< Return to Video

Емма Уотсон "Він для Неї" Промова в Організації Об'єднаних Націй | ООН-Жінки, 2014

  • 0:04 - 0:06
    Ваше вельможносте,
  • 0:06 - 0:08
    Генеральний секретар ООН,
  • 0:09 - 0:11
    президент Генеральної Асамблеї,
  • 0:12 - 0:14
    виконавчий директор ООН-Жінки,
  • 0:15 - 0:17
    та шановні гості.
  • 0:19 - 0:23
    Сьогодні ми розпочинаємо програму
    "Він для Неї".
  • 0:25 - 0:27
    Я звертаюсь до вас за допомогою.
  • 0:29 - 0:32
    Ми хочемо покласти край гендерній
    нерівності,
  • 0:33 - 0:37
    а для цього всі ми повинні об'єднатися.
  • 0:38 - 0:41
    Це перша компанія ООН такого роду.
  • 0:42 - 0:46
    Ми хочемо заохотити до дії
    якомога більше чоловіків та юнаків,
  • 0:46 - 0:48
    щоб вони боролися за зміни.
  • 0:49 - 0:51
    І ми хочемо не просто поговорити про це.
  • 0:51 - 0:54
    Ми досягнемо того, щоб зробити це
    реальністю.
  • 0:56 - 1:00
    Шість місяців тому я була назначена
    послом доброї волі при ООН-Жінки.
  • 1:01 - 1:06
    І чим більше я говорю про фемінізм,
    тим більше я усвідомлюю,
  • 1:06 - 1:10
    що боротьбу за права жінок часто
    прирівнюють
  • 1:10 - 1:13
    до чоловіконенависництва.
  • 1:15 - 1:18
    Є одна річ, яку я знаю напевно, -
  • 1:20 - 1:22
    це те, що це треба зупинити.
  • 1:24 - 1:28
    За означенням, фемінізм -
  • 1:29 - 1:33
    це переконання в тому, що чоловіки та
    жінки матимуть рівні права
  • 1:33 - 1:35
    та можливості.
  • 1:35 - 1:40
    Це теорія політичної, економічної
  • 1:40 - 1:42
    та соціальної рівності між статями.
  • 1:45 - 1:48
    Я вже давно почала задумуватись щодо
    гендерних стереотипів.
  • 1:49 - 1:54
    Коли мені було вісім років,
    мені сказали, що я надто "командую",
  • 1:54 - 1:59
    тому що я хотіла керувати п'єсою, яку ми
    грали для батьків.
  • 2:00 - 2:01
    А хлопчики не хотіли.
  • 2:02 - 2:07
    В 14 років мене почали розрізняти за
    статтю в деяких ЗМІ.
  • 2:08 - 2:13
    В 15 мої подружки залишали свої
    улюблені спортивні команди,
  • 2:14 - 2:16
    тому що вони не хотіли здаватись
    мускулистими.
  • 2:17 - 2:23
    В 18 мої друзі-хлопці не могли висловити свої
    почуття...
  • 2:24 - 2:27
    Тому я вирішила стати феміністкою.
  • 2:28 - 2:30
    Мені здавалося, що це просто.
  • 2:31 - 2:36
    Однак останні дані показують,
    що фемінізм -
  • 2:36 - 2:38
    надто непопулярне слово.
  • 2:40 - 2:46
    Жінки не хочуть,
    щоб їх вважали феміністками.
  • 2:48 - 2:52
    Безсумнівно, я належу до жінок,
  • 2:52 - 2:58
    яких називають грубими, агресивними,
  • 2:59 - 3:06
    неприємними чоловіконенависницями.
    А також потворами.
  • 3:08 - 3:13
    Чому це слово так сприймають?
  • 3:15 - 3:17
    Я із Англії та вважаю,
  • 3:18 - 3:22
    що це моє право, щоб мені платили стільки ж,
    скільки й моїм колегам-чоловікам.
  • 3:24 - 3:29
    Що я сама вирішую,
    що робити зі своїм тілом.
  • 3:30 - 3:38
    Вважаю, що...
    (пронизливі оплески)
  • 3:41 - 3:44
    Що жінки повинні брати участь
  • 3:44 - 3:49
    у прийнятті важливих для нас рішень.
  • 3:50 - 3:57
    Вважаю, що соціально заслуговую поваги,
    як і інший чоловік.
  • 3:59 - 4:05
    Але, на жаль, в жодній країні світу
  • 4:05 - 4:10
    немає такого, щоб цими правами
    користувалася кожна жінка.
  • 4:11 - 4:16
    В жодній країні світу до цих пір
    не досягнута
  • 4:16 - 4:18
