي عليَّ أن أعترف بكل ما يريده
المدعي العام ومن ثم أخرج؟ -
10:52 - 10:55وفي هذه المرحلة، هم محتجزون دون محاكمة،
وليسوا مجرمين. -
10:55 - 10:58ولكن بمجرد أن يختاروا طريق الاعتراف،
سوف ندعوهم مجرمين، -
10:58 - 11:02على الرغم من أن أي شخص ثري
لن يكون في هذا الوضع أبدًا، -
11:02 - 11:05لأن الشخص الثري ببساطة سيدفع الكفالة.
-
11:05 - 11:07عند هذه النقطة، قد تتساءلون،
-
11:07 - 11:09"هذا الرجل في قسم الإلهام، ماذا يفعل -
-
11:09 - 11:11(ضحك)
-
11:11 - 11:13"هذا محبط للغاية. أريد استرجاع أموالي"
-
11:14 - 11:15(ضحك)
-
11:15 - 11:17ولكن في واقع الأمر،
-
11:17 - 11:22أجد التحدث عن السَّجْنِ
أقل كآبة بكثير من البديل، -
11:22 - 11:24لأنني أعتقد أننا إذا لم نتحدث
عن هذه القضايا -
11:24 - 11:27ونغير بشكل جماعي الطريقة
التي نفكر بها حول السَّجْنِ، -
11:27 - 11:28في نهاية حياتنا جميعًا،
-
11:28 - 11:31ستبقى لدينا سجون مليئة بالناس الفقراء
الذين لا ينتمون إلى هناك. -
11:31 - 11:33هذا حقًا هو ما يصيبني بالاكتئاب.
-
11:33 - 11:36ولكن ما يثيرني هو فكرة
أن هذه القصص يمكن أن تدفعنا -
11:36 - 11:38إلى التفكير في السجن بعبارات مختلفة.
-
11:38 - 11:42لا بعبارات السياسة العقيمة مثل
"السجن الشامل" -
11:42 - 11:44أو "الحكم على الجرائم غير العنيفة"،
-
11:44 - 11:45ولكن بعبارات إنسانية.
-
11:45 - 11:49عندما نضع إنسانًا في قفص
لمدة أيام أو أسابيع أو أشهر -
11:49 - 11:51أو حتى سنوات،
-
11:51 - 11:53ما هو تأثير ذلك على ذهن
وجسد ذلك الشخص؟ -
11:53 - 11:56تحت أي ظروف نحن حقًا
على استعداد للقيام بذلك؟ -
11:57 - 11:59إذا كان كل واحد منا في هذه القاعة،
-
11:59 - 12:02سيلتزم بالتفكير في السَّجْنِ
في ضوء مختلف، -
12:02 - 12:06فيمكننا تغيير ذلك التطبيع
الذي أشرت إليه سابقًا. -
12:06 - 12:09إذا كنت سأترك لديكم أي أثر اليوم،
فآمل أن يكون هو الاعتقاد -
12:09 - 12:11بأننا إذا كنا نريد شيئًا ما
أن يتغير جذريًّا -- -
12:11 - 12:15ليس فقط إصلاح سياساتنا المرتبطة
بالكفالة والغرامات والرسوم -- -
12:15 - 12:18ولكن أيضا التأكد من أن أي سياسات جديدة
تحلّ محل السابقة -
12:18 - 12:21لن تعاقب الفقراء والمهمشين
بطريقة أخرى جديدة. -
12:21 - 12:23إذا كنا نريد هذا النوع من التغيير،
-
12:23 - 12:25فإن هذا التحوّل في التفكير
مطلوب من كل واحد منّا. -
12:25 - 12:26شكرًا.
-
12:26 - 12:30(تصفيق)
- Title:
- كيف تبتزُّ السجون الفقراء
- Speaker:
- سليل دوداني
- Description:
-
لماذا نسجن الناس لكونهم فقراء؟ اليوم، يتواجد نصف مليون أمريكي في السجن فقط لأنهم لا يستطيعون دفع الكفالة، وما زال الكثير يُحبَسون لأنهم لا يستطيعون دفع ديونهم للمحكمة، وأحيانًا لأشياء بسيطة مثل تذاكر وقوف السيارات غير المسددة. يُشارك (سليل دوداني) قصصًا لأفراد مرُّوا بسجن المدينين في فيرجسون وميسوري، في تحدِّ لدفعنا كي نفكر تفكيرًا مختلفًا حول كيفية معاقبتنا للفقراء والمهمّشين.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:43
![]() |
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for How jails extort the poor | |
![]() |
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for How jails extort the poor | |
![]() |
Riyad Altayeb accepted Arabic subtitles for How jails extort the poor | |
![]() |
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for How jails extort the poor | |
![]() |
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for How jails extort the poor | |
![]() |
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for How jails extort the poor | |
![]() |
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for How jails extort the poor | |
![]() |
Fatima Zahra El Hafa edited Arabic subtitles for How jails extort the poor |