< Return to Video

Mike deGruy:迷上章魚

  • 0:00 - 0:03
    我第一次被章魚迷住是在小時候
  • 0:03 - 0:05
    我在阿拉巴馬州的Mobile郡長大
  • 0:05 - 0:07
    這裡總該有人是從那裡來的吧?
  • 0:07 - 0:10
    Mobile位在五條河流的交會處
  • 0:10 - 0:12
    形成美麗的三角洲
  • 0:12 - 0:14
    這裡有短吻鱷出沒在河裡,
  • 0:14 - 0:16
    水裡滿滿是魚
  • 0:16 - 0:18
    柏樹上垂著蛇
  • 0:18 - 0:20
    還有各式各樣的鳥
  • 0:20 - 0:23
    那絕對是一個神奇的樂園
  • 0:23 - 0:26
    最適合喜歡動物的孩子在那裡成長。
  • 0:26 - 0:30
    三角洲的水流進Mobile灣,最後進了墨西哥灣
  • 0:30 - 0:33
    我記得我和章魚的第一次接觸
  • 0:33 - 0:35
    大概是在五六歲時
  • 0:35 - 0:38
    我在墨西哥灣游泳,在海底看到一隻小章魚。
  • 0:38 - 0:41
    我伸手過去把牠拿起來,在那瞬間
  • 0:41 - 0:44
    我被牠敏捷靈活有力的身手所震懾。
  • 0:44 - 0:48
    牠掰開我的手指,然後爬到我的手背上。
  • 0:48 - 0:50
    我所能做的,就是托著他
  • 0:50 - 0:53
    然後他就在我的手掌上安靜下來
  • 0:53 - 0:55
    開始改變體色
  • 0:55 - 0:57
    不同顏色一直跳動
  • 0:57 - 1:00
    我看著牠把觸手藏在身下
  • 1:00 - 1:02
    變成圓形
  • 1:02 - 1:05
    然後變成巧克力色,上面還有兩條白線
  • 1:05 - 1:08
    我心想“天啊!”我這輩子從來沒看過這種東西。
  • 1:08 - 1:11
    我讚嘆了一會兒,決定是時候把牠放走了
  • 1:11 - 1:13
    所以我把牠放下
  • 1:13 - 1:17
    章魚從我手上離開,然後拿出了它的絕招。
  • 1:17 - 1:20
    他沈降到水底的亂石上,
  • 1:20 - 1:22
    然後咻一下就不見了
  • 1:22 - 1:23
    就在我眼前
  • 1:23 - 1:25
    就在那個當下,六歲的我就決定,
  • 1:25 - 1:28
    這就是我想要瞭解學習更多的動物。而我也就這麼做了,
  • 1:28 - 1:31
    我進了大學並拿到了海洋生物學的學位
  • 1:31 - 1:33
    接著搬到夏威夷
  • 1:33 - 1:35
    進了夏威夷大學的研究所
  • 1:35 - 1:38
    當我在夏威夷唸書時,我在威基基水族館工作
  • 1:38 - 1:40
    水族館裡有很多大魚缸
  • 1:40 - 1:42
    但是無脊椎動物的展示並不多。
  • 1:42 - 1:45
    既然我是研究無脊椎動物的,我想,好吧,
  • 1:45 - 1:48
    我就自己去外面收集這些美妙的動物
  • 1:48 - 1:51
    在我的學生生涯裡,我一直在研究牠們,
  • 1:51 - 1:54
    把牠們帶回來,我精心佈置魚缸展示牠們。
  • 1:54 - 1:58
    現在,魚缸裡的魚看上去非常美麗
  • 1:58 - 2:01
    可是牠們沒有真的和人互動。
  • 2:01 - 2:03
    但章魚會
  • 2:03 - 2:05
    如果你走向一個章魚缸
  • 2:05 - 2:07
    特別是一大早,大家都還沒來的時候
  • 2:07 - 2:09
    章魚會起身盯著你
  • 2:09 - 2:12
    然後你會想“這傢伙真的在看我嗎?他在看我耶!”
  • 2:12 - 2:14
    然後你走到缸子前,接著你會發現
  • 2:14 - 2:18
    這些章魚們都有不同個性
  • 2:18 - 2:20
    有些原地不動,
  • 2:20 - 2:24
    有些溜到魚缸後頭,消失在岩石中。
  • 2:24 - 2:26
    但是有一個很特別,這是個奇異的傢伙……
  • 2:26 - 2:29
    我走到魚缸前,而牠就這麼瞪著我。
  • 2:29 - 2:31
    牠有些小觸角慢慢從眼睛上方抬起來。
  • 2:31 - 2:33
    於是我走到魚缸正前方。
  • 2:33 - 2:35
    離魚缸玻璃不到十公分的距離。
  • 2:35 - 2:38
    而這個章魚就坐在一塊小礁石的邊上,
  • 2:38 - 2:42
    然後牠從石頭上溜下來,也來到魚缸玻璃前。
  • 2:42 - 2:45
    我就這樣隔著大概十幾公分的距離盯著它,
  • 2:45 - 2:48
    當時,我真的能看清楚那麼近的距離;
  • 2:48 - 2:52
    現在當我看著自己的手指都模模糊糊時,我知道青春一去不復返了。
  • 2:52 - 2:54
    總之,當時我們就是這樣,彼此對視,
  • 2:54 - 2:57
    接著牠伸手到魚缸底,抓起一把小砂粒,
  • 2:57 - 3:00
    然後在魚缸濾水機的出水口那裡
  • 3:00 - 3:02
    鬆開觸手,
  • 3:02 - 3:05
    然後“呲呲呲!”這把小砂粒打到魚缸的玻璃上,再沉到水底。
  • 3:05 - 3:08
    他伸出觸手,又抓起一把砂粒,鬆開……
  • 3:08 - 3:11
    “呲呲呲呲呲!”跟剛才一樣。
  • 3:11 - 3:14
    接著他舉起一個觸手。於是我也抬起一邊手臂。
  • 3:14 - 3:17
    然後他又舉起另外一邊。我也舉起另一邊。
  • 3:17 - 3:20
    接著我就意識到這場舉手比賽是章魚贏了,
  • 3:20 - 3:23
    因為我已經沒手可舉,而他還有六個呢。
  • 3:23 - 3:27
    但對於那天我的所見所聞,我只有一種解釋
  • 3:27 - 3:30
    那就是這個章魚在玩耍,
  • 3:30 - 3:34
    這對於一隻區區無脊椎動物來說是相當複雜的行為。
  • 3:34 - 3:36
    而在我念這個學位的第三年,
  • 3:36 - 3:39
    在我去辦公室的路上發生了一件有趣的事,
  • 3:39 - 3:41
    這件事,確實地改變了我的人生。
  • 3:41 - 3:44
    有一個人跑來水族館。說來話長,但是基本上,
  • 3:44 - 3:47
    這個人派我和我的一些朋友去南太平洋,
  • 3:47 - 3:49
    為他收集動物,
  • 3:49 - 3:52
    在我們離開時,他給我們兩部16毫米攝影機。
  • 3:52 - 3:55
    他說,“把這次考察活動拍成電影吧。”
  • 3:55 - 3:58
    ……好吧,一堆生物學家拍電影——
  • 3:58 - 3:59
    應該會很有趣。
  • 3:59 - 4:01
    於是我們就出發了,而且還真的拍了部電影,
  • 4:01 - 4:03
    這肯定是電影史上
  • 4:03 - 4:05
    最爛的片子了。
  • 4:05 - 4:07
    但是它很有衝擊力;我玩得不亦樂乎。
  • 4:07 - 4:09
    我還記得當時我突然靈機一動,
  • 4:09 - 4:11
    想到,“等等。
  • 4:11 - 4:13
    說不定我可以一直做這個。
  • 4:13 - 4:15
    對,我要成為一個電影製片人。”
  • 4:15 - 4:17
    於是,當我完成這工作回來,我當真
  • 4:17 - 4:19
    退了學,掛上製片的招牌
  • 4:19 - 4:22
    不過我從沒告訴過任何人我其實根本不知道自己在做什麽。
  • 4:22 - 4:24
    到現在為止都很順利。
  • 4:24 - 4:26
    而我在學校裡學到的東西其實都非常有用。
  • 4:26 - 4:28
    如果你是一名野生動物製片人
  • 4:28 - 4:30
    跑去野外拍攝動物,
  • 4:30 - 4:32
    尤其是動物的行為,
  • 4:32 - 4:34
    具備基本的知識背景是很有幫助的
  • 4:34 - 4:36
    比如要拍的是怎樣一種動物,
  • 4:36 - 4:39
    牠們如何活動,你們懂的,一些關於牠們行為的知識。
  • 4:39 - 4:41
    但讓我真正瞭解章魚
  • 4:41 - 4:43
    是我在身為製片人,
  • 4:43 - 4:45
    實地拍攝關於牠們電影的時候,
  • 4:45 - 4:48
    在那裡你可以花大量的時間
  • 4:48 - 4:51
    和這些動物在一起,在章魚們的家鄉,海洋
  • 4:51 - 4:53
    觀察真正的章魚是怎樣的。
  • 4:53 - 4:55
    我記得有次去澳洲,
  • 4:55 - 4:58
    我去了一個名叫“一棵樹”的小島。
  • 4:58 - 5:00
    而顯然,演化過程在
  • 5:00 - 5:02
    “一棵樹”上以相當快的速度發生,
  • 5:02 - 5:05
    就在他們給它命名到我到達的這段時間裡,
  • 5:05 - 5:07
    因為我明明在島上看到至少三棵樹
  • 5:07 - 5:09
    當我們抵達那裡的時候。
  • 5:09 - 5:11
    總之,這個島緊挨著
  • 5:11 - 5:13
    一片美麗的珊瑚礁。
  • 5:13 - 5:15
    事實上,這裡有一條衝浪流道
  • 5:15 - 5:18
    在那裡,潮汐一天兩次快速地來回沖刷,
  • 5:18 - 5:19
    這裡還有一片美麗的珊瑚礁
  • 5:19 - 5:22
    很多動物生活在這片複雜的珊瑚礁中,
  • 5:22 - 5:24
    包括很多章魚。
  • 5:24 - 5:26
    雖不是獨門行為,
  • 5:26 - 5:28
    但澳洲的章魚,
  • 5:28 - 5:30
    肯定是偽裝界的大師。
  • 5:30 - 5:32
    事實上,
  • 5:32 - 5:34
    在這個島上就有這樣的章魚。
  • 5:34 - 5:36
    所以我們的第一個挑戰就是找到這些傢伙,
  • 5:36 - 5:38
    而這的確是一個挑戰。
  • 5:38 - 5:40
    但是我們會在那裡呆上一個月,
  • 5:40 - 5:42
    我想讓章魚適應我們的存在。
  • 5:42 - 5:45
    這樣我們才能看到它們未被騷擾時的行為。
  • 5:45 - 5:47
    所以第一個星期就是
  • 5:47 - 5:49
    儘量靠近它們
  • 5:49 - 5:51
    每天都更近一點,更近一點,更近一點。
  • 5:51 - 5:53
    然後你就知道底線在哪裡,再近牠們就要開始不安了,
  • 5:53 - 5:56
    這時你就撤退,過幾個小時再回來,
  • 5:56 - 5:59
    第一個星期以後,它們就忽視我們了。
  • 5:59 - 6:01
    章魚可能覺得,“我也不知道這東西是啥,但是他對我沒什麽威脅。”
  • 6:01 - 6:03
    於是就繼續忙自己的事了。
  • 6:03 - 6:05
    就在三十公分的距離之外,我們觀察牠們交配,
  • 6:05 - 6:07
