Bírósági küzdelmem egy holokauszttagadóval | Dr. Deborah E. Lipstadt | TEDxSkoll
-
0:18 - 0:22Ma azért vagyok itt, hogy hazugokról,
-
0:22 - 0:23bírósági perekről
-
0:23 - 0:25és a kacagásról beszéljek.
-
0:26 - 0:29Amikor először hallottam
a holokauszt tagadásáról, -
0:29 - 0:30elnevettem magam.
-
0:31 - 0:32A holokauszt tagadása?
-
0:33 - 0:36A holokauszté, amely kétségtelenül
-
0:36 - 0:41a világtörténelem legjobban
dokumentált népirtásaként ismert? -
0:42 - 0:44Ki hiheti, hogy nem történt meg?
-
0:45 - 0:46Gondoljunk csak bele!
-
0:47 - 0:49Ha a tagadóknak van igazuk,
-
0:49 - 0:51akkor kiknek nem lenne igazuk?
-
0:52 - 0:54Mindenekelőtt az áldozatoknak,
-
0:54 - 0:59akik túlélték, és elmondják nekünk
borzalmas történeteiket. -
1:00 - 1:03Még kiknek nem lenne igazuk?
-
1:03 - 1:05A bámészkodóknak,
-
1:05 - 1:09akik a keleti front számtalan városában,
-
1:09 - 1:11falujában, településén éltek,
-
1:11 - 1:13s látták, hogy szomszédjaikat
-
1:13 - 1:16– férfiakat és nőket, gyerekeket,
ifjakat és véneket – -
1:16 - 1:19összeterelik, kihajtják a város szélére,
-
1:19 - 1:22és gödrökbe lövik bele őket.
-
1:23 - 1:24Továbbá
-
1:24 - 1:29a koncentrációs táborok
közelében élő lengyeleknek, -
1:29 - 1:31akik nap mint nap látták
-
1:31 - 1:34a táborokba érkező, emberekkel zsúfolt,
-
1:34 - 1:35majd üresen elmenő vonatokat.
-
1:36 - 1:40De legfőképpen kiknek nem lenne igazuk?
-
1:41 - 1:42A bűnelkövetőknek.
-
1:43 - 1:46Akik azt mondják: "Mi tettük,
-
1:46 - 1:48én tettem".
-
1:48 - 1:50Lehet, hogy mentegetőznek, mondván:
-
1:50 - 1:54"Nem volt választásom, kényszerítettek".
-
1:55 - 1:57Akárhogy van is, azt mondják: "Én tettem".
-
1:59 - 2:00Erre gondoljanak.
-
2:00 - 2:06A II. világháború óta a háborús
bűntettekről tartott tárgyalásokon, -
2:06 - 2:13bármi volt is az elkövető nemzetisége,
egyikük sem mondta: "Nem történt meg." -
2:14 - 2:18Ismétlem, mondhatták: "Kényszerítettek",
de azt nem, hogy nem történt meg. -
2:18 - 2:20Miután elgondolkodtam rajta,
-
2:20 - 2:24úgy döntöttem, hogy a tagadással
nem foglalkozom. -
2:24 - 2:27Van más, ami sokkal jobban izgat,
hogy írjak róla, kutassam. -
2:27 - 2:29Napirendre tértem fölötte.
-
2:30 - 2:32Menjünk előre egy évtizednyit,
-
2:32 - 2:34mikor is két idősebb tudós,
-
2:34 - 2:37két igen kiváló holokauszttörténész
-
2:37 - 2:39így fordult hozzám:
-
2:39 - 2:40"Deborah, kávézzunk.
-
2:40 - 2:44Van egy kutatási javaslatunk;
szerintünk pont önnek való." -
2:44 - 2:48Kíváncsivá tett, és hízelgett,
hogy rám gondoltak, -
2:48 - 2:50s talán megéri foglalkozni vele.
-
2:50 - 2:52Megkérdeztem: "Miről van szó?"
-
2:52 - 2:55Azt felelték: "A holokauszttagadásról."
-
2:56 - 2:58Megint nevettem.
-
2:59 - 3:01Holokauszttagadás?
