< Return to Video

Emma Watson HeForShe Speech at the United Nations | UN Women 2014

  • 0:04 - 0:06
    Vaše excelence,
  • 0:06 - 0:08
    generální tajemník OSN,
  • 0:09 - 0:11
    prezident valného shromáždění,
  • 0:12 - 0:14
    výkonný ředitel žen OSN
  • 0:15 - 0:17
    a vážení hosté.
  • 0:19 - 0:23
    Dnes, spouštíme kampaň s názvem On pro Ní.
  • 0:25 - 0:27
    Obracíme se na Vás, protože potřebujeme Vaši pomoc.
  • 0:29 - 0:32
    Chceme ukončit nerovnost pohlaví,
  • 0:33 - 0:37
    a aby se to mohlo stát, potřebujeme, aby se zapojil každý.
  • 0:38 - 0:41
    Tohle je první kampaň svého druhu v OSN.
  • 0:42 - 0:46
    Chceme povzbudit co nejvíce chlapců a mužů
  • 0:46 - 0:48
    aby se stali zastánci změny.
  • 0:49 - 0:51
    A nechceme o tom jen mluvit.
  • 0:51 - 0:54
    Chceme se ujistit, že výsledek bude vyditelný.
  • 0:56 - 1:00
    Byla jsem předvolaná jako vyslankyně dobré vůle pro ženy OSN před 6 měsíci.
  • 1:01 - 1:06
    A čím víc jsem o feminismu mluvila, tím víc jsem si uvědomila,
  • 1:06 - 1:10
    že boj za ženská práva se často stává
  • 1:10 - 1:13
    synonymem pro nenávist mužů.
  • 1:15 - 1:18
    Jedna věc, kterou vím určitě
  • 1:20 - 1:22
    je, že tohle musí skončit.
  • 1:24 - 1:28
    Pro upřesnění, podle definice je feminismus
  • 1:29 - 1:33
    víra, že muži a ženy by měli mít stejná práva
  • 1:33 - 1:35
    a příležitosti.
  • 1:35 - 1:40
    Je to teorie politické, ekonomické
  • 1:40 - 1:42
    a společenské rovnosti pohlaví.
  • 1:45 - 1:48
    Už dávno jsem začala zpochybňovat domněnky založené na pohlaví.
  • 1:49 - 1:54
    Když jsem měla osm, byla jsem zmatená, když mi řekli, že jsem panovačná
  • 1:54 - 1:59
    proto, že jsem chtěla režírovat divadelní hry, které by jsme předvedli rodičům.
  • 2:00 - 2:01
    Ale kluky tak nenazývali.
  • 2:02 - 2:07
    Když mi bylo čtrnáct začala jsem být sexualizovaná jistými prvky médií.
  • 2:08 - 2:13
    Když v patnácti moje kamarádky přestaly hrát za svoje oblíbené sportovní týmy,
  • 2:14 - 2:16
    protože nechtěli vypadat mužně.
  • 2:17 - 2:23
    Když v osmnácti moji mužští kamarádi nebyli schopní vyjádřit své pocity.
  • 2:24 - 2:27
    Rozhodla jsem se, že jsem feministka.
  • 2:28 - 2:30
    A nepřipadalo mi to složité.
  • 2:31 - 2:36
    Ale můj nedávný průzkum mi ukázal, že feminismus se stal
  • 2:36 - 2:38
    neoblíbeným slovem.
  • 2:40 - 2:46
    Ženy si raději vybírají možnost nebýt označované jako feministky.
  • 2:48 - 2:52
    Evidentně, já jsem mezi řadami žen,
  • 2:52 - 2:58
    jejichž projevy jsou považovány za příliš silné a agresivní,
  • 2:59 - 3:06
    izolující a stavěné proti mužům. Dokonce i nepřitažlivé.
  • 3:08 - 3:13
    Proč se to slovo stalo tak nepříjemným?
  • 3:15 - 3:17
    Jsem z Británie
  • 3:18 - 3:22
    a myslím si, že je správné, že jsem placené stejně jako muži.
  • 3:24 - 3:29
    Myslím si, že je správné aby jsem sama dělala rozhodnutí o mém těle.
  • 3:30 - 3:38
    Myslím si.. (bouřlivý potlesk)
  • 3:41 - 3:44
    Myslím si, že je správné, že ženy se aktivně účastní
  • 3:44 - 3:49
    a podporují mě v rozhodování, které ovlivňuje můj život.
  • 3:50 - 3:57
    Myslím si, že je správné, že v společnosti mě respektují tak jako muže.
