< Return to Video

Mike deGruy: Megbabonázott egy polip

  • 0:00 - 0:03
    Már egészen fiatal koromban lenyűgöztek a polipok.
  • 0:03 - 0:05
    Az alabamai Mobileban nőttem fel.
  • 0:05 - 0:07
    Igen, valakinek onnét is kell származnia.
  • 0:07 - 0:10
    Mobile öt folyó találkozásánál fekszik,
  • 0:10 - 0:12
    melyek egy gyönyörű delta torkolatot alkotnak.
  • 0:12 - 0:14
    És a torkolatnál aligátorok hemzsegnek
  • 0:14 - 0:16
    a halakkal teli folyókban és partjukon,
  • 0:16 - 0:18
    kígyók hullanak a ciprusfákról,
  • 0:18 - 0:20
    színes madárkavalkád mindenütt.
  • 0:20 - 0:23
    Egy varázslatos csodaország itt élni és
  • 0:23 - 0:26
    felnőni egy olyan gyerek számára, aki érdeklődik az állatok iránt.
  • 0:26 - 0:30
    És ez a delta a Mobile-öbölbe ömlik, majd a Mexikói-öbölbe torkollik.
  • 0:30 - 0:33
    Emlékszem az első találkozásomra egy polippal,
  • 0:33 - 0:35
    talán 5 vagy 6 éves lehettem.
  • 0:35 - 0:38
    Az öbölben voltam és úszkáltam, amikor megláttam egy kicsi polipot a tengerfenéken.
  • 0:38 - 0:41
    Lenyúltam érte és felvettem, és azonnyomban
  • 0:41 - 0:44
    megbabonázott és lenyűgözött a gyorsasága, az ereje és a mozgékonysága.
  • 0:44 - 0:48
    Kiszabadította magát az ujjaim közül és a kezem hátuljára próbált mászni.
  • 0:48 - 0:50
    Próbáltam a kezemben tartani ezt a csodálatos teremtményt.
  • 0:50 - 0:53
    Aztán valamennyire lenyugodott az ujjaim közt,
  • 0:53 - 0:55
    és elkezdett különböző színekben pompázni,
  • 0:55 - 0:57
    felvette ezeket a színeket egy pillanatra,
  • 0:57 - 1:00
    aztán ránéztem, és a karjait maga alá húzta,
  • 1:00 - 1:02
    és így teljesen összegömbölyödött,
  • 1:02 - 1:05
    és csokoládébarna színűre változott két fehér csíkkal.
  • 1:05 - 1:08
    "Ó Istenem!" Még sohasem láttam ehhez foghatót életemben!
  • 1:08 - 1:11
    Csak ámultam egy pillanatig, és úgy döntöttem, hogy itt az idő elengedni,
  • 1:11 - 1:13
    tehát így letettem.
  • 1:13 - 1:17
    A polip kiszabadult a kezeimből és hihetetlen dolgot művelt.
  • 1:17 - 1:20
    Leért a tengerfenékre
  • 1:20 - 1:22
    és -- "huss!" -- eltűnt!
  • 1:22 - 1:23
    a szemem láttára.
  • 1:23 - 1:25
    És már akkor, hat évesen tudtam,
  • 1:25 - 1:28
    hogy ez az az állat, amiről még többet akarok megtudni. Így is tettem.
  • 1:28 - 1:31
    Főiskolára mentem és tengerbiológusi diplomát szereztem,
  • 1:31 - 1:33
    majd Hawaii-ra költöztem és elkezdtem a mesterképzést
  • 1:33 - 1:35
    a Hawaii Egyetemen.
  • 1:35 - 1:38
    Amíg Hawaii-on tanultam, a Waikiki Aquariumban dolgoztam.
  • 1:38 - 1:40
    Az Aquariumban rengeteg óriási halas akvárium volt,
  • 1:40 - 1:42
    de nem sok puhatestű volt kiállítva,
  • 1:42 - 1:45
    és én, a puhány srác, úgy gondoltam tehát,
  • 1:45 - 1:48
    csak úgy kimegyek a tengerhez és összegyűjtöm ezeket a csodálatos állatokat,
  • 1:48 - 1:51
    amikről tanultam diákként,
  • 1:51 - 1:54
    és behozom őket, és az általam épített akváriumban kiállítom őket.
  • 1:54 - 1:58
    Szóval csodálatos volt nézni a halakat az akváriumokban,
  • 1:58 - 2:01
    de ők nem vették fel a kapcsolatot az emberrel.
  • 2:01 - 2:03
    Míg a polip igen.