-
3:01 - 3:03Ez a Lapos Föld Társaság?
-
3:03 - 3:05Az Elvis él csoportba tartozók?
-
3:05 - 3:07Ezeket tanulmányozzam?
-
3:08 - 3:09A két úr azt mondta:
-
3:09 - 3:11"Igen, kíváncsiak vagyunk.
-
3:12 - 3:13Miről beszélnek?
-
3:13 - 3:15Mi a céljuk?
-
3:15 - 3:19Hogy veszik rá az embereket,
hogy higgyenek nekik?" -
3:19 - 3:23Hát, ha úgy vélik,
hogy megéri a fáradságot, -
3:23 - 3:26elvállalom futólagos kikapcsolódásként,
-
3:26 - 3:29talán egy-két, vagy tán három-négy év –
-
3:29 - 3:32egyetemi fogalmak szerint ez futólagos.
-
3:32 - 3:33(Nevetés)
-
3:33 - 3:35Nagyon lassan dolgozunk.
-
3:35 - 3:37(Nevetés)
-
3:37 - 3:39Megnézem.
-
3:39 - 3:40Így is tettem.
-
3:40 - 3:43Elvégeztem a kutatásomat,
s előhozakodtam egy pár dologgal, -
3:43 - 3:45közülük kettőről fogok ma beszélni.
-
3:45 - 3:47Az első:
-
3:47 - 3:52a tagadók báránybőrbe bújt farkasok.
-
3:52 - 3:55Egykutyák: nácik, neonácik –
-
3:55 - 3:59eldönthetik, odarakják-e a neo szócskát.
-
3:59 - 4:02De mikor rájuk pillantottam,
-
4:02 - 4:06egyikükön sem láttam SS-szerű egyenruhát,
-
4:06 - 4:10sem a falakon horogkeresztszerű jelképet,
-
4:10 - 4:12Nem köszöntek Sieg Heil!-lel;
-
4:12 - 4:13semmi ilyesféle.
-
4:13 - 4:16Helyette tiszteletreméltó
értelmiségiként parádézó -
4:16 - 4:21embereket találtam.
-
4:22 - 4:23Hogy mire föl?
-
4:23 - 4:24Intézetük volt,
-
4:24 - 4:28az "Institute for Historical Review."
-
4:29 - 4:32Fényes papírra nyomott folyóiratuk volt,
-
4:32 - 4:35a "Journal of Historical Review."
-
4:35 - 4:38Tele cikkekkel,
-
4:38 - 4:40amelyek hemzsegnek a lábjegyzetektől.
-
4:41 - 4:42Új nevük van.
-
4:43 - 4:45Nem a neonáci,
-
4:45 - 4:48nem az antiszemita,
-
4:48 - 4:49hanem a revíziósok.
-
4:50 - 4:52Azt mondják: "Revíziósok vagyunk.
-
4:52 - 4:55Azért vagyunk,
hogy egy dolgot végrehajtsunk: -
4:55 - 4:58revideáljuk a történelem tévedéseit."
-
4:59 - 5:04De hatoljunk egy kissé a felszín alá!
-
5:04 - 5:06Ott mit találunk?
-
5:06 - 5:09Ugyanazt a Hitler-tömjénezést,
-
5:09 - 5:11A Harmadik Birodalom dícséretét,
-
5:11 - 5:14antiszemitizmust,
rasszizmust, előítéletet. -
5:15 - 5:17Ez pedig már érdekelt.
-
5:17 - 5:24Az antiszemitizmus, rasszizmus, előítélet
racionális diskurzusként parádézik. -
5:25 - 5:27Még mást is találtam;
-
5:27 - 5:31egy dián korábban láttuk,
hogy mi a tény és mi a vélemény. -
5:31 - 5:35Sokunknak úgy tanították a gondolkodást,
hogy vannak tények s vannak vélemények. -
5:35 - 5:36A tagadókat tanulmányozva
-
5:36 - 5:38másként vélekedem.
-
5:38 - 5:40Vannak a tények,
-
5:40 - 5:42vannak a vélemények,
-
5:42 - 5:43és vannak a hazugságok.