    求偶和爭鬥,
  • 6:07 - 6:10
    這真是一個令人難以置信的經驗。
  • 6:10 - 6:12
    而我記得的其中一個最奇妙的行為
  • 6:12 - 6:14
    至少是我能視覺上觀察到的
  • 6:14 - 6:16
    是捕食行為。
  • 6:16 - 6:18
    牠們掌握了很多不同的技巧
  • 6:18 - 6:20
    用以捕食。
  • 6:20 - 6:22
    但這種技巧用到視覺。
  • 6:22 - 6:24
    比如它們看到一塊珊瑚岬
  • 6:24 - 6:26
    大約離著三公尺遠
  • 6:26 - 6:29
    就開始朝著那裡移動過去。
  • 6:29 - 6:33
    我也不知道牠們到底是看到有一隻螃蟹,還是猜想那裡可能有螃蟹,
  • 6:33 - 6:36
    無論怎樣,牠們都是凌空而起,
  • 6:36 - 6:39
    游過去,降落在這塊珊瑚岬的正頂部,
  • 6:39 - 6:41
    然後各觸手之間的襟膜
  • 6:41 - 6:43
    將珊瑚岬完全包裹起來,
  • 6:43 - 6:45
    接著牠們把螃蟹從裡面趕出來。
  • 6:45 - 6:48
    只要螃蟹一碰到觸手,牠就完蛋了。
  • 6:48 - 6:50
    我總是想知道在襟膜包裹之下發生了些什麽。
  • 6:50 - 6:53
    於是我們發明了一個方法去觀察。
  • 6:53 - 6:56
    這樣我才第一次看到章魚那著名的嘴如何運動。
  • 6:56 - 6:58
    真是太奇妙了。
  • 6:58 - 7:01
    如果你想拍攝關於某一群動物的大量影片,
  • 7:01 - 7:03
    你可能也想選擇一種非常常見的動物。
  • 7:03 - 7:05
    章魚就是;牠們生活在各個大洋裡。
  • 7:05 - 7:07
    牠們也生活在深海。
  • 7:07 - 7:09
    雖不能說章魚就是主因
  • 7:09 - 7:11
    觸發我真正濃厚的興趣
  • 7:11 - 7:13
    鑽進潛艇潛入深海,
  • 7:13 - 7:15
    但不管怎樣,我都喜歡這一行。
  • 7:15 - 7:17
    這個工作是無與倫比的。
  • 7:17 - 7:19
    如果你真的想從現實世界抽身而出,
  • 7:19 - 7:21
    去看一些前所未見的東西,
  • 7:21 - 7:23
    那一個絕好的機會就是
  • 7:23 - 7:26
    鑽進一個潛水艇。
  • 7:26 - 7:28
    你爬進去,密封艙門,釋放一些氧氣,
  • 7:28 - 7:30
    啟動這個刷子,
  • 7:30 - 7:33
    它能去除你呼出的二氧化碳,然後他們把你扔下船。
  • 7:33 - 7:35
    你就開始下沉。與水面失去一切聯繫,
  • 7:35 - 7:37
    除了一個相當時髦的無線電對講器。
  • 7:37 - 7:39
    在下沉的過程中,水面上的顛簸
  • 7:39 - 7:41
    平靜下來。
  • 7:41 - 7:43
    四周變得安靜。
  • 7:43 - 7:45
    一切開始變得非常美好。
  • 7:45 - 7:48
    當你繼續下潛,剛才悅目的藍色海水
  • 7:48 - 7:51
    變成越來越深邃的藍。
  • 7:51 - 7:53
    最終,變成深紫色,
  • 7:53 - 7:56
    而幾百公尺以下,就成了漆黑一團。
  • 7:56 - 7:58
    現在你所在的
  • 7:58 - 8:01
    是海洋的中間層區域。
  • 8:01 - 8:03
    你可以開一個講座
  • 8:03 - 8:05