  • 3:59 - 4:05
    Ale naneštěstí musím povědět, že není žádná země
  • 4:05 - 4:10
    na světě, kde by všechny ženy mohly očekávat, že budou mít tyto práva.
  • 4:11 - 4:16
    Zatím žádná země na světě nemůže říct, že
  • 4:16 - 4:18
    dosáhla rovnosti pohlaví.
  • 4:19 - 4:23
    Tato práva.. Považujeme za lidská práva,
  • 4:24 - 4:26
    ale jsem z těch šťastnějších.
  • 4:27 - 4:33
    Můj život je čisté privilégium, protože mě moji rodiče nemilovali méně
  • 4:33 - 4:35
    jen proto, že se jim narodila dcera. (hukot)
  • 4:36 - 4:40
    Moje škola mě neomezovala, protože jsem byla děvče.
  • 4:41 - 4:45
    Moji učitelé nepředpokládali, že by jsem to dotáhla tak daleko,
  • 4:46 - 4:48
    jen proto, že jednou možná porodím dítě.
  • 4:50 - 4:54
    Tyto faktory, spolu s velvyslanci pohlavní rovnosti
  • 4:54 - 4:56
    mě udělali takovou jaká jsem dnes...
  • 4:57 - 5:01
    Možná to nevědí, ale oni jsou těmi neúmyslnými feministy,
  • 5:01 - 5:03
    kteří dnes mění svět.
  • 5:04 - 5:06
    Potřebujeme jich víc.
  • 5:07 - 5:13
    A jestli ještě stále nenávidíte to slovo, to slovo není to, co je důležité.
  • 5:14 - 5:18
    Důležitá je myšlenka a úsilí za tím.
  • 5:19 - 5:23
    Protože ne všechny ženy mají stejná práva jako mám já.
  • 5:24 - 5:29
    Ve skutečnosti, statisticky, jich má jen pár.
  • 5:31 - 5:36
    V roce 1997, Hillary Clintonová měla slavný projev v Pekingu
  • 5:36 - 5:38
    o ženských právech.
  • 5:38 - 5:44
    Naneštěstí, mnoho věcí, které chtěla změnit, se dnes ještě stále dějí.
  • 5:45 - 5:50
    Ale to co mě zaujalo nejvíce bylo to, že méně než 30%
  • 5:51 - 5:54
    publika tvoří muži.
  • 5:56 - 6:01
    Jak můžeme ovlivnit změnu ve světě, když pozvaná je jen jeho polovina,
  • 6:01 - 6:05
    a nebo se cítit vítáni v konverzaci?
  • 6:07 - 6:08
    Muži...
  • 6:10 - 6:15
    Ráda by jsem využila tuto šanci a pozvala vás do této problematiky.
  • 6:16 - 6:26
    (potlesk)
  • 6:28 - 6:32
    Nerovnost pohlaví se týká i Vás.
  • 6:33 - 6:37
    Protože do dnešního dne se setkáváme s tím, že role mého otce
  • 6:37 - 6:42
    jako rodiče je ve skutečnosti méně ceněná, i přesto, že
  • 6:42 - 6:46
    jsem ho jako dítě potřebovala stejně jako svou matku.
  • 6:46 - 6:50
    Potkávám mladé muže trpící mentálními poruchami,
  • 6:50 - 6:54
    neschopných požádat o pomoc, protože mají strach, že to z nich
  • 6:54 - 6:58
    udělá něco méně mezi muži nebo, že budou méně mužnější.
  • 6:59 - 7:05
    Pravdou je, že v Spojeném království, sebevraždy nejčastěji páchají muži
  • 7:05 - 7:12
    mezi 20-49 lety, zastiňující dopravní
    nehody, rakovinu a nemoci srdce.
  • 7:14 - 7:19
    Viděla jsem jak se muži stali křehkými a nejistými, kvůli zvrácenému
  • 7:19 - 7:23
    chápání mužského úspěchu.
  • 7:24 - 7:28
    Muži taktéž nemají výhody rovnosti.
  • 7:30 - 7:34
    Nemluvíme často o tom, jak jsou muži uvězněni v stereotypním chápání pohlaví,
  • 7:34 - 7:37
    ale vidím, že jsou
  • 7:38 - 7:42
    a že když se z tohoto stereotypu vysvobodíme věci se přirozenou cestou
  • 7:42 - 7:44
    změní i pro ženy.
  • 7:46 - 7:50
    Když muži nebudou muset být agresivní, aby byli akceptováni,
  • 7:50 - 7:53
    ženy se nebudou cítit nucené být poslušnými.
  • 7:54 - 7:59
    Když muži nebudou muset vést, ženy nebudou muset být ovládané.