  • 2:03 - 2:05
    Ha odasétálnál egy polip akváriumához,
  • 2:05 - 2:07
    különösképp a reggeli órákban, mielőtt bárki is megérkezne,
  • 2:07 - 2:09
    a polip felemelkedne és ránézne,
  • 2:09 - 2:12
    és azt gondolnád, "Ez a fickó tényleg rám néz? Ő tényleg rám néz!"
  • 2:12 - 2:14
    Aztán odamész az akvárium elé. Ekkor rájössz,
  • 2:14 - 2:18
    hogy ezeknek az állatoknak különböző személyiségük van.
  • 2:18 - 2:20
    Néhányan közülük előtérben maradnának.
  • 2:20 - 2:24
    Néhányan háttérbe vonulnának és eltűnnének a kövek közt.
  • 2:24 - 2:26
    És egy különleges, ezek közül a csodás állatok közül...
  • 2:26 - 2:29
    Az akvárium elé léptem, és csak bámult rám.
  • 2:29 - 2:31
    És kis szarvacskák jelentek meg a szemei fölött.
  • 2:31 - 2:33
    Tehát közvetlenül az akvárium elé mentem.
  • 2:33 - 2:35
    Körülbelül 5-10 centire lehettem az üvegtől.
  • 2:35 - 2:38
    A polip ott ült a trónján, egy kis kövön,
  • 2:38 - 2:42
    és leszállt a kőről, és ő is odajött közvetlenül az üvegfal elé.
  • 2:42 - 2:45
    Csak bámultam az állatra 15-20 cm távolságról,
  • 2:45 - 2:48
    abban az időben még tudtam olyan közelre fókuszálni;
  • 2:48 - 2:52
    most ahogy ránézek a kezemre, már nem látom olyan élesen, úgy tűnik, ezek az idők már elmúltak.
  • 2:52 - 2:54
    Mindenesetre ott voltunk, csak bámultunk egymásra,
  • 2:54 - 2:57
    aztán lenyúlt a karjával és megragadott egy maréknyi kavicsot
  • 2:57 - 3:00
    és ott eresztette el, ahol beáramlik a vízsugár az akváriumba
  • 3:00 - 3:02
    a szűrőrendszerből,
  • 3:02 - 3:05
    és "csk csk csk csk csk!" -- a kavics eltalálta az üvegfalat és leesett.
  • 3:05 - 3:08
    Kinyújtja a karját, megragad még egy marék kavicsot, elengedi...
  • 3:08 - 3:11
    "Csk csk csk csk csk! -- újra megtörténik.
  • 3:11 - 3:14
    És felemeli az egyik karját. Erre én is felemelem az egyiket.
  • 3:14 - 3:17
    Aztán felemeli még egy karját. Erre én is felemelem a másik karomat.
  • 3:17 - 3:20
    Ekkor ráébredek a polip megnyerte a karok versenyét,
  • 3:20 - 3:23
    mivel nekem nem volt több, neki meg még 6 maradt.
  • 3:23 - 3:27
    Azonban az egyetlen mód ahogy jellemezhetem az aznap látottakat,
  • 3:27 - 3:30
    hogy ez a polip játszott,
  • 3:30 - 3:34
    ami igencsak kifinomult viselkedés egy egyszerű gerinctelentől.
  • 3:34 - 3:36
    Mikor már három évet fektettem a diplomám megszerzésébe,
  • 3:36 - 3:39
    egy nem mindennapi dolog történt, mikor az irodába tartottam,
  • 3:39 - 3:41
    és ez tulajdonképpen megváltoztatta az életemet.
  • 3:41 - 3:44
    Egy férfi bejött az akváriumba. Ez egy hosszú történet, de lényegében
  • 3:44 - 3:47
    elküldött engem és néhány barátomat a Dél-Csendes-óceánhoz,
  • 3:47 - 3:49
    hogy állatokat gyűjtsünk neki,
  • 3:49 - 3:52
    és amikor elmentünk, két 16mm-es videókamerát adott nekünk.
  • 3:52 - 3:55
    Azt mondta, "Készítsetek egy filmet az expedícióról!"
  • 3:55 - 3:58
    ... Oké, néhány biológus filmet forgat--
  • 3:58 - 3:59
    ez érdekes lesz.
  • 3:59 - 4:01
    És elutaztunk, megcsináltuk a filmet,
  • 4:01 - 4:03
    ami persze a világ legrosszabb filmje lett, amit valaha készítettek
  • 4:03 - 4:05
    a filmforgatás történetében.
  • 4:05 - 4:07
    Azonban fantasztikus volt; nagyon élveztem.
  • 4:07 - 4:09
    Aztán emlékszem, az az isteni szikra felvillant a fejemben,
  • 4:09 - 4:11
    gondoltam, "Álljunk csak meg egy percre!