    就講生活在中間層的生物。
  • 8:05 - 8:08
    就我所知,我可以這麼說,
  • 8:08 - 8:11
    毫無疑問,最古怪的生理構造
  • 8:11 - 8:14
    和最駭人聽聞的行為
  • 8:14 - 8:17
    就存在於生活在中間層的動物群落中。
  • 8:17 - 8:19
    但是我們要很快地離開這個區域,
  • 8:19 - 8:22
    這個區域包括了我們星球95%的
  • 8:22 - 8:24
    有生命存在的空間。
  • 8:24 - 8:27
    我們要去的是洋中脊,我覺得這個地區更加光怪陸離。
  • 8:27 - 8:30
    洋中脊是一片巨大的山脈,
  • 8:30 - 8:33
    六萬五千公里長,綿延了整個地球。
  • 8:33 - 8:35
    而且它們都是巍峨的群山,幾百公尺高,
  • 8:35 - 8:37
    有些甚至上千近萬,
  • 8:37 - 8:39
    高聳出海面,
  • 8:39 - 8:41
    形成像夏威夷這樣的海島。
  • 8:41 - 8:43
    而這些山脈的頂部
  • 8:43 - 8:46
    分開成兩半,形成裂谷。
  • 8:46 - 8:49
    當你潛入到這裂谷,那裡才是所有事情發生的地方
  • 8:49 - 8:52
    因為那裡真的有上千個活火山
  • 8:52 - 8:54
    隨時會噴發,
  • 8:54 - 8:56
    這些火山就分佈在這六萬五千公里長的洋中脊。
  • 8:56 - 8:59
    當這些構造板塊移動分開的時後,
  • 8:59 - 9:02
    岩漿和熔岩就會湧出來,填入這些空隙。
  • 9:02 - 9:05
    你看到的就是大陸,新大陸
  • 9:05 - 9:07
    正在你眼前創生。
  • 9:07 - 9:10
    而在這之上是3到4千米的水體,
  • 9:10 - 9:12
    產生巨大的壓力,
  • 9:12 - 9:15
    促使海水向下穿裂壓向地心,
  • 9:15 - 9:17
    直到擊中一個岩漿室,
  • 9:17 - 9:19
    那裡的溫度極高
  • 9:19 - 9:21
    充滿了大量的礦物質,
  • 9:21 - 9:23
    造成水流逆轉,衝向洋面,
  • 9:23 - 9:26
    像黃石公園的間歇泉一樣衝出地表。
  • 9:26 - 9:28
    事實上,這整個區域
  • 9:28 - 9:31
    就像一個全套的黃石公園。
  • 9:31 - 9:34
    這管流溫度高達三四百度。
  • 9:34 - 9:37
    而周圍的水溫只比冰點高幾度。
  • 9:37 - 9:39
    所以它馬上就冷卻了,
  • 9:39 - 9:41
    無法再維持懸浮狀態,
  • 9:41 - 9:43
    所有的物質熔化
  • 9:43 - 9:46
    和凝析出來的東西,形成黑煙。
  • 9:46 - 9:48
    然後又形成這些塔,這些煙囪,
  • 9:48 - 9:50
    有三米高的,六米的,八米的。
  • 9:50 - 9:53
    沿著這些煙囪上下
  • 9:53 - 9:56
    都閃動著熱氣,爬滿了生物。
  • 9:56 - 9:58
    這些海底黑煙柱隨處可見,
  • 9:58 - 10:00
    煙囪上長滿管蟲
  • 10:00 - 10:03
    可以長達兩三公尺。
  • 10:03 - 10:05
    在這些管蟲的頂部,
  • 10:05 - 10:07
    伸出這些美麗的紅色羽狀物。
  • 10:07 - 10:10
    而生活在這團管蟲之間的,
  • 10:10 - 10:12
    是一個完整的生物群落,