  • 8:00 - 8:04
    I muži i ženy by měli být svobodni cítit se citlivý.
  • 8:04 - 8:08
    I muži i ženy by měli být svobodni cítit se silní.
  • 8:09 - 8:12
    Nastal čas aby jsme všichni vnímali pohlaví jako spektrum
  • 8:13 - 8:17
    a ne jako dvě opačné myšlenky.
  • 8:18 - 8:25
    (potlesk)
  • 8:25 - 8:28
    Když se přestaneme navzájem definovat na základě toho, čím nejsme
  • 8:29 - 8:34
    a začneme se definovat na základě toho čím jsme, můžeme se všichni stát volnými.
  • 8:35 - 8:38
    A to je to o čem je kampaň On pro Ní.
  • 8:39 - 8:41
    Je o svobodě.
  • 8:43 - 8:46
    Chci aby si muži vzali příklad, takže jejich dcery,
  • 8:46 - 8:50
    sestry a matky mohou být osvobozené od předsudků.
  • 8:50 - 8:55
    Ale taktéž aby jejich synové měli povolení, být zranitelnými a lidskými,
  • 8:56 - 8:59
    aby vylepšili ty části jejich osobnosti, které zanedbali
  • 8:59 - 9:05
    a během tohoto procesu být více skutečnou
    a ucelenou verzí sama sebe,
  • 9:06 - 9:10
    Možná si pomyslíte, "Kdo je tato dívka z Harryho Pottera?"
  • 9:10 - 9:12
    (smích) "A co si o sobě myslí,
  • 9:12 - 9:16
    že má projev v OSN?" A je to velmi dobrá otázka,
  • 9:16 - 9:18
    na tuto samou věc jsem se ptala sama sebe.
  • 9:19 - 9:24
    Všechno, co vím je, že se zajímám o tento problém a chci
  • 9:24 - 9:25
    aby se to zlepšilo.
  • 9:26 - 9:30
    A tím, že jsem viděla, co jsem viděla, a byla mi daná šance,
  • 9:31 - 9:35
    cítila jsem, že je mou odpovědností aby jsem něco řekla.
  • 9:37 - 9:39
    Státník Edmund Burke řekl,
  • 9:39 - 9:43
    "Všechno, co je potřeba k tomu,
    aby uspěli zlé síly
  • 9:44 - 9:47
    je aby dobří muži a ženy nedělali nic."
  • 9:50 - 9:55
    Když jsem byla nervózní z tohoto projevu,
    v momentech, když jsem o sobě pochybovala,
  • 9:56 - 9:59
    přísně jsem si řekla,
  • 10:00 - 10:02
    "Když ne já, tak kdo?"
  • 10:03 - 10:06
    "Když ne teď, tak kdy?"
  • 10:07 - 10:12
    Pokud máte podobné pochybnosti
    když je Vám nabízena příležitost,
  • 10:13 - 10:15
    doufám, že Vám tyto slova budou nápomocná
  • 10:17 - 10:18
    protože...
  • 10:20 - 10:27
    realitou je, že pokud nebudeme dělat nic,
    bude to trvat 75 let.
  • 10:27 - 10:32
    Tedy budu mít už skoro 100 let,
    než ženy budou moci očekávat,
  • 10:32 - 10:34
    že budou mít stejný plat jako muži.
  • 10:35 - 10:37
    Za stejnou práci.
  • 10:38 - 10:44
    15,5 milionů dívek se v následujících
    16 letech vdají ještě jako děti.
  • 10:45 - 10:48
    A, při současných poměrech, budou mít
    všechny Africké dívky středoškolské
  • 10:53 - 10:55
    vzdělání až po roce 2086.
  • 10:58 - 11:03
    Pokud věříte v rovnost,
    tak jste pravděpodobně jednou
  • 11:03 - 11:06
    z neúmyslných feministek,
    o kterých jsem mluvila předtím.
  • 11:07 - 11:09
    A ta to Vám věnuji potlesk.
  • 11:11 - 11:17
    Usilujeme o jednotné slovo,
    ale dobrou zprávou je, že máme
  • 11:17 - 11:19
    jednotné hnutí.
  • 11:20 - 11:22
    Jmenuje se On pro Ní.
  • 11:24 - 11:31
    Zvu Vás, udělat krok vpřed, být
    vidění, a zeptat se sama sebe,
  • 11:33 - 11:39
    "Pokud ne já, tak kdo?
    Pokud ne teď, tak kdy? "
  • 11:40 - 11:46
    Mockrát děkuju.
    (Potlesk)
Title:
Emma Watson HeForShe Speech at the United Nations | UN Women 2014
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
11:48

Czech subtitles

Revisions