  • 4:11 - 4:13
    Lehet, ezt csinálhatnám mindig!
  • 4:13 - 4:15
    Igen, filmeket fogok készíteni!"
  • 4:15 - 4:17
    Tehát, szó szerint, amikor visszajöttem a kiküldetésről,
  • 4:17 - 4:19
    otthagytam az iskolát, elkezdtem a filmkészítői karrierem,
  • 4:19 - 4:22
    és senkinek sem mondtam, hogy fogalmam sincs arról, hogy mit is csinálok.
  • 4:22 - 4:24
    Szép menet volt.
  • 4:24 - 4:26
    És amit az iskolában tanultam, igencsak hasznosnak bizonyult.
  • 4:26 - 4:28
    Ha állatokat filmezel az élőhelyükön,
  • 4:28 - 4:30
    és a terepre mész ki forgatni róluk,
  • 4:30 - 4:32
    különösképp ha a viselkedésükről,
  • 4:32 - 4:34
    nagy segítség, ha megvannak az alapvető ismereteid
  • 4:34 - 4:36
    hogy kik is ezek az állatok,
  • 4:36 - 4:39
    hogy milyenek, és van némi ismereted a viselkedésükről.
  • 4:39 - 4:41
    És ahol igazán sokat megtudtam a polipokról,
  • 4:41 - 4:43
    az az élőhelyén történt, filmkészítőként,
  • 4:43 - 4:45
    filmeket forgatva velük,
  • 4:45 - 4:48
    ahol rengeteg időt eltölthetünk
  • 4:48 - 4:51
    az állatokkal, nézhetjük a polipokat, azzá is válhatunk
  • 4:51 - 4:53
    az óceán mélyén az otthonunkban.
  • 4:53 - 4:55
    Emlékszem, Ausztráliába utaztam,
  • 4:55 - 4:58
    elmentünk egy One Tree Island (Egy Fa Sziget) nevű szigetre.
  • 4:58 - 5:00
    És nyilvánvalóan az evolúció felütötte a fejét
  • 5:00 - 5:02
    elég gyors ütemben a szigeten,
  • 5:02 - 5:05
    a sziget elnevezése és az én megérkezésem között,
  • 5:05 - 5:07
    mivel biztos vagyok benne, hogy legalább három fa
  • 5:07 - 5:09
    volt azon a szigeten, amikor ott jártunk.
  • 5:09 - 5:11
    Egyébként, ez a sziget
  • 5:11 - 5:13
    egy gyönyörű korallzátony mellett található.
  • 5:13 - 5:15
    Valójában, van egy hasadék,
  • 5:15 - 5:18
    ahová beáramlik és ahonnét kivonul a dagály napi kétszer, eléggé gyorsan,
  • 5:18 - 5:19
    és egy gyönyörű zátony található ott,
  • 5:19 - 5:22
    egy élővilágában gazdag zátony, rengeteg állattal,
  • 5:22 - 5:24
    és persze rengeteg polippal.
  • 5:24 - 5:26
    És nem egyedüliként,
  • 5:26 - 5:28
    de biztosan, az ausztráliai polip
  • 5:28 - 5:30
    az álcázás mestere.
  • 5:30 - 5:32
    Tulajdonképpen
  • 5:32 - 5:34
    ott is van egy.
  • 5:34 - 5:36
    Így tehát az első kihívás az volt, hogy megtaláljuk őket,
  • 5:36 - 5:38
    és ez tényleg kihívás volt.
  • 5:38 - 5:40
    A következő volt az ötletünk: ott voltunk egy hónapig,
  • 5:40 - 5:42
    és azt akartam, hogy megszokják az állatok a jelenlétünket.
  • 5:42 - 5:45
    Tehát így tanulmányozhatjuk viselkedésüket, anélkül, hogy zavarnánk őket.
  • 5:45 - 5:47
    Tehát az első hét így azzal telt,
  • 5:47 - 5:49
    hogy csak próbáltunk minél közelebb kerülni hozzájuk,
  • 5:49 - 5:51
    minden nap egy kicsit közelebb, még közelebb.
  • 5:51 - 5:53
    És tudtuk hol volt a határ, amit ha átléptünk felizgatták magukat,
  • 5:53 - 5:56
    és akkor visszavonultunk, és visszatértünk néhány órán belül,
  • 5:56 - 5:59
    az első hét után már semmibe se vettek minket.
  • 5:59 - 6:01
    Mintha csak azt mondanák, "nem tudom mi ez, de nem jelent fenyegetést rám nézve."
  • 6:01 - 6:03
    Aztán csak a saját dolgukkal törődtek.
  • 6:03 - 6:05
    És így 30 centiről nézhettük végig hogyan párosodnak
  • 6:05 - 6:07
    és udvarolnak és harcolnak,
  • 6:07 - 6:10
    és ez egy olyan hihetetlen élmény.
  • 6:10 - 6:12
    És az egyik legfantasztikusabb jelenet,
  • 6:12 - 6:14
    amire emlékszem, legalábbis vizuálisan,
  • 6:14 - 6:16
    az egy zsákmányszerzési kísérlet volt.
  • 6:16 - 6:18
    Rengeteg különböző technikájuk van,
  • 6:18 - 6:20
    amit vadászatra használnak.
  • 6:20 - 6:22
    De ez a különleges teremtmény a látását használta.
  • 6:22 - 6:24
    Egy korallt láthatnak,
  • 6:24 - 6:26
    körülbelül 3 méterről,
  • 6:26 - 6:29
    és elkezdenek a korall irányába mozogni.
  • 6:29 - 6:33
    És nem tudom, hogy tényleg láttak-e egy rákot rajta, vagy csak úgy gondolták, ott rejtőzhet egy,
  • 6:33 - 6:36
    de mindkét esetben elrugaszkodnak a tengerfenékről,
  • 6:36 - 6:39
    átsuhannak a víztömegen és pontosan a korall tetejére érkeznek,
  • 6:39 - 6:41
    és a karjaik közt lévő háló
  • 6:41 - 6:43
    teljesen beborítja a korallt,
  • 6:43 - 6:45
    és kifognák, elkapnák a rákokat.
  • 6:45 - 6:48
    És amikor a rákok hozzáérnének a karhoz, egyből lámpaoltás.
  • 6:48 - 6:50
    Mindig is azon gondolkodtam, mi történhet az alatt az ernyő alatt.
  • 6:50 - 6:53
    És meg is találtuk a módját, hogyan tudjuk meg.
  • 6:53 - 6:56
    És ekkor láttam először azt a híres nevezetes csőrét akció közben.
  • 6:56 - 6:58
    Fantasztikus volt.
  • 6:58 - 7:01
    Ha egy bizonyos állatcsoportról forgat rengeteg filmet az ember,
  • 7:01 - 7:03
    akkor akár választhat egyet a leggyakoribban előfordulók közül.
  • 7:03 - 7:05
    És a polipok ilyenek, az összes óceánban előfordulnak.
  • 7:05 - 7:07
    És élnek mélyen is.
  • 7:07 - 7:09
    Nem állíthatom, hogy a polipok felelősök
  • 7:09 - 7:11
    az óriási érdeklődésemnek az iránt,
  • 7:11 - 7:13
    hogy lemerüljek tengeralattjárókkal a mélybe,
  • 7:13 - 7:15
    de mindenesetre, nagyon is élvezem ezt.
  • 7:15 - 7:17
    Semmihez sem fogható élmény.
  • 7:17 - 7:19
    Ha egyszer igazán el akarsz szakadni a valóságtól,
  • 7:19 - 7:21
    és olyat látni, amit még sosem láttál,
  • 7:21 - 7:23
    óriási esélyed van arra, hogy olyasmit láss,
  • 7:23 - 7:26
    amit még soha senki azelőtt, szállj be egy tengeralattjáróba.
  • 7:26 - 7:28
    Bemászol, becsukod a fedélzeti nyílást, kinyitod kicsit az oxigéncsapot,
  • 7:28 - 7:30
    bekapcsolod a légszűrő berendezést,
  • 7:30 - 7:33
    ami kiszűri a szén-dioxidot a levegőből, amit belégzel, és útnak indítanak.
  • 7:33 - 7:35
    Mész is lefelé. Nincs kapcsolat a felszínnel,
  • 7:35 - 7:37
    ha eltekintünk az elég fura rádiótól.
  • 7:37 - 7:39
    És ahogy haladunk lefelé, a mosógépszerű hullámzás
  • 7:39 - 7:41
    a felszín közelében kezd lenyugodni.
  • 7:41 - 7:43
    És teljesen eltűnik.
  • 7:43 - 7:45
    És egyre kellemesebbé válik minden.
  • 7:45 - 7:48
    Amint lefelé haladsz, a csodás, kék víz, amiben elmerültél
  • 7:48 - 7:51
    egyre sötétebb kékké válik.
  • 7:51 - 7:53
    Aztán végül levendulakék,
  • 7:53 - 7:56
    és körülbelül 600 méter után fekete mint a tinta.
  • 7:56 - 7:58
    És itt lépünk be a
  • 7:58 - 8:01
    középső vízrétegek birodalmába.
  • 8:01 - 8:03
    Egy egész beszédet lehetne mondani
  • 8:03 - 8:05
    a középső vízrétegekben élő teremtményekről.
  • 8:05 - 8:08
    Mondanom sem kell, ami engem illet,
  • 8:08 - 8:11
    megkérdőjelezhetetlenül a legbizarrabb kinézetű
  • 8:11 - 8:14
    és legfigyelemreméltóbb viselkedésű
  • 8:14 - 8:17
    állatok azok, melyek a középső vízrétegek élőközösségében élnek.
  • 8:17 - 8:19
    Azonban mi most csak elhúzunk e térség mellett,
  • 8:19 - 8:22
    ahol bolygónk élőhelyeinek
  • 8:22 - 8:24
    95 százaléka található,
  • 8:24 - 8:27
    és az Óceánközépi hátságba jutunk, ami talán még e térségnél is különlegesebb.
  • 8:27 - 8:30
    Az Óceánközépi hátság egy hosszú hegylánc,
  • 8:30 - 8:33
    65.000 kilométer hosszan húzódik végig egész bolygónkon.
  • 8:33 - 8:35
    Ezek hatalmas hegyláncok, többszáz méter magasak,
  • 8:35 - 8:37
    valamelyek közülük a 3000 métert is eléri
  • 8:37 - 8:39
    és kiemelkednek a felszínre,
  • 8:39 - 8:41
    és szigeteket alkotnak, mint Hawaii.
  • 8:41 - 8:43
    És a hegyvonulat gerincét
  • 8:43 - 8:46
    mély völgyek szelik ketté.
  • 8:46 - 8:49
    És ha egy ilyen hasadékvögybe merülünk, itt zajlik csak igazán az élet,
  • 8:49 - 8:52
    mivel szó szerint több ezer aktív vulkán van,
  • 8:52 - 8:54
    ami bármelyik pillanatban kitörhet,
  • 8:54 - 8:56
    végig a 65.000 kilométeren.
  • 8:56 - 8:59
    És ahol ezek a tektonikus lemezek szétválnak,
  • 8:59 - 9:02
    a magma, a láva tör fel, és tölti be ezeket a hasadékokat.
  • 9:02 - 9:05
    És végignézhetjük, hogyan keletkezik az új földréteg
  • 9:05 - 9:07
    a szemünk láttára.
  • 9:07 - 9:10
    És ezekre a hegyekre 3-4 ezer méteres víztömeg nehezedik,
  • 9:10 - 9:12
    óriási nyomást létrehozva,
  • 9:12 - 9:15
    arra kényszerítve a vizet, hogy a repedéseken keresztül a Föld középpontja felé haladjon,
  • 9:15 - 9:17
    amíg el nem ér egy magmakamrát,
  • 9:17 - 9:19
    ahol óriási hőmérséklet uralkodik,
  • 9:19 - 9:21
    és rengeteg ásványi anyaggal dúsul fel,
  • 9:21 - 9:23
    majd elkezd felfelé áramlani, feltör a felszínre,
  • 9:23 - 9:26
    és kitör a földből, mint a gejzírek a Yellowstone Parkban.
  • 9:26 - 9:28
    Valójában, ez az egész térség olyan,
  • 9:28 - 9:31
    mint a Yellowstone Nemzeti Park a gejzíreivel.
  • 9:31 - 9:34
    És ez a forró folyadék körülbelül 3-400 Celsius fokos.
  • 9:34 - 9:37
    Ahol feltör, ott a víz hőmérséklete pár fokkal van csak a fagypont felett.
  • 9:37 - 9:39
    Így tehát azonnal lehűl,
  • 9:39 - 9:41
    és már nem tudja tovább magában hordozni
  • 9:41 - 9:43
    a sok kioldott anyagot,
  • 9:43 - 9:46
    hanem kiválik belőle fekete füst formájában.
  • 9:46 - 9:48
    És ezeket a tornyokat, kéményeket hozzák létre,
  • 9:48 - 9:50
    melyek 5, 10 méter magasak.
  • 9:50 - 9:53
    És e kémények mentén végig
  • 9:53 - 9:56
    hőáramlatok vannak, és nyüzsög az élet.
  • 9:56 - 9:58
    Rengeteg "fekete füstölő" működik az egész területen,
  • 9:58 - 10:00
    és kémények tele vannak csőférgekkel,
  • 10:00 - 10:03
    melyek elérhetik a 2-3 méteres nagyságot is.
  • 10:03 - 10:05
    És a csőférgek tetejéből
  • 10:05 - 10:07
    ezek a gyönyörű piros legyezők nyúlnak ki.
  • 10:07 - 10:10
    És a csőférgek sokasága között
  • 10:10 - 10:12
    egy egész élőközösség rejtőzik,
  • 10:12 - 10:14
    garnélarákok, halak, homárok, tarisznyarákok,
  • 10:14 - 10:16
    kagylók és ízeltlábúak sokasága,
  • 10:16 - 10:18
    akik igencsak veszélyes játékot játszanak
  • 10:18 - 10:21
    az égető forróság és a vérfagyasztó hideg közt.
  • 10:21 - 10:23
    És erről az egész ökoszisztémáról
  • 10:23 - 10:25
    nem is tudtunk körülbelül
  • 10:25 - 10:27
    33 évvel ezelőttig.
  • 10:27 - 10:30
    Ez teljesen a feje tetejére állította az eddigi ismereteket.
  • 10:31 - 10:33
    Újra kellett gondolniuk a tudósoknak,
  • 10:33 - 10:35
    hol is alakulhatott ki először az élet a Földön.
  • 10:35 - 10:38
    És e forróvizű források felfedezése előtt,
  • 10:38 - 10:40
    a földi élet, a földi élet kulcsa,
  • 10:40 - 10:42
    úgy gondolták, a nap és a fotoszintézis,
  • 10:42 - 10:44
    de ott lent nincs se nap,
  • 10:44 - 10:46
    se fotoszintézis.
  • 10:46 - 10:49
    Kemoszintetikus a környezet itt lent,
  • 10:49 - 10:51
    és minden olyan rövid életű.
  • 10:51 - 10:53
    Lefilmezhetnénk ezt a
  • 10:53 - 10:55
    hihetetlen hidrotermikus forrást,
  • 10:55 - 10:58
    és azt gondolhatnánk, hogy biztosan valami másik bolygóról származik.
  • 10:58 - 11:00
    Elképesztő azt feltételezni, hogy ez tényleg a Földön van.
  • 11:00 - 11:03
    Úgy tűnik, mintha földönkívüliek lennének egy másik bolygón.
  • 11:03 - 11:06
    Aztán visszamegy az ember ugyanahhoz a forráshoz 8 év elteltével,
  • 11:06 - 11:08
    és teljesen kihalhat minden.
  • 11:08 - 11:10
    Semmi forró víz.
  • 11:10 - 11:12
    Az összes állatnak vége, mind elpusztultak.
  • 11:12 - 11:14
    De a kémény még mindig ott van,
  • 11:14 - 11:16
    ami így egy csinos kis szellemváros látszatát kelti,
  • 11:16 - 11:18
    egy baljós és kísérteties szellemvárosét,
  • 11:18 - 11:20
    persze természetesen állatok nélkül.
  • 11:20 - 11:23
    Azonban 15 kilométerrel arrébb a hátságon...
  • 11:23 - 11:25
    Ppssshhh! Egy másik működő vulkán.
  • 11:25 - 11:28
    És egy egész új hidrotermikus forrás élőközösség alakult ki.
  • 11:28 - 11:31
    És így tűnnek el és képződnek a hidrotermikus forrás élőközösségek
  • 11:31 - 11:33
    30 vagy 40 évente
  • 11:33 - 11:35
    a hátságon végig.
  • 11:35 - 11:37
    Ez a múlékony természete
  • 11:37 - 11:39
    a hidrotermikus forrás élőközösségeinek
  • 11:39 - 11:41
    nem is igazán különbözik azoktól
  • 11:41 - 11:43
    a térségektől, amiket
  • 11:43 - 11:46
    az elmúlt 35 évben láttam, miközben utaztam, és filmeket forgattam.
  • 11:46 - 11:49
    Elmész és egy csodás filmet leforgatsz egy öbölben.
  • 11:49 - 11:51
    És visszamész, hazaértem,
  • 11:51 - 11:53
    és azon gondolkodok, "Oké, mit is látok.
  • 11:53 - 11:55
    Ó, tudom már, hol tudnám lefilmezni azt.
  • 11:55 - 11:57
    Ott található egy csodás öböl, rengeteg bőrkorallal és sáskarákkal."
  • 11:57 - 11:59
    Aztán kimentem a helyszínre, és minden kihalt volt.
  • 12:00 - 12:03
    A korallok eltűntek, algák növekednek mindenütt, és a víz olyan mint egy zöldborsóleves.
  • 12:03 - 12:05
    És jön a gondolat: "Szóval, mi is történt?"
  • 12:05 - 12:07
    Aztán ha körülnézünk,
  • 12:07 - 12:09
    és egy hegyoldal van a hátunk mögött ahol egy lakótérség épül,
  • 12:09 - 12:12
    és buldózerek túrják és forgatják a földet.
  • 12:12 - 12:14
    És amott meg
  • 12:14 - 12:16
    egy golfpálya épül.
  • 12:16 - 12:18
    És ez a trópusi éghajlati öv.
  • 12:18 - 12:20
    Esik, mintha dézsából öntenék.
  • 12:20 - 12:23
    És ez az esővíz lefolyik a hegyoldalon,
  • 12:23 - 12:25
    és magával hozza a hordalékot az építkezésről,
  • 12:25 - 12:27
    belepi a korallokat és megöli őket.
  • 12:27 - 12:29
    És a trágyák meg a növényvédőszerek
  • 12:29 - 12:32
    a golfpályáról folynak le az öbölbe.
  • 12:32 - 12:35
    A növényvédőszerek elpusztítják a kisebb állatok lárváit,
  • 12:35 - 12:37
    a trágya a planktonok hirtelen elszaporodását okozza.
  • 12:37 - 12:39
    És elkészült a zöldborsóleves.
  • 12:39 - 12:42
    Azonban, hogy biztassam Önöket, én csak az ellenkezőjét láttam.
  • 12:42 - 12:45
    Egy olyan helyen jártam, ahol az öböl eléggé lepusztult volt.
  • 12:45 - 12:47
    Körülnéztem, csak annyit tudtam mondani, "Jaj",
  • 12:47 - 12:49
    és a sziget túloldalán kezdtem dolgozni.
  • 12:49 - 12:51
    Öt év múlva visszatértem,
  • 12:51 - 12:54
    és ugyanaz az öböl csodálatos volt. Egyszerűen gyönyörű.
  • 12:54 - 12:56
    Élő korallok, halak mindenütt,
  • 12:56 - 12:59
    kristálytiszta víz, és elgondolkodtató, "Hogy is történt ez?"
  • 12:59 - 13:01
    Tehát, ez úgy történt,
  • 13:01 - 13:03
    hogy a helyi közösség összefogott.
  • 13:03 - 13:06
    Észrevették, hogy mi is történik a hegyoldalon, és megálljt parancsoltak neki,
  • 13:06 - 13:08
    törvényeket hoztak, engedélyhez kötöttek dolgokat,
  • 13:08 - 13:10
    hogy felelősségtudatosan végezzék a munkálatokat
  • 13:10 - 13:12
    és a golfpálya fenntartását,
  • 13:12 - 13:14
    megakadályozták, hogy törmelék folyjon az öbölbe,
  • 13:14 - 13:16
    megállították a vegyszerek öbölbe áramlását,
  • 13:16 - 13:18
    és az öböl megújult.
  • 13:18 - 13:20
    Az óceánnak megvan az a csodás képessége,
  • 13:20 - 13:23
    hogy megújuljon, ha magára hagyjuk.
  • 13:23 - 13:25
    Úgy gondolom Margaret Mead
  • 13:25 - 13:27
    fejezte ki a legszebben.
  • 13:27 - 13:29
    Azt mondta, hogy a környezettudatos emberek egy kis csoportja
  • 13:29 - 13:31
    meg tudná változtatni a világot.
  • 13:31 - 13:34
    Valójában, ez mindig is így volt.
  • 13:34 - 13:36
    És a környezettudatos emberek egy kis csoportja
  • 13:36 - 13:38
    meg is változtatta azt az öblöt.
  • 13:38 - 13:41
    Az alulról szerveződő szervezetek nagy rajongója vagyok.
  • 13:41 - 13:43
    Rengeteg előadáson voltam,
  • 13:43 - 13:45
    ahol a végén elkerülhetetlenül felmerült
  • 13:45 - 13:47
    az első kérdések között az, hogy
  • 13:47 - 13:49
    "De, de, mit tehetek én?
  • 13:49 - 13:51
    Én egy egyén vagyok. Csak egy személy.
  • 13:51 - 13:54
    És ezek a problémák olyan óriásiak és globálisak, és olyan elsöprő erejűek."
  • 13:54 - 13:56
    Eléggé helytálló kérdés.
  • 13:56 - 13:58
    A válaszom az, hogy ne vedd a válladra
  • 13:58 - 14:01
    az egész világ összes problémáját.
  • 14:01 - 14:03
    Nézz körül a saját házad táján!
  • 14:03 - 14:06
    Vagyis, nézz a szívedbe!
  • 14:06 - 14:09
    Mi mással is törődhetnél jobban, mint a hely, ahol élsz.
  • 14:09 - 14:11
    És rakd rendbe!
  • 14:11 - 14:13
    Hozz létre egy zöld zónát a környezetedben,
  • 14:13 - 14:15
    és bátoríts másokat, hogy tegyenek ugyanígy.
  • 14:15 - 14:17
    És talán ezek a zöld zónák beboríthatnak egy térképet,
  • 14:17 - 14:19
    kis foltokat alkotva a térképen.
  • 14:19 - 14:22
    És valójában, a mai kommunikációs lehetőségek,
  • 14:22 - 14:25
    ahogy Alaszkában azonnal tudják, mi történik Kínában,
  • 14:25 - 14:27
    és a Kiwik földjén ez történik, és Angliában meg az...
  • 14:27 - 14:29
    Mindenki kapcsolatban van mindenkivel.
  • 14:29 - 14:31
    Nincsenek már elszigetelt pontok a térképen ,
  • 14:31 - 14:33
    egy hálózatot hoztunk létre.
  • 14:33 - 14:35
    És talán ezek a zöld zónák növekedésnek indulhatnak,
  • 14:35 - 14:38
    és talán lefedhetik az egészet, és jó dolgok történhetnek.
  • 14:38 - 14:41
    Szóval így válaszolnám meg ezt a kérdést.
  • 14:41 - 14:44
    Nézz körül a saját házad táján, vagyis, nézz a tükörbe!
  • 14:44 - 14:46
    Hogyan viselkedhetnél felelősségteljesebben annál,
  • 14:46 - 14:48
    mint ahogy most teszed?
  • 14:48 - 14:51
    És tedd azt! És terjeszd el a világon!
  • 14:51 - 14:53
    A vízalatti forrásoknál élő állatok
  • 14:53 - 14:55
    nem igazán tudják befolyásolni,
  • 14:55 - 14:57
    hogy élnek vagy halnak
  • 14:57 - 15:00
    ott ahol élnek, de itt fent mi tudunk mit tenni.
  • 15:00 - 15:03
    Elméletileg, mi gondolkodó, racionális emberi lények vagyunk.
  • 15:03 - 15:06
    Megváltoztathatjuk a viselkedésünket,
  • 15:06 - 15:09
    ami befolyásolja és hatással van a környezetünkre,
  • 15:09 - 15:11
    mint ahogy azok az emberek megváltoztatták annak az öbölnek az állapotát.
  • 15:11 - 15:14
    Szóval Sylvia TED Prize kívánsága az volt,
  • 15:14 - 15:17
    hogy arra kért minket, hogy tegyünk meg bármit amit tudunk,
  • 15:17 - 15:19
    minden tőlünk telhetőt,
  • 15:19 - 15:21
    hogy változtassunk, ne csak kicsiben,
  • 15:21 - 15:23
    hanem jelentős mértékben
  • 15:23 - 15:25
    az óceánok megőrzésében,
  • 15:25 - 15:27
    "reményfoltok", így nevezte ezeket.
  • 15:27 - 15:30
    És én ezt a gondolatot éltetem. Hangosan ünnepelem.
  • 15:31 - 15:34
    És abban reménykedem, hogy néhány "reményfoltot"
  • 15:34 - 15:36
    kialakíthatunk a mély óceánokban is,
  • 15:36 - 15:39
    abban a térségben, amit folyamatosan,
  • 15:39 - 15:42
    komolyan elhanyagoltak, vagy ki is használtak --
  • 15:42 - 15:44
    a hat láb mélyen kifejezés jut az eszembe erről.
  • 15:44 - 15:47
    Ez túl nagy vagy túl mérgező a szemétlerakóba,
  • 15:47 - 15:49
    temessük el hat láb mélyre!
  • 15:49 - 15:51
    Tehát remélem, hogy fenntarthatunk néhány
  • 15:51 - 15:54
    "reményfoltot" a mély tengerekben is.
  • 15:54 - 15:57
    Most nem kívánok semmit,
  • 15:57 - 16:00
    csak annyit állíthatok biztosan,
  • 16:00 - 16:02
    hogy minden tőlem telhetőt megteszek,
  • 16:02 - 16:04
    hogy támogassam Sylvia Earle kívánságát.
  • 16:04 - 16:06
    Ez az amit teszek.
  • 16:06 - 16:08
    Köszönöm szépen. (Taps)
Title:
Mike deGruy: Megbabonázott egy polip
Speaker:
Mike deGruy
Description:

A víz alatt készült filmjeiről híres Mike deGruy évtizedeket töltött az óceánok mélyreható tanulmányozásával. A közönségbarát szónok a Mission Blue színpadáról osztja meg velünk a bolygónk kék szíve iránt érzett elragadtatását és csodálatát -- és aggodalmait.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:09
Nora Kovacs added a translation

Hungarian subtitles

Revisions