    цілковита гендерна рівність.
  • 4:19 - 4:23
    Ці права... Я вважаю,
    що це загальнолюдські права,
  • 4:24 - 4:26
    але мені дуже поталанило.
  • 4:27 - 4:33
    Мені поталанило тому, що мої батьки
    не подумали любити мене менше
  • 4:33 - 4:35
    через те, що народився не хлопчик.
    (ухання)
  • 4:36 - 4:40
    Я не зустрілася з гендерною
    дискримінацією в школі.
  • 4:41 - 4:45
    Вчителі не думали,
    що я нічого не досягну,
  • 4:46 - 4:48
    тому що якось я можу народити дитину.
  • 4:50 - 4:54
    Все впливові особи, з Послами
    з гендерної рівності
  • 4:54 - 4:56
    зробили мене такою, якою
    ви мене знаєте сьогодні...
  • 4:57 - 5:01
    Вони можуть не знати,
    але вони є безтурботними феміністами,
  • 5:01 - 5:03
    які змінюють світ сьогодні.
  • 5:04 - 5:06
    Вони потребуємо таких ще.
  • 5:07 - 5:13
    Можливо, вас все ще лякає слово,
    але не слово важливе.
  • 5:14 - 5:18
    Важлива ідея, важливі наміри.
  • 5:19 - 5:23
    Аж ніяк не всім жінкам
    пощастило так, як мені.
  • 5:24 - 5:29
    Статистика показує,
    що таких, як я, мало.
  • 5:31 - 5:36
    В 1997 році в Пекіні
    Хіларі Клінтон виголошувала
  • 5:36 - 5:38
    промову про права жінок.
  • 5:38 - 5:44
    На жаль, багато речей, про які вона говорила,
    все ще залишаються правдою.
  • 5:45 - 5:50
    Але я звернула увагу,
    що чоловіки
  • 5:51 - 5:54
    складали навряд чи третину аудиторії.
  • 5:56 - 6:01
    Як досягти того, щоб світ змінився,
    якщо звертатися тільки до його половини,
  • 6:01 - 6:05
    якщо ми шукаємо участі тільки половини?
  • 6:07 - 6:08
    Чоловіки...
  • 6:10 - 6:15
    Саме зараз я офіційно прошу
    вас про поміч.
  • 6:16 - 6:26
    (Оплески)
  • 6:28 - 6:32
    Гендерна нерівність стосується
    не тільки жінок.
  • 6:33 - 6:37
    Так, роль мого батька в моєму вихованні
  • 6:37 - 6:42
    часто применшують в суспільстві, хоча
  • 6:42 - 6:46
    моя потреба в його присутності
    така ж як і мамина.
  • 6:46 - 6:50
    Я знаю, що юнаки страждають
    від психологічних захворювань,
  • 6:50 - 6:54
    але не можуть звернутися за допомогою,
    боячись, що їх визнають
  • 6:54 - 6:58
    не мужніми, не сильними.
  • 6:59 - 7:05
    Основна причина смерті чоловіків
    у віці 20-49 років в Англії -
  • 7:05 - 7:12
    самовбивство. Ні аварії, ні рак,
    ні ішемічна хвороба серця.
  • 7:14 - 7:19
    Я знаю чоловіків, які стають чутливими
    і небезпечними через перекручене розуміння
  • 7:19 - 7:23
    від того, що проголошується чоловічий успіх.
  • 7:24 - 7:28
    Чоловіки також страждають
    від гендерної дискримінації.
  • 7:30 - 7:34
    Ми рідко говоримо про чоловіків, які
    страждають від гендерних стереотипів,
  • 7:34 - 7:37
    але я знаю, що вони є.
  • 7:38 - 7:42
    І знаю, що якщо вивільняться чоловіки,
    то будуть вільними й жінки.
  • 7:42 - 7:44
    Як природній наслідок.
  • 7:46 - 7:50
    Якщо мірилом мужності
    перестане бути агресія,
  • 7:50 - 7:53
    жінкам не потрібно буде бути
    покірною.
  • 7:54 - 7:59
    Якщо чоловікам не потрібен буде контроль,
    жінок не будуть контролювати.
  • 8:00 - 8:04
    Ні чоловіки, ні жінки
    не слід боятися своїх почуттів.
  • 8:04 - 8:08
    І чоловіки, і жінки повинні відчувати
    себе вільними бути сильними.
  • 8:09 - 8:12
    Нам давно настав час поглянути
    на гендер як на складну систему,
  • 8:13 - 8:17
