Анупам Мишра: Древната находчивост при събиране на вода
-
0:00 - 0:06За да получим емоции, трябва бързо да се преместим в пустинята.
-
0:06 - 0:12И така, първо, една малка домакинска обява:
-
0:12 - 0:14моля, изключете всичките си
-
0:14 - 0:17програми за проверка на добър английски,
-
0:17 - 0:20инсталирани в мозъка ви.
-
0:20 - 0:24(Аплодисменти)
-
0:24 - 0:29И така - добре дошли в Златната пустиня, индийска пустиня.
-
0:29 - 0:32Тя получава най-малки валежи в страната,
-
0:32 - 0:34най-ниски валежи.
-
0:34 - 0:38Ако сте добре запознати с инчовете - девет инча,
-
0:38 - 0:40в сантиметри, (9 инча = 22,8 см.)
-
0:40 - 0:45Подпочвените води са на дълбочина 300 фута, 100 метра.
-
0:45 - 0:50И в по-голямата си част са солени, неподходящи за пиене.
-
0:50 - 0:53Затова не може да се инсталират ръчни помпи или да се копаят кладенци,
-
0:53 - 0:56макар че в повечето села няма електричество.
-
0:56 - 1:01Но да предположим, че се използва зелената технология, помпи със слънчева енергия...
-
1:01 - 1:04те не са от полза в този район.
-
1:04 - 1:07И така, добре дошли в Златната пустиня
-
1:07 - 1:10Облаци рядко посещават тази област.
-
1:10 - 1:19Но откриваме 40 различни имена за облаци в диалекта, използван тук.
-
1:19 - 1:22Има ред техники за събиране на дъжд.
-
1:22 - 1:25Това е ново дело, една нова програма.
-
1:25 - 1:27Но за пустинното общество
-
1:27 - 1:31това не е програма; това е животът им.
-
1:31 - 1:35И те събират дъжда по много начини.
-
1:35 - 1:38Това е първото устройство, което използват
-
1:38 - 1:40за събиране на дъжда.
-
1:40 - 1:43Нарича се кундс; на някои места се нарича танка.
-
1:43 - 1:47Може да забележите, че са създали
-
1:47 - 1:50един вид фалшив водосборен район.
-
1:50 - 1:53Пустинята е там, пясъчни дюни, някое малко поле.
-
1:53 - 1:57А всичко това е една голяма издигната платформа.
-
1:57 - 2:00Може да забележите малките дупки,
-
2:00 - 2:02водата ще падне върху този водосборен район,
-
2:02 - 2:04а там има наклон.
-
2:04 - 2:08Понякога нашите инженери и архитекти
-
2:08 - 2:11не се занимават с наклона в баните,
-
2:11 - 2:13но тук се грижат надлежно.
-
2:13 - 2:16И водата ще отиде, където трябва да отиде.
-
2:16 - 2:20И тогава е 40 фута (12 м.) дълбока.
-
2:20 - 2:24Импрегнирането е направено съвършено,
-
2:24 - 2:27по-добре от нашите градски изпълнители,
-
2:27 - 2:32защото тук не трябва да се губи и капка.
-
2:32 - 2:37Те събират 100 хиляди литра за един сезон.
-
2:37 - 2:41И това е чиста питейна вода.
-
2:41 - 2:45Под повърхността там има твърда солена вода.
-
2:45 - 2:49Но сега можеш да имаш това цяла година.
-
2:49 - 2:51Това са две къщи.
-
2:51 - 2:54Често използваме един термин - местни разпоредби.
-
2:54 - 2:58Защото сме свикнали да получаваме писмени неща.
-
2:58 - 3:01Но тук законът е неписан.
-
3:01 - 3:04Хората правят къщата си
-
3:04 - 3:08и резервоарите за съхранение на вода.
-
3:08 - 3:14Издигнати платформи, точно като тази сцена.
-
3:14 - 3:16Всъщност стигат до 15 фута (4,6 м.) дълбочина
-
3:16 - 3:19и събират дъждовна вода от покрива,
-
3:19 - 3:22там има една малка тръба, и от двора си.
-
3:22 - 3:28Може да събере около 25 хиляди при добър мусон.
-
3:28 - 3:30Друго голямо -
-
3:30 - 3:36това, разбира се, е извън пустинния район.
