Mike deGruy: Megbabonázott egy polip
-
0:00 - 0:03Már egészen fiatal koromban lenyűgöztek a polipok.
-
0:03 - 0:05Az alabamai Mobileban nőttem fel.
-
0:05 - 0:07Igen, valakinek onnét is kell származnia.
-
0:07 - 0:10Mobile öt folyó találkozásánál fekszik,
-
0:10 - 0:12melyek egy gyönyörű delta torkolatot alkotnak.
-
0:12 - 0:14És a torkolatnál aligátorok hemzsegnek
-
0:14 - 0:16a halakkal teli folyókban és partjukon,
-
0:16 - 0:18kígyók hullanak a ciprusfákról,
-
0:18 - 0:20színes madárkavalkád mindenütt.
-
0:20 - 0:23Egy varázslatos csodaország itt élni és
-
0:23 - 0:26felnőni egy olyan gyerek számára, aki érdeklődik az állatok iránt.
-
0:26 - 0:30És ez a delta a Mobile-öbölbe ömlik, majd a Mexikói-öbölbe torkollik.
-
0:30 - 0:33Emlékszem az első találkozásomra egy polippal,
-
0:33 - 0:35talán 5 vagy 6 éves lehettem.
-
0:35 - 0:38Az öbölben voltam és úszkáltam, amikor megláttam egy kicsi polipot a tengerfenéken.
-
0:38 - 0:41Lenyúltam érte és felvettem, és azonnyomban
-
0:41 - 0:44megbabonázott és lenyűgözött a gyorsasága, az ereje és a mozgékonysága.
-
0:44 - 0:48Kiszabadította magát az ujjaim közül és a kezem hátuljára próbált mászni.
-
0:48 - 0:50Próbáltam a kezemben tartani ezt a csodálatos teremtményt.
-
0:50 - 0:53Aztán valamennyire lenyugodott az ujjaim közt,
-
0:53 - 0:55és elkezdett különböző színekben pompázni,
-
0:55 - 0:57felvette ezeket a színeket egy pillanatra,
-
0:57 - 1:00aztán ránéztem, és a karjait maga alá húzta,
-
1:00 - 1:02és így teljesen összegömbölyödött,
-
1:02 - 1:05és csokoládébarna színűre változott két fehér csíkkal.
-
1:05 - 1:08"Ó Istenem!" Még sohasem láttam ehhez foghatót életemben!
-
1:08 - 1:11Csak ámultam egy pillanatig, és úgy döntöttem, hogy itt az idő elengedni,
-
1:11 - 1:13tehát így letettem.
-
1:13 - 1:17A polip kiszabadult a kezeimből és hihetetlen dolgot művelt.
-
1:17 - 1:20Leért a tengerfenékre
-
1:20 - 1:22és -- "huss!" -- eltűnt!
-
1:22 - 1:23a szemem láttára.
-
1:23 - 1:25És már akkor, hat évesen tudtam,
-
1:25 - 1:28hogy ez az az állat, amiről még többet akarok megtudni. Így is tettem.
-
1:28 - 1:31Főiskolára mentem és tengerbiológusi diplomát szereztem,
-
1:31 - 1:33majd Hawaii-ra költöztem és elkezdtem a mesterképzést
-
1:33 - 1:35a Hawaii Egyetemen.
-
1:35 - 1:38Amíg Hawaii-on tanultam, a Waikiki Aquariumban dolgoztam.
-
1:38 - 1:40Az Aquariumban rengeteg óriási halas akvárium volt,
-
1:40 - 1:42de nem sok puhatestű volt kiállítva,
-
1:42 - 1:45és én, a puhány srác, úgy gondoltam tehát,
-
1:45 - 1:48csak úgy kimegyek a tengerhez és összegyűjtöm ezeket a csodálatos állatokat,
-
1:48 - 1:51amikről tanultam diákként,
-
1:51 - 1:54és behozom őket, és az általam épített akváriumban kiállítom őket.
-
1:54 - 1:58Szóval csodálatos volt nézni a halakat az akváriumokban,
-
1:58 - 2:01de ők nem vették fel a kapcsolatot az emberrel.
-
2:01 - 2:03Míg a polip igen.
-
2:03 - 2:05Ha odasétálnál egy polip akváriumához,
-
2:05 - 2:07különösképp a reggeli órákban, mielőtt bárki is megérkezne,
-
2:07 - 2:09a polip felemelkedne és ránézne,
-
2:09 - 2:12és azt gondolnád, "Ez a fickó tényleg rám néz? Ő tényleg rám néz!"