-
5:44 - 5:48A tagadók azt akarják,
hogy hazugságaikról -
5:49 - 5:51melyeket véleményeknek maszkíroznak,
-
5:51 - 5:53talán sarkos véleményeknek,
-
5:53 - 5:56tán rendhagyó véleményeknek,
-
5:56 - 5:57de mivel vélemények,
-
5:57 - 5:59beszélnünk kelljen róluk.
-
5:59 - 6:03Aztán kiszorítják helyükről a tényeket.
-
6:04 - 6:06Megjelentettem a munkámat.
-
6:06 - 6:07A könyvem címe:
-
6:07 - 6:10"A Holokauszt tagadása: Fokozódó támadás
az igazság és az emlékezet ellen." -
6:10 - 6:12Több országban megjelent,
-
6:12 - 6:15beleértve a Penguin UK-t,
-
6:15 - 6:18Elegem volt ezekből,
és mással akartam foglalkozni. -
6:19 - 6:23Aztán levelet kaptam a Penguin UK-től,
-
6:23 - 6:26és harmadszor is nevettem,
-
6:28 - 6:29de kár volt.
-
6:30 - 6:32A levélből kiderült,
-
6:32 - 6:37hogy David Irving rágalmazásért beperelt
-
6:38 - 6:39az Egyesült Királyságban,
-
6:39 - 6:42amiért holokauszttagadónak neveztem.
-
6:43 - 6:45David Irving pereskedik velem?
-
6:45 - 6:46Ki az a David Irving?
-
6:46 - 6:49David Irving történelmi könyveket írt,
-
6:49 - 6:51zömmel a II. világháborúról,
-
6:51 - 6:54és e műveiben gyakorlatilag
azt az álláspontot képviseli, -
6:54 - 6:58hogy a nácik nem is
voltak annyira rosszak, -
6:58 - 7:01a Szövetségesek pedig
nem voltak annyira jók. -
7:01 - 7:03És a zsidók, bármi is történt velük,
-
7:03 - 7:04voltaképp megérdemelték.
-
7:05 - 7:07Ismerte az iratokat,
-
7:07 - 7:08ismerte a tényeket,
-
7:08 - 7:11de úgy csűrte-csavarta őket,
hogy e véleményre jusson. -
7:12 - 7:14Nem mindig volt holokauszttagadó,
-
7:14 - 7:16de a 80-as évek végétől erőteljesen
-
7:16 - 7:19magáévá tette ezt az elméletet.
-
7:20 - 7:24Még azért is nevettem,
mert ez az ember -
7:24 - 7:26nem elég, hogy holokauszttagadó,
-
7:26 - 7:28hanem még büszke is rá.
-
7:28 - 7:30Ez az ember azt mondta – idézem:
-
7:30 - 7:33"El fogom süllyeszteni
az Auschwitz csatahajót." -
7:34 - 7:35Ez az ember
-
7:35 - 7:39rábökött a túlélők tetovált karjára,
és megkérdezte: -
7:41 - 7:42"Mennyit keresett azzal,
-
7:42 - 7:46hogy rátetováltatta a számot a karjára?"
-
7:46 - 7:48Ez az ember azt mondta:
-
7:48 - 7:51"Többen haltak meg
Kennedy szenátor kocsijában -
7:51 - 7:53Chappaquiddickben,
-
7:53 - 7:56mint az auschwitzi gázkamrákban."
-
7:56 - 7:59Ez amerikai hivatkozás, de meglelhetik.
-
8:00 - 8:03Ez az ember egyáltalán nem szégyellte
holokauszttagadó mivoltát, -
8:03 - 8:05de nem is próbált ködösíteni.
-
8:06 - 8:10Sok tudóskollégám azt tanácsolta:
-
8:10 - 8:12"Ugyan, Deborah, ne is törődj vele."
-
8:12 - 8:15Amikor elmagyaráztam, hogy nem lehet
félvállról venni egy rágalmazási pert, -
8:15 - 8:18azt felelték: "Ki hinne neki?"
-
8:19 - 8:21De az volt a bökkenő,
-
8:21 - 8:26hogy a brit törvények alapján
rajtam a bizonyítási teher, -
8:26 - 8:29hogy amit állítottam, igaz.