-
3:36 - 3:40Това е близо до Джайпур. Нарича се Форт Джайгар.
-
3:40 - 3:46И може да събере шест милиона галона (22,7 млн. литра) дъждовна вода за един сезон.
-
3:46 - 3:49Възрастта е 400 години.
-
3:49 - 3:53От 400 години то ви дава
-
3:53 - 3:58почти шест милиона галона (22,7 млн. литра) вода на сезон.
-
3:58 - 4:01Може да изчислите цената на тази вода.
-
4:01 - 4:06Извлича вода от 15 километра канали.
-
4:06 - 4:11Виждате един модерен път, на едва 50-годишна възраст.
-
4:11 - 4:14Той може да пропада понякога.
-
4:14 - 4:17Но този 400-годишен канал, който извлича вода,
-
4:17 - 4:20е поддържан от толкова много поколения.
-
4:20 - 4:24Разбира се, ако искаш да влезеш вътре, двете врати са заключени.
-
4:24 - 4:27Но могат да бъдат отворени за хората от TED.
-
4:27 - 4:28(Смях)
-
4:28 - 4:30И ние поискахме това.
-
4:30 - 4:33Виждате човека да се качва
-
4:33 - 4:35с две метални кутии вода.
-
4:35 - 4:38А водното ниво - това не са празни кутии -
-
4:38 - 4:41водното ниво е чак дотук.
-
4:41 - 4:44Много общини могат да й завидят -
-
4:44 - 4:49цветът, вкусът, чистотата на тази вода.
-
4:49 - 4:53А това наричат Нула Б тип вода,
-
4:53 - 4:55защото идва от облаците,
-
4:55 - 4:58чиста дестилирана вода.
-
4:58 - 5:01Спираме за бърза рекламна пауза,
-
5:01 - 5:04а после се връщаме към традиционните системи.
-
5:04 - 5:07Правителството смяташе, че това е
-
5:07 - 5:09много изостанал район и трябва да въведем
-
5:09 - 5:12проект за много милиони долари
-
5:12 - 5:15за докарване на вода от Хималаите.
-
5:15 - 5:18Затова казах, че е рекламна пауза.
-
5:18 - 5:19(Смях)
-
5:19 - 5:21Но ще се върнем отново
-
5:21 - 5:23към традиционното.
-
5:23 - 5:27Вода от 300-400 километра разстояние,
-
5:27 - 5:29скоро ще стане така.
-
5:29 - 5:31На много места целите тези големи канали
-
5:31 - 5:36са покрити с воден зюмбюл.
-
5:36 - 5:38Разбира се, има някои места, където водата достига,
-
5:38 - 5:41не казвам, че изобщо не достига
-
5:41 - 5:45Но накрая, в района Джайсалмер,
-
5:45 - 5:48ще забележите в Биканер такива неща:
-
5:48 - 5:50там, където водният зюмбюл не е могъл да расте,
-
5:50 - 5:55в тези канали се стича пясък.
-
5:55 - 5:59Бонусът е, че около него може да се намира дивеч.
-
5:59 - 6:02(Смях)
-
6:02 - 6:05Имаше реклами на цяла страница,
-
6:05 - 6:09преди около 30 години, 25 години, когато се появи този канал.
-
6:09 - 6:13В тях се казваше - откажете се от традиционните си системи,
-
6:13 - 6:17тези нови циментови резервоари ще ви снабдяват с вода по тръбопровод.
-
6:17 - 6:21Това е мечта. И се превърна в мечта.
-
6:21 - 6:28Защото скоро водата не можеше да достига до тези райони.
-
6:28 - 6:33И хората започнаха да обновяват собствените си структури.
-
6:33 - 6:36Всичко това са традиционни водни структури,
-
6:36 - 6:40които няма да можем да обясним за толкова кратко време.
-
6:40 - 6:44Но виждате, че на онези не стои нито една жена.
-
6:44 - 6:45(Смях)
-
6:45 - 6:47И сплитат коса.
-
6:47 - 6:51(Аплодисменти)
-
6:51 - 6:54Джайсалмер. Това е сърцето на пустинята.
-
6:54 - 6:58Този град е бил основан преди 800 години.