  • 10:12 - 10:14
    有蝦,魚,龍蝦,螃蟹,
  • 10:14 - 10:16
    蚌和一群一群的節肢動物,
  • 10:16 - 10:18
    牠們彷彿在玩一個非常危險的遊戲,
  • 10:18 - 10:21
    一邊是極熱,一邊是極冷。
  • 10:21 - 10:23
    而這整個生態系統
  • 10:23 - 10:25
    一直不為人所知,
  • 10:25 - 10:27
    直到33年前。
  • 10:27 - 10:30
    它完全顛覆了科學常識。
  • 10:31 - 10:33
    它促使科學家反思,
  • 10:33 - 10:35
    地球上的生命起源自哪裡。
  • 10:35 - 10:38
    在這些熱泉被發現以前,
  • 10:38 - 10:40
    人們以為地球上的生命,生命起源的關鍵,
  • 10:40 - 10:42
    在於太陽和光合作用,
  • 10:42 - 10:44
    但是在這裡,完全不見陽光,
  • 10:44 - 10:46
    也就沒有光合作用。
  • 10:46 - 10:49
    這裡主要是化學合成環境,
  • 10:49 - 10:51
    一切都是轉瞬即逝。
  • 10:51 - 10:53
    當你拍攝這個
  • 10:53 - 10:55
    不可思議的深海熱泉時,
  • 10:55 - 10:58
    你可能會覺得自己是在另一個星球。
  • 10:58 - 11:00
    想想看這其實是地球,多麼神奇!
  • 11:00 - 11:03
    看上去卻像是生活在外星上的異形。
  • 11:03 - 11:06
    但是當你8年以後回到同一個熱泉,
  • 11:06 - 11:08
    它可能已經完全死亡。
  • 11:08 - 11:10
    熱水枯竭了。
  • 11:10 - 11:12
    所有的動物都不見了,死了。
  • 11:12 - 11:14
    只有那些煙囪還在,
  • 11:14 - 11:16
    簡直就是一個鬼城,
  • 11:16 - 11:18
    陰森恐怖,鬼氣森森的鬼城,
  • 11:18 - 11:20
    當然,沒有任何動物存在了。
  • 11:20 - 11:23
    但是從洋中脊向下十六公里,
  • 11:23 - 11:25
    噗絲絲絲絲!另一個火山在噴發。
  • 11:25 - 11:28
    那裡已經形成了一個全新的深海熱泉生態群落。
  • 11:28 - 11:31
    這種生物群落的生生死死
  • 11:31 - 11:33
    每30到40年就輪迴一次,
  • 11:33 - 11:35
    整個洋中脊都是如此。
  • 11:35 - 11:37
    深海熱泉生態圈
  • 11:37 - 11:39
    這種短命特色
  • 11:39 - 11:41
    和我見過的其他地區
  • 11:41 - 11:43
    並沒有什麽不同。
  • 11:43 - 11:46
    過去三十五年裡,我到處去拍攝電影。
  • 11:46 - 11:49
    你去一個海灣拍了一系列非常棒的片子。
  • 11:49 - 11:51
    然後你回到家,
  • 11:51 - 11:53
    想,“嗯,我要拍什麽呢?
  • 11:53 - 11:55
    啊,我知道我可以去哪裡拍攝了!
  • 11:55 - 11:57
    有這麼一個美麗的海灣,那裡有很多軟珊瑚和口足動物。”
  • 11:57 - 11:59
    然後當你到那裡時,那裡已經死了。
  • 12:00 - 12:03
    珊瑚都不見了,長了大片海藻,海水好像豌豆湯。
  • 12:03 - 12:05
    你會納悶,“阿?怎麼回事?”