-
8:29 - 8:32Ellentétben az USA-val
-
8:32 - 8:33és több más országgal:
-
8:33 - 8:36ott neki kellene bizonyítania,
hogy állításom nem igaz. -
8:37 - 8:38Mit jelent ez?
-
8:38 - 8:42Azt, hogy ha nem küzdök,
-
8:42 - 8:44eleve ő nyer.
-
8:45 - 8:46És ha eleve ő nyer,
-
8:46 - 8:49akkor törvényesen állíthatja:
-
8:49 - 8:54"A holokausztról az én, David Irving-féle
verzióm – törvényes verzió. -
8:54 - 8:57Deborah Lipstadt megrágalmazott engem,
-
8:57 - 8:59amikor holokauszttagadónak nevezett.
-
8:59 - 9:03Ipso facto, én, David Irving,
nem vagyok holokauszttagadó." -
9:03 - 9:05Mi az ő verziója?
-
9:05 - 9:08Nem volt terv a zsidók meggyilkolására,
-
9:08 - 9:10nem voltak gázkamrák,
-
9:10 - 9:12nem voltak tömeges kivégzések,
-
9:12 - 9:15Hitlernek semmi köze sem volt
semmilyen megtörtént szenvedéshez, -
9:15 - 9:19a zsidók mindent azért tettek,
-
9:19 - 9:22hogy pénzt csikarjanak ki Németországból,
-
9:22 - 9:23és államhoz jussanak,
-
9:23 - 9:27ezt a Szövetségesek segítségével
és bűnpártolásával vitték véghez. -
9:27 - 9:30Az iratokat és a bizonyítékokat
odacsempészték. -
9:31 - 9:34Ezt nem tűrhettem,
-
9:34 - 9:36sem azt, hogy így nézzek egy túlélő
-
9:37 - 9:39vagy egy túlélő gyereke szemébe.
-
9:39 - 9:41Nem tűrhettem,
-
9:41 - 9:45mivel felelősségteljes történésznek
tartom magam. -
9:46 - 9:48Úgyhogy küzdöttünk.
-
9:48 - 9:50Azoknak, akik nem látták
a Tagadás c. filmet, -
9:50 - 9:51elárulom.
-
9:51 - 9:53nyertünk.
-
9:53 - 9:54(Nevetés)
-
9:54 - 9:56(Taps)
-
10:01 - 10:05A bíró David Irvinget
-
10:05 - 10:08hazugnak,
-
10:08 - 10:10rasszistának,
-
10:10 - 10:11antiszemitának minősítette.
-
10:11 - 10:13Történelmi nézetei elfogultak,
-
10:13 - 10:15hazudott, torzított,
-
10:15 - 10:18és legfőképp:
-
10:18 - 10:20szándékosan tette.
-
10:20 - 10:24Kimutattuk ennek tendenciáját
több mint 25 fontos esetben. -
10:24 - 10:27Nem kis dolgok ezek – a teremben
ülők közül sokan könyvet írnak, -
10:27 - 10:29most is írnak:
-
10:29 - 10:32mindig bakizunk,
ezért örülünk a második kiadásnak, -
10:32 - 10:33mert kijavítjuk a hibánkat.
-
10:33 - 10:34(Nevetés)
-
10:36 - 10:39De azok mind egyfelé mutattak:
-
10:39 - 10:42a zsidók hibáztatása,
-
10:42 - 10:44a nácik mentegetése.
-
10:45 - 10:46Hogy sikerült nyernünk?
-
10:47 - 10:52Visszakövettük a lábjegyzeteket
a forrásukig. -
10:53 - 10:55Mit találtunk?
-
10:55 - 10:56Nemcsak az esetek zömében,
-
10:56 - 10:58nemcsak az esetek túlnyomó többségében,
-
10:58 - 11:03hanem minden mozzanatban,
ahol Irving a holokausztot említette, -
11:03 - 11:07kiderült, hogy az állítólagos
bizonyíték el van torzítva, -
11:07 - 11:08féligazság,
-
11:08 - 11:10az adatok manipuláltak,
-
11:10 - 11:12a részletek manipuláltak,
-
11:12 - 11:14aki részt vett egy eseményen,
az ott sem volt. -
11:14 - 11:17Azaz: nem volt bizonyítéka.