    а не як на два протилежних полюси.
  • 8:18 - 8:25
    (Оплески)
  • 8:25 - 8:28
    Потрібно не осуджувати один одного,
  • 8:29 - 8:34
    Та бачити один в одному людей.
    Ми всі можемо стати вільнішими.
  • 8:35 - 8:38
    І це ціль "Він для Неї".
  • 8:39 - 8:41
    Наша ціль - свобода.
  • 8:43 - 8:46
    Я хочу, щоб чоловіки
    приєдналися до боротьби,
  • 8:46 - 8:50
    щоб звільнити дочок, сестер,
    матерів від дискримінації.
  • 8:50 - 8:55
    І щоб наші сини могли виявляти
    слабкість, людяність,
  • 8:56 - 8:59
    щоб вони прийняли себе цілісно,
  • 8:59 - 9:05
    щоб стали справжніми,
    в цілісній версії себе.
  • 9:06 - 9:10
    Ви, можливо, думаєте:
    "Та хто вона, ця дівчинка Гаррі Потера?"
  • 9:10 - 9:12
    (сміх)
    "І що вона робить
  • 9:12 - 9:16
    на засіданні ООН?"
    Хороше запитання.
  • 9:16 - 9:18
    Я сама про це думаю.
  • 9:19 - 9:24
    Я можу тільки сказати,
    що ця проблема важлива для мене,
  • 9:24 - 9:25
    що я хочу покращити її вирішення.
  • 9:26 - 9:30
    Враховуючи мій досвід,
    маючи шанс,
  • 9:31 - 9:35
    я вважаю необхідним висловитися.
  • 9:37 - 9:39
    Дипломат Едмунда Берка говорив:
  • 9:39 - 9:43
    "Щоб перемогти зло достатньо
  • 9:44 - 9:47
    щоб хороші люди просто
    нічого не робили".
  • 9:50 - 9:55
    В моменти сумніву, в моменти,
    коли я нервувала,
  • 9:56 - 9:59
    я говорила собі рішуче:
  • 10:00 - 10:02
    "Якщо не я, то хто?"
  • 10:03 - 10:06
    "Якщо не зараз, то коли?"
  • 10:07 - 10:12
    Якщо ви теж сумніваєтеся, чи
    варто використати надані вам можливості,
  • 10:13 - 10:15
    надіюся, ці слова допоможуть вам,
  • 10:17 - 10:18
    оскільки...
  • 10:20 - 10:27
    Якщо ми не докладемо зусиль,
    тільки через 75 років,
  • 10:27 - 10:32
    а мені тоді буде майже 100,
    жінкам будуть платити
  • 10:32 - 10:34
    стільки ж, скільки чоловікам.
  • 10:35 - 10:37
    За одну й ту саму роботу.
  • 10:38 - 10:44
    В найближчі 16 років 15,5 мільйонів
    дівчаток віддадуть заміж в дитячому віці.
  • 10:45 - 10:53
    І тільки до 2086 року
    освіта стане доступною
  • 10:53 - 10:55
    для всіх дівчаток Африки.
  • 10:58 - 11:03
    Якщо ви вірите у рівність,
    то й ви можете бути одним з тих
  • 11:03 - 11:06
    непередбачених феміністів, про
    яких я говорила раніше.
  • 11:07 - 11:09
    І я дякую вам за це.
  • 11:11 - 11:17
    Ми боремося за те, щоб світ був єдиним,
    але хороша новина в тому, що
  • 11:17 - 11:19
    ми маємо об'єднувальну камранію.
  • 11:20 - 11:22
    "Він для Неї".
  • 11:24 - 11:31
    Я прошу вам вийти вперед,
    щоб вас бачили, і запитати себе:
  • 11:33 - 11:39
    "Якщо не я, то хто?
    Якщо не зараз, то коли?"
  • 11:40 - 11:46
    Дякую. Велике вам дякую.
    (Оплески)
Title:
Емма Уотсон "Він для Неї" Промова в Організації Об'єднаних Націй | ООН-Жінки, 2014
Description:

Всесвітній посол доброї волі ООН-Жінки, Емма Уотсон, виголошує свої зауваження щодо руху під час спеціального заходу "Він для Неї" в штаб-квартирі Організації Об'єднаних Націй в Нью-Йорку 20 вересня 2014 року. Задля того щоб взяти участь, відвідайте: HeForShe.org

Ця пристрасна промова розпочала Рух Солідарності "Він для Неї" з питань гендерної рівності. "Він для Неї" об'єднує половину людства на підтримку іншої половини людства на благо всіх.

more » « less
Video Language:
English
Duration:
11:48

Ukrainian subtitles

Revisions