-
6:58 - 7:01Не съм сигурен, че по онова време
-
7:01 - 7:03е съществувал Бомбай, или Делхи,
-
7:03 - 7:06или Ченай, или Бангалор.
-
7:06 - 7:09Това е била крайната точка на пътя на коприната.
-
7:09 - 7:14Добре свързан, преди 800 години, през Европа.
-
7:14 - 7:18Никой от нас не е можел да отиде в Европа,
-
7:18 - 7:21но Джайсалмер е бил добре свързан с нея.
-
7:21 - 7:25А това е 16-сантиметровият район.
-
7:25 - 7:28Толкова ограничен валеж,
-
7:28 - 7:34а в тези райони процъфтявал най-разноцветен живот.
-
7:34 - 7:37Няма да намерите вода в този кадър.
-
7:37 - 7:39Но тя е невидима.
-
7:39 - 7:43Някъде оттук минава
-
7:43 - 7:46поток или ручейче.
-
7:46 - 7:50Или, ако искате да боядисвате, можете да го боядисате изцяло в синьо,
-
7:50 - 7:54защото всеки покрив, който виждате на тази снимка,
-
7:54 - 7:56събира капки дъждовна вода
-
7:56 - 8:01и ги натрупва в стаите.
-
8:01 - 8:04Но отделно от тази система,
-
8:04 - 8:10са проектирали 52 красиви водни обекти из този град.
-
8:10 - 8:14А към онова, което наричаме частно обществено партньорство,
-
8:14 - 8:17може да добавите и имот.
-
8:17 - 8:21И така - имот, обществено и частно предприемачество
-
8:21 - 8:25работят заедно, за да построят този красив воден обект.
-
8:25 - 8:30А това е вид воден обект за всички сезони.
-
8:30 - 8:34Ще му се възхитите. Просто се радвайте на красотата през цялата година.
-
8:34 - 8:36Независимо дали водното равнище се покачва или спада,
-
8:36 - 8:38красотата е навсякъде там.
-
8:38 - 8:41Друг воден обект, пресъхнал, разбира се,
-
8:41 - 8:43през летния период,
-
8:43 - 8:48но виждате как традиционното общество
-
8:48 - 8:53съчетава инженерство с естетика, с изкуството.
-
8:53 - 8:56Тези статуи, прекрасни статуи,
-
8:56 - 8:59ви създават представа за воден резервоар.
-
8:59 - 9:04Когато дойде този дъжд и водата започне да пълни този резервоар,
-
9:04 - 9:07тя ще потопи тези красиви статуи
-
9:07 - 9:10в онова, което днес наричаме на английски "масова комуникация".
-
9:10 - 9:13Това е било за масова комуникация.
-
9:13 - 9:17Всеки в града ще знае, че този слон се е потопил,
-
9:17 - 9:20така че ще има вода седем месеца, девет месеца
-
9:20 - 9:22или 12 месеца.
-
9:22 - 9:25Тогава ще дойдат да се преклонят пред това езеро,
-
9:25 - 9:28да отдадат почит, своята благодарност.
-
9:28 - 9:31Друг малък воден обект, наречен реджани.
-
9:31 - 9:33Трудно е да се преведе на английски,
-
9:33 - 9:35особено на моя английски.
-
9:35 - 9:38Но най-близкото би било "слава", репутация.
-
9:38 - 9:42Репутацията в пустинята на този малък воден обект е,
-
9:42 - 9:45че той никога не пресъхва.
-
9:45 - 9:48В периоди на жестока суша
-
9:48 - 9:50никой не е виждал този воден обект
-
9:50 - 9:52да пресъхва.
-
9:52 - 9:59А вероятно знаят и бъдещето.
-
9:59 - 10:02Бил е проектиран преди около 150 години.
-
10:02 - 10:06Но вероятно са знаели, че на шести ноември 2009-та
-
10:06 - 10:10ще има синя и зелена сесия на TED,
-
10:10 - 10:12затова са го боядисали така.
-
10:12 - 10:13(Смях)
-
10:13 - 10:18(Аплодисменти)
-
10:18 - 10:21Сух воден обект. Деца стоят на едно устройство,
-
10:21 - 10:24много трудно за обяснение.
-
10:24 - 10:29Това се нарича кунд. На английски има повърхностна вода и подпочвена вода.