-
11:17 - 11:19Bizonyítéka nem igazolt semmit.
-
11:19 - 11:22Nem azt bizonyítottuk, ami történt,
-
11:23 - 11:25hanem azt, hogy amiről ő
állította, hogy megtörtént, -
11:25 - 11:28továbbá, minden tagadó is állítja,
hiszen Irving őket idézi, -
11:28 - 11:30vagy az ő érveiket használja,
-
11:30 - 11:32nem igaz.
-
11:32 - 11:33Amit állítanak,
-
11:33 - 11:36arra nincs bizonyítékuk.
-
11:37 - 11:42Miért több a történetem,
-
11:42 - 11:46mint egy cikcakkos,
hat évig tartó bonyolult peré, -
11:46 - 11:51amelyben egy amerikai professzort
a tárgyalóterembe idéztet -
11:51 - 11:54egy férfi, akit az ítéletében a bíró
-
11:54 - 11:56neonáci vitatkozónak minősített?
-
11:56 - 11:58Mi ennek a mondandója?
-
11:59 - 12:02Az igazság kérdésében szerintem
-
12:02 - 12:04nagyon lényeges a mondandója.
-
12:04 - 12:06Hiszen manapság,
-
12:06 - 12:08ahogy mindnyájan tudjuk,
-
12:08 - 12:12az igazság és a tények
támadásnak vannak kitéve. -
12:13 - 12:16A közösségi média
– minden jótéteménye dacára – -
12:16 - 12:21tette lehetővé, hogy a megalapozott tények
-
12:21 - 12:23és a hazugság közötti különbség
-
12:23 - 12:25elmosódjék.
-
12:26 - 12:27Harmadszor,
-
12:27 - 12:29az extrémizmus.
-
12:30 - 12:33tán nem látunk Ku Klux Klan-köpenyeket,
-
12:33 - 12:36égő kereszteket,
-
12:36 - 12:40tán a fehérek felsőbbrendűségét
hirdető beszédeket sem hallunk. -
12:40 - 12:45De lehetnek az "alt-right" vagy a Nemzeti
Front neve alatt: választhatnak. -
12:45 - 12:51De ugyanazt az extrémizmust találtam
-
12:51 - 12:54a racionális diskurzus leplében parádézó
holokauszttagadásban. -
12:56 - 13:01Olyan korban élünk,
amikor az igazság védekezésre kényszerül. -
13:01 - 13:04Eszembe jut a New Yorker
egyik karikatúrája. -
13:04 - 13:06Egy vetélkedőről jelent meg
a The New Yorker magazinban. -
13:06 - 13:10A játékvezető közli az egyik versenyzővel:
-
13:10 - 13:12"Igen, asszonyom, jól válaszolt.
-
13:12 - 13:14De az ellenfele hangosabban rikkantott,
-
13:14 - 13:16ezért övé a pont."
-
13:17 - 13:19Mit tehetünk?
-
13:19 - 13:21Először is,
-
13:21 - 13:26ne hagyjuk magunkat becsapni
a racionális külsőtől. -
13:26 - 13:28Alá kell nézni, és meglátjuk
-
13:28 - 13:31az extrémizmust.
-
13:32 - 13:34Másodszor,
-
13:34 - 13:40tudatosítanunk kell,
hogy az igazság nem viszonylagos. -
13:42 - 13:43Harmadszor,
-
13:44 - 13:47továbbra is támadnunk kell,
-
13:47 - 13:49nem védekeznünk.
-
13:50 - 13:52Ha valaki vérlázító kijelentést tesz,
-
13:52 - 13:56legyen az az ország vagy a világ
-
13:56 - 13:58legmagasabb rangú embere,
-
13:58 - 13:59meg kell kérdeznünk tőle:
-
13:59 - 14:01"Honnan vette?
-
14:01 - 14:03Mi rá a bizonyíték?"
-
14:03 - 14:06Sarokba kell szorítanunk.
-
14:06 - 14:11Nem szabad úgy tennünk, mintha hazugsága
egyenlő lenne az igazsággal. -
14:12 - 14:16Korábban mondtam:
az igazság nem viszonylagos. -
14:16 - 14:19Sokan közülünk értelmiségi környezetben
-
14:19 - 14:21és felvilágosult liberális
eszméken nőttünk föl, -
14:21 - 14:23ahol azt tanultuk,
hogy minden vitatható. -
14:24 - 14:26De itt nem erről van szó.
-
14:26 - 14:30Vannak dolgok, amelyek igazak.
-
14:30 - 14:33Vannak vitathatatlan tények,
-
14:33 - 14:35objektív igazságok.
-
14:35 - 14:40Galilei ezt tanította századokkal ezelőtt.
-
14:40 - 14:45Miután a Vatikán arra kényszerítette,
hogy tagadja meg tanait, -
14:45 - 14:48miszerint a Föld kering a Nap körül,
-
14:48 - 14:49kiállt,
-
14:49 - 14:51és állítólag mit mondott?
-
14:51 - 14:55"És mégis mozog."
-
14:56 - 14:59A Föld nem lapos.
-
14:59 - 15:01Az éghajlat változik.
-
15:02 - 15:05Elvis nem él.
-
15:05 - 15:06(Nevetés)
-
15:06 - 15:08(Taps)
-
15:08 - 15:11A legfontosabb:
-
15:11 - 15:15az igazságot és a tényt támadás éri.
-
15:16 - 15:18Az előttünk álló munka,
-
15:18 - 15:19az előttünk álló feladat,
-
15:19 - 15:21az előttünk álló erőpróba
-
15:21 - 15:22hatalmas.
-
15:23 - 15:25A harcra rendelkezésünkre álló idő rövid.
-
15:26 - 15:29Most kell cselekednünk.
-
15:30 - 15:33Aztán már túl késő lesz.
-
15:33 - 15:34Nagyon szépen köszönöm.
-
15:34 - 15:39(Taps)
- Title:
- Bírósági küzdelmem egy holokauszttagadóval | Dr. Deborah E. Lipstadt | TEDxSkoll
- Description:
-
Deborah Lipstadt történész éveket töltött a holokauszttagadók tanulmányozásával. Könyvében kifejtette, hogy rasszizmusukat, antiszemitizmusukat és előítéletüket a racionális diskurzus leple alá rejtik. De soha nem sejtette, hogy egyikükkel a tárgyalóteremben kerül össze. Előadásában elmondja a hatéves elképesztő harcáról szóló történetet, hogy miként védte meg a tárgyalóteremben a holokauszt létezését. Megoldásokat javasol arra, hogyan küzdhetünk az igazságért az ún. alternatív tények időszakában.
Dr. Deborah E. Lipstadt az atlantai Emory Egyetem Modern Zsidó és holokauszt Tanulmányok professzora. Legutóbbi könyve, a Holocaust: An American Understanding (Rutgers, 2016) föltárja, hogyan értelmezi Amerika 1945 óta a holokausztot. Előző könyve, a The Eichmann Trial (Schocken/Nextbook 2011), az Eichmann-per 50. évfordulójára jelent meg. A könyvet a Publisher’s Weekly "a mérföldkőnek számító esemény és utóhatásának mélyreható és irányadó elemzése"-ként minősítette.
Lipstadtot Clinton és Obama elnök az USA Holokauszt Emlékbizottsága tagjának nevezte ki, George W. Bush fölkérte, hogy képviselje a Fehér Házat Auschwitz fölszabadításának 60. évfordulóján. Az USA Holokauszt Múzeumában Lipstadt elnöke az Antiszemitizmus és az államilag támogatott holokauszttagadás elleni bizottságnak. Jelenleg a 2018-ban megjelenő, a The Antisemitic Delusion: Letters to a Student c. könyvén dolgozik.
Ezt az előadást egy TEDx rendezvényen rögzítették, amelyet a TED konferenciák formájában, de tőlük függetlenül egy helyi közösség szervezett. Bővebben: http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 15:55