-
2:12 - 2:14Aztán odamész az akvárium elé. Ekkor rájössz,
-
2:14 - 2:18hogy ezeknek az állatoknak különböző személyiségük van.
-
2:18 - 2:20Néhányan közülük előtérben maradnának.
-
2:20 - 2:24Néhányan háttérbe vonulnának és eltűnnének a kövek közt.
-
2:24 - 2:26És egy különleges, ezek közül a csodás állatok közül...
-
2:26 - 2:29Az akvárium elé léptem, és csak bámult rám.
-
2:29 - 2:31És kis szarvacskák jelentek meg a szemei fölött.
-
2:31 - 2:33Tehát közvetlenül az akvárium elé mentem.
-
2:33 - 2:35Körülbelül 5-10 centire lehettem az üvegtől.
-
2:35 - 2:38A polip ott ült a trónján, egy kis kövön,
-
2:38 - 2:42és leszállt a kőről, és ő is odajött közvetlenül az üvegfal elé.
-
2:42 - 2:45Csak bámultam az állatra 15-20 cm távolságról,
-
2:45 - 2:48abban az időben még tudtam olyan közelre fókuszálni;
-
2:48 - 2:52most ahogy ránézek a kezemre, már nem látom olyan élesen, úgy tűnik, ezek az idők már elmúltak.
-
2:52 - 2:54Mindenesetre ott voltunk, csak bámultunk egymásra,
-
2:54 - 2:57aztán lenyúlt a karjával és megragadott egy maréknyi kavicsot
-
2:57 - 3:00és ott eresztette el, ahol beáramlik a vízsugár az akváriumba
-
3:00 - 3:02a szűrőrendszerből,
-
3:02 - 3:05és "csk csk csk csk csk!" -- a kavics eltalálta az üvegfalat és leesett.
-
3:05 - 3:08Kinyújtja a karját, megragad még egy marék kavicsot, elengedi...
-
3:08 - 3:11"Csk csk csk csk csk! -- újra megtörténik.
-
3:11 - 3:14És felemeli az egyik karját. Erre én is felemelem az egyiket.
-
3:14 - 3:17Aztán felemeli még egy karját. Erre én is felemelem a másik karomat.
-
3:17 - 3:20Ekkor ráébredek a polip megnyerte a karok versenyét,
-
3:20 - 3:23mivel nekem nem volt több, neki meg még 6 maradt.
-
3:23 - 3:27Azonban az egyetlen mód ahogy jellemezhetem az aznap látottakat,
-
3:27 - 3:30hogy ez a polip játszott,
-
3:30 - 3:34ami igencsak kifinomult viselkedés egy egyszerű gerinctelentől.
-
3:34 - 3:36Mikor már három évet fektettem a diplomám megszerzésébe,
-
3:36 - 3:39egy nem mindennapi dolog történt, mikor az irodába tartottam,
-
3:39 - 3:41és ez tulajdonképpen megváltoztatta az életemet.
-
3:41 - 3:44Egy férfi bejött az akváriumba. Ez egy hosszú történet, de lényegében
-
3:44 - 3:47elküldött engem és néhány barátomat a Dél-Csendes-óceánhoz,
-
3:47 - 3:49hogy állatokat gyűjtsünk neki,
-
3:49 - 3:52és amikor elmentünk, két 16mm-es videókamerát adott nekünk.
-
3:52 - 3:55Azt mondta, "Készítsetek egy filmet az expedícióról!"
-
3:55 - 3:58... Oké, néhány biológus filmet forgat--
-
3:58 - 3:59ez érdekes lesz.
-
3:59 - 4:01És elutaztunk, megcsináltuk a filmet,
-
4:01 - 4:03ami persze a világ legrosszabb filmje lett, amit valaha készítettek
-
4:03 - 4:05a filmforgatás történetében.
-
4:05 - 4:07Azonban fantasztikus volt; nagyon élveztem.
-
4:07 - 4:09Aztán emlékszem, az az isteni szikra felvillant a fejemben,
-
4:09 - 4:11gondoltam, "Álljunk csak meg egy percre!
-
4:11 - 4:13Lehet, ezt csinálhatnám mindig!
-
4:13 - 4:15Igen, filmeket fogok készíteni!"