-
10:29 - 10:31Но това не е подпочвена вода
-
10:31 - 10:33Можеш да изтеглиш подпочвена вода от който и да е кладенец.
-
10:33 - 10:36Но това не е обикновен кладенец.
-
10:36 - 10:40Той изцежда влагата,
-
10:40 - 10:42скрита в пясъка.
-
10:42 - 10:46И са нарекли тази вода като третата, наречена джесари.
-
10:46 - 10:51Под нея минава гипсов пролив.
-
10:51 - 10:55Той е била натрупан от великата майка Земя,
-
10:55 - 10:58преди около три милиона години.
-
10:58 - 11:01А където го има този гипсов пояс,
-
11:01 - 11:03могат да събират тази вода.
-
11:03 - 11:05Това е същият сух воден обект.
-
11:05 - 11:08Сега не откривате никакъв кунд;
-
11:08 - 11:10всички са потопени.
-
11:10 - 11:13Но когато водата спадне, ще могат
-
11:13 - 11:16да изтеглят вода от онези структури през цялата година.
-
11:16 - 11:20Тази година са получили само шест сантиметра
-
11:20 - 11:23Шест сантиметра дъжд,
-
11:23 - 11:25и могат да ви телефонират,
-
11:25 - 11:28че ако откриете какъвто и да било проблем с водата във вашия град,
-
11:28 - 11:30Делхи, Бомбай, Бангалор, Майсур,
-
11:30 - 11:34моля, елате в нашия район със шест сантиметра, ние можем да ви дадем вода.
-
11:34 - 11:35(Смях)
-
11:35 - 11:37Как ги поддържат?
-
11:37 - 11:40Има три неща: концепция, планиране,
-
11:40 - 11:43изработка на самото нещо, а също и поддръжката им.
-
11:43 - 11:45Това е структура за поддръжка,
-
11:45 - 11:50от векове, от поколения, без каквото и да е министерство,
-
11:50 - 11:52без никакво финансиране.
-
11:52 - 11:57Тайната е "фата", уважение.
-
11:57 - 12:01Ваше собствено нещо, не лична собственост,
-
12:01 - 12:04моя собственост, всеки път.
-
12:04 - 12:06И така, тези каменни колони
-
12:06 - 12:10ще ви напомнят, че навлизате в район на воден обект.
-
12:10 - 12:12Не плюйте, не правете нищо погрешно,
-
12:12 - 12:15за да може да се събира чиста вода.
-
12:15 - 12:18Друга колона, каменна колона от дясната ви страна.
-
12:18 - 12:21Ако изкачите тези три, шест стъпала,
-
12:21 - 12:24ще откриете нещо много хубаво.
-
12:24 - 12:27Било е направено през XI-ти век.
-
12:27 - 12:30И трябва да слезете по-надолу.
-
12:30 - 12:33Казват, че една картина струва колкото хиляда думи,
-
12:33 - 12:36така че можем да кажем хиляда думи точно сега,
-
12:36 - 12:38и още хиляда думи.
-
12:38 - 12:40Ако водната повърхност слезе надолу,
-
12:40 - 12:42ще откриете нови стъпала.
-
12:42 - 12:46Ако се покачи нагоре, някои от тях ще бъдат потопени.
-
12:46 - 12:48И така, през цялата година
-
12:48 - 12:53тази красива система ще ви дава известно удоволствие.
-
12:53 - 12:55Три страни, такива стъпала, от четвъртата страна
-
12:55 - 12:57има четириетажна сграда,
-
12:57 - 13:02където може да организирате такива TED конференции по всяко време.
-
13:02 - 13:08(Аплодисменти)
-
13:08 - 13:12Извинете, кой е построил тези структури?
-
13:12 - 13:14Те са пред вас.
-
13:14 - 13:18Най-добрите граждански инженери, които сме имали, най-добрите проектанти,
-
13:18 - 13:20най-добрите архитекти.
-
13:20 - 13:22Можем да кажем, че заради тях,
-
13:22 - 13:24заради техните праотци,
-
13:24 - 13:27Индия е успяла да получи първия инженерен колеж
-
13:27 - 13:30през 1847-а.
-
13:30 - 13:33По онова време не е имало английски средни училища,
-
13:33 - 13:36дори не е имало индуски училища, [неясно] училища.