  • 12:05 - 12:07
    然後你張望四周,
  • 12:07 - 12:09
    背後立起一座小丘,上頭正建造一片新社區,
  • 12:09 - 12:12
    推土機來來回回推土。
  • 12:12 - 12:14
    就在這裡,
  • 12:14 - 12:16
    正在蓋一個高爾夫球場。
  • 12:16 - 12:18
    這是熱帶。
  • 12:18 - 12:20
    雨瘋狂下著。
  • 12:20 - 12:23
    這些雨水沿著山坡向下沖刷,
  • 12:23 - 12:25
    帶著工地裡的沉積物,
  • 12:25 - 12:27
    覆蓋在珊瑚上,將它毒死。
  • 12:27 - 12:29
    化肥和殺蟲劑
  • 12:29 - 12:32
    從高爾夫球場流入海灣。
  • 12:32 - 12:35
    殺蟲劑殺死了所有的珊瑚幼蟲和小動物,
  • 12:35 - 12:37
    化肥造成浮游生物大肆繁殖,
  • 12:37 - 12:39
    最後就成了豌豆湯。
  • 12:39 - 12:42
    但是,讓人鼓舞的是,我也見過相反的情況。
  • 12:42 - 12:45
    我曾經去過一個污染嚴重的海灣。
  • 12:45 - 12:47
    當我看到它時,我只能說,“噁心!”
  • 12:47 - 12:49
    然後去島的另一頭工作。
  • 12:49 - 12:51
    5年以後,我又來到這裡,
  • 12:51 - 12:54
    同一個海灣現在非常美麗。賞心悅目。
  • 12:54 - 12:56
    這裡有活躍的珊瑚,到處都是魚群,
  • 12:56 - 12:59
    海水清澈透明,你會問,“怎麼會這樣?”
  • 12:59 - 13:01
    那麼,怎麼會這樣呢,
  • 13:01 - 13:03
    是當地的社區採取行動。
  • 13:03 - 13:06
    他們發現在山坡上發生的種種問題,決定要喊停,
  • 13:06 - 13:08
    他們通過法案,要經過許可
  • 13:08 - 13:10
    才能進行負責任的建設
  • 13:10 - 13:12
    和高爾夫球場的維護
  • 13:12 - 13:14
    阻止沉積物沖刷進海灣,
  • 13:14 - 13:16
    阻止化學物質流入海灣,
  • 13:16 - 13:18
    然後海灣就恢復了生機。
  • 13:18 - 13:20
    海洋有著驚人的修復能力,
  • 13:20 - 13:23
    只要我們能不去打攪它。
  • 13:23 - 13:25
    我認為Margaret Mead
  • 13:25 - 13:27
    說的最好。
  • 13:27 - 13:29
    她說一小群深謀遠慮的人
  • 13:29 - 13:31
    就能改變世界。
  • 13:31 - 13:34
    確實,就是這麼簡單。
  • 13:34 - 13:36
    正是一小群深謀遠慮的人
  • 13:36 - 13:38
    改變了海灣。
  • 13:38 - 13:41
    我非常贊成和支持民間組織。
  • 13:41 - 13:43
    我去過很多地方講演,
  • 13:43 - 13:45
    無論哪裡,到最後,無可避免地,
  • 13:45 - 13:47
    第一個被問到的問題總是,
  • 13:47 - 13:49
    “但是,我能做什麽呢?
  • 13:49 - 13:51
    我就自己一個人,單槍匹馬,
  • 13:51 - 13:54
    而那些問題都那麼大,全球性的,太超出我的能力了。”
  • 13:54 - 13:56
    這的確是個問題。
  • 13:56 - 13:58
    我的回答是,不要老是盯著
  • 13:58 - 14:01
    那些大的,世界性的問題。
  • 14:01 - 14:03
    看看自己的後院。
  • 14:03 - 14:06
    事實上,看看自己的內心。
  • 14:06 - 14:09
    在你周圍有什麽你真正關心的地方出了問題。
  • 14:09 - 14:11
    解決它。
  • 14:11 - 14:13
    在你家社區建立一塊恢復自然的休養區,
  • 14:13 - 14:15
    並鼓勵他人也這麼做。
  • 14:15 - 14:17
    也許這些修復區會成為星星之火,
  • 14:17 - 14:19
    散佈整個地圖。
  • 14:19 - 14:22
    其實,今天我們溝通信息的方式,
  • 14:22 - 14:25
    使得阿拉斯加的人能馬上就知道中國在發生什麽,
  • 14:25 - 14:27
    紐西蘭人怎樣了,英國人又在幹什麼……
  • 14:27 - 14:29
    誰和誰都能夠說上話
  • 14:29 - 14:31
    這讓我們不再是地圖上分散的點,
  • 14:31 - 14:33
    我們已經建立起一個網絡。
  • 14:33 - 14:35
    也許這些修復區能開始擴展,
  • 14:35 - 14:38
    甚至重疊,美好的事情就能發生。
  • 14:38 - 14:41
    所以我就是這樣回答這個問題的。
  • 14:41 - 14:44
    看看自己的後院,事實上,看看鏡子。
  • 14:44 - 14:46
    你能做點什麽比
  • 14:46 - 14:48
    你現在正在做的事負起更多責任?
  • 14:48 - 14:51
    那就去做,並且到處宣傳。
  • 14:51 - 14:53
    熱泉群落裡的動物們
  • 14:53 - 14:55
    對自己的生死
  • 14:55 - 14:57
    無能為力,
  • 14:57 - 15:00
    只能聽天由命,但我們可以有所作為。
  • 15:00 - 15:03
    理論上,我們會思考,我們是理性的人類。
  • 15:03 - 15:06
    我們可以改變自己的行為
  • 15:06 - 15:09
    來影響和改變環境。
  • 15:09 - 15:11
    就像那些改變了海灣狀況的人們。
  • 15:11 - 15:14
    Sylvia的TED獲獎願望是
  • 15:14 - 15:17
    呼籲我們盡我們所能,
  • 15:17 - 15:19
    傾我們所有,
  • 15:19 - 15:21
    劃出大片海域,
  • 15:21 - 15:23
    而不是芝麻綠豆大的面積,
  • 15:23 - 15:25
    作為保育區,
  • 15:25 - 15:27
    她稱之為“希望小區”
  • 15:27 - 15:30
    我為此而大聲鼓掌喝彩。
  • 15:31 - 15:34
    我希望,這些希望小區當中能有些
  • 15:34 - 15:36
    放在深海,
  • 15:36 - 15:39
    這些地方在過去
  • 15:39 - 15:42
    被嚴重忽略了,假如沒有被濫用的話——
  • 15:42 - 15:44
    我想到“海拋”。
  • 15:44 - 15:47
    不管什麼東西對垃圾掩埋場來說太大或太毒,
  • 15:47 - 15:49
    那就扔海裡去。
  • 15:49 - 15:51
    所以我希望我們也能
  • 15:51 - 15:54
    在深海保留一些“希望小區”。
  • 15:54 - 15:57
    現在我還不能許願,
  • 15:57 - 16:00
    但我敢說
  • 16:00 - 16:02
    我要盡我所能地
  • 16:02 - 16:04
    支持Sylvia Earle的願望。
  • 16:04 - 16:06
    我心甘情願。
  • 16:06 - 16:08
    非常感謝大家。(觀眾鼓掌)
Title:
Mike deGruy:迷上章魚
Speaker:
Mike deGruy
Description:

潛水電影製作人Mike deGruy 數十年來與海洋親密接觸。他是一個絕妙的講故事高手,在這個由國家地理雜誌推動的“藍色任務”活動中,他和大家分享他對我們星球藍色心臟的敬畏、興奮和擔憂。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:09
yuanyuan liang added a translation

Chinese, Traditional subtitles

Revisions