-
4:15 - 4:17Tehát, szó szerint, amikor visszajöttem a kiküldetésről,
-
4:17 - 4:19otthagytam az iskolát, elkezdtem a filmkészítői karrierem,
-
4:19 - 4:22és senkinek sem mondtam, hogy fogalmam sincs arról, hogy mit is csinálok.
-
4:22 - 4:24Szép menet volt.
-
4:24 - 4:26És amit az iskolában tanultam, igencsak hasznosnak bizonyult.
-
4:26 - 4:28Ha állatokat filmezel az élőhelyükön,
-
4:28 - 4:30és a terepre mész ki forgatni róluk,
-
4:30 - 4:32különösképp ha a viselkedésükről,
-
4:32 - 4:34nagy segítség, ha megvannak az alapvető ismereteid
-
4:34 - 4:36hogy kik is ezek az állatok,
-
4:36 - 4:39hogy milyenek, és van némi ismereted a viselkedésükről.
-
4:39 - 4:41És ahol igazán sokat megtudtam a polipokról,
-
4:41 - 4:43az az élőhelyén történt, filmkészítőként,
-
4:43 - 4:45filmeket forgatva velük,
-
4:45 - 4:48ahol rengeteg időt eltölthetünk
-
4:48 - 4:51az állatokkal, nézhetjük a polipokat, azzá is válhatunk
-
4:51 - 4:53az óceán mélyén az otthonunkban.
-
4:53 - 4:55Emlékszem, Ausztráliába utaztam,
-
4:55 - 4:58elmentünk egy One Tree Island (Egy Fa Sziget) nevű szigetre.
-
4:58 - 5:00És nyilvánvalóan az evolúció felütötte a fejét
-
5:00 - 5:02elég gyors ütemben a szigeten,
-
5:02 - 5:05a sziget elnevezése és az én megérkezésem között,
-
5:05 - 5:07mivel biztos vagyok benne, hogy legalább három fa
-
5:07 - 5:09volt azon a szigeten, amikor ott jártunk.
-
5:09 - 5:11Egyébként, ez a sziget
-
5:11 - 5:13egy gyönyörű korallzátony mellett található.
-
5:13 - 5:15Valójában, van egy hasadék,
-
5:15 - 5:18ahová beáramlik és ahonnét kivonul a dagály napi kétszer, eléggé gyorsan,
-
5:18 - 5:19és egy gyönyörű zátony található ott,
-
5:19 - 5:22egy élővilágában gazdag zátony, rengeteg állattal,
-
5:22 - 5:24és persze rengeteg polippal.
-
5:24 - 5:26És nem egyedüliként,
-
5:26 - 5:28de biztosan, az ausztráliai polip
-
5:28 - 5:30az álcázás mestere.
-
5:30 - 5:32Tulajdonképpen
-
5:32 - 5:34ott is van egy.
-
5:34 - 5:36Így tehát az első kihívás az volt, hogy megtaláljuk őket,
-
5:36 - 5:38és ez tényleg kihívás volt.
-
5:38 - 5:40A következő volt az ötletünk: ott voltunk egy hónapig,
-
5:40 - 5:42és azt akartam, hogy megszokják az állatok a jelenlétünket.
-
5:42 - 5:45Tehát így tanulmányozhatjuk viselkedésüket, anélkül, hogy zavarnánk őket.
-
5:45 - 5:47Tehát az első hét így azzal telt,
-
5:47 - 5:49hogy csak próbáltunk minél közelebb kerülni hozzájuk,
-
5:49 - 5:51minden nap egy kicsit közelebb, még közelebb.
-
5:51 - 5:53És tudtuk hol volt a határ, amit ha átléptünk felizgatták magukat,
-
5:53 - 5:56és akkor visszavonultunk, és visszatértünk néhány órán belül,
-
5:56 - 5:59az első hét után már semmibe se vettek minket.
-
5:59 - 6:01Mintha csak azt mondanák, "nem tudom mi ez, de nem jelent fenyegetést rám nézve."
-
6:01 - 6:03Aztán csak a saját dolgukkal törődtek.
-
6:03 - 6:05És így 30 centiről nézhettük végig hogyan párosodnak
-
6:05 - 6:07és udvarolnak és harcolnak,
-
6:07 - 6:10és ez egy olyan hihetetlen élmény.
-
6:10 - 6:12És az egyik legfantasztikusabb jelenet,
-
6:12 - 6:14amire emlékszem, legalábbis vizuálisan,
-
6:14 - 6:16az egy zsákmányszerzési kísérlet volt.
-
6:16 - 6:18Rengeteg különböző technikájuk van,
-
6:18 - 6:20amit vadászatra használnak.