-
13:36 - 13:39Но такива хора, подмамени от Източноиндийската компания,
-
13:39 - 13:43които са дошли тук за бизнес, един много мръсен бизнес...
-
13:43 - 13:45(Смях)
-
13:45 - 13:48Но не да създават инженерните колежи,
-
13:48 - 13:52а заради тях, бил създаден първият инженерен колеж
-
13:52 - 13:55в едно малко село, а не в града.
-
13:55 - 14:00Последната точка - всички знаем още в началното училище,
-
14:00 - 14:03че тази камила е кораб на пустинята.
-
14:03 - 14:06Така че можете да намерите чрез джипа си,
-
14:06 - 14:09камила и каруца.
-
14:09 - 14:13Тази гума идва от самолета.
-
14:13 - 14:16Погледнете красотата от пустинното общество,
-
14:16 - 14:18което може да събира дъждовна вода
-
14:18 - 14:21и също да създаде нещо
-
14:21 - 14:25чрез гума от самолет,
-
14:25 - 14:27използвана в камилска каруца.
-
14:27 - 14:30Последната снимка - това е татуировка,
-
14:30 - 14:32татуировка на 2000-годишна възраст.
-
14:32 - 14:35Използвали са я на телата си.
-
14:35 - 14:37Татуировката, едно време,
-
14:37 - 14:39е била знак за принадлежност към черния списък
-
14:39 - 14:42или минус, а сега е вътрешна работа.
-
14:42 - 14:44(Смях)
-
14:44 - 14:46(Аплодисменти)
-
14:46 - 14:49Може да копирате тази татуировка. Имам няколко плаката с това.
-
14:49 - 14:52(Смях)
-
14:52 - 14:57Центърът на живота е водата.
-
14:57 - 14:59Това са красивите вълни.
-
14:59 - 15:02Това са красивите стълби,
-
15:02 - 15:05които току-що видяхме в един от кадрите.
-
15:05 - 15:08Това са дърветата.
-
15:08 - 15:10А това са цветята, които
-
15:10 - 15:14прибавят аромат към живота ни.
-
15:14 - 15:17И така, това е съобщението за пустинята.
-
15:17 - 15:19Много благодаря.
-
15:19 - 15:45(Аплодисменти)
-
15:45 - 15:49Крис Андерсън: И така, първо, иска ми се да имах вашето красноречие, наистина, на който и да било език.
-
15:49 - 15:56(Аплодисменти)
-
15:56 - 16:02Тези артефакти и проекти са вдъхновяващи.
-
16:02 - 16:05Вярвате ли, че могат да бъдат използвани другаде,
-
16:05 - 16:07че светът може да се учи от това?
-
16:07 - 16:09Или са подходящи само за това място?
-
16:09 - 16:12Анупам Мишра: Не, основната идея е
-
16:12 - 16:15да се използва водата, която пада върху нашия район.
-
16:15 - 16:19Езерата, отворените обекти, са навсякъде,
-
16:19 - 16:24чак от Шри Ланка до Кашмир, също и в други части.
-
16:24 - 16:27И тези танка, които са съхранявали вода,
-
16:27 - 16:29има два типа неща.
-
16:29 - 16:31Едното презарежда, а другото съхранява.
-
16:31 - 16:34Така че зависи от терена.
-
16:34 - 16:37Но кунд, който използва гипсовия пояс,
-
16:37 - 16:41за това трябва да се върнете към календара си,
-
16:41 - 16:43преди три милиона години.
-
16:43 - 16:45Ако е там, може да се направи веднага.
-
16:45 - 16:47Иначе не може да се направи.
-
16:47 - 16:48(Смях)
-
16:48 - 16:50(Аплодисменти)
-
16:50 - 16:52КА: Много благодаря.
-
16:52 - 16:54(Аплодисменти)
- Title:
- Анупам Мишра: Древната находчивост при събиране на вода
- Speaker:
- Anupam Mishra
- Description:
-
С мъдрост и остроумие, Анупам Мишра говори за изумителните подвизи на инженерната мисъл, построени преди векове от хората в Златната пустиня в Индия за събиране на вода. Тези структури все още се използват днес - и често превъзхождат модерни водни мегапроекти.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:55