-
6:20 - 6:22De ez a különleges teremtmény a látását használta.
-
6:22 - 6:24Egy korallt láthatnak,
-
6:24 - 6:26körülbelül 3 méterről,
-
6:26 - 6:29és elkezdenek a korall irányába mozogni.
-
6:29 - 6:33És nem tudom, hogy tényleg láttak-e egy rákot rajta, vagy csak úgy gondolták, ott rejtőzhet egy,
-
6:33 - 6:36de mindkét esetben elrugaszkodnak a tengerfenékről,
-
6:36 - 6:39átsuhannak a víztömegen és pontosan a korall tetejére érkeznek,
-
6:39 - 6:41és a karjaik közt lévő háló
-
6:41 - 6:43teljesen beborítja a korallt,
-
6:43 - 6:45és kifognák, elkapnák a rákokat.
-
6:45 - 6:48És amikor a rákok hozzáérnének a karhoz, egyből lámpaoltás.
-
6:48 - 6:50Mindig is azon gondolkodtam, mi történhet az alatt az ernyő alatt.
-
6:50 - 6:53És meg is találtuk a módját, hogyan tudjuk meg.
-
6:53 - 6:56És ekkor láttam először azt a híres nevezetes csőrét akció közben.
-
6:56 - 6:58Fantasztikus volt.
-
6:58 - 7:01Ha egy bizonyos állatcsoportról forgat rengeteg filmet az ember,
-
7:01 - 7:03akkor akár választhat egyet a leggyakoribban előfordulók közül.
-
7:03 - 7:05És a polipok ilyenek, az összes óceánban előfordulnak.
-
7:05 - 7:07És élnek mélyen is.
-
7:07 - 7:09Nem állíthatom, hogy a polipok felelősök
-
7:09 - 7:11az óriási érdeklődésemnek az iránt,
-
7:11 - 7:13hogy lemerüljek tengeralattjárókkal a mélybe,
-
7:13 - 7:15de mindenesetre, nagyon is élvezem ezt.
-
7:15 - 7:17Semmihez sem fogható élmény.
-
7:17 - 7:19Ha egyszer igazán el akarsz szakadni a valóságtól,
-
7:19 - 7:21és olyat látni, amit még sosem láttál,
-
7:21 - 7:23óriási esélyed van arra, hogy olyasmit láss,
-
7:23 - 7:26amit még soha senki azelőtt, szállj be egy tengeralattjáróba.
-
7:26 - 7:28Bemászol, becsukod a fedélzeti nyílást, kinyitod kicsit az oxigéncsapot,
-
7:28 - 7:30bekapcsolod a légszűrő berendezést,
-
7:30 - 7:33ami kiszűri a szén-dioxidot a levegőből, amit belégzel, és útnak indítanak.
-
7:33 - 7:35Mész is lefelé. Nincs kapcsolat a felszínnel,
-
7:35 - 7:37ha eltekintünk az elég fura rádiótól.
-
7:37 - 7:39És ahogy haladunk lefelé, a mosógépszerű hullámzás
-
7:39 - 7:41a felszín közelében kezd lenyugodni.
-
7:41 - 7:43És teljesen eltűnik.
-
7:43 - 7:45És egyre kellemesebbé válik minden.
-
7:45 - 7:48Amint lefelé haladsz, a csodás, kék víz, amiben elmerültél
-
7:48 - 7:51egyre sötétebb kékké válik.
-
7:51 - 7:53Aztán végül levendulakék,
-
7:53 - 7:56és körülbelül 600 méter után fekete mint a tinta.
-
7:56 - 7:58És itt lépünk be a
-
7:58 - 8:01középső vízrétegek birodalmába.
-
8:01 - 8:03Egy egész beszédet lehetne mondani
-
8:03 - 8:05a középső vízrétegekben élő teremtményekről.
-
8:05 - 8:08Mondanom sem kell, ami engem illet,
-
8:08 - 8:11megkérdőjelezhetetlenül a legbizarrabb kinézetű
-
8:11 - 8:14és legfigyelemreméltóbb viselkedésű
-
8:14 - 8:17állatok azok, melyek a középső vízrétegek élőközösségében élnek.
-
8:17 - 8:19Azonban mi most csak elhúzunk e térség mellett,
-
8:19 - 8:22ahol bolygónk élőhelyeinek
-
8:22 - 8:2495 százaléka található,
-
8:24 - 8:27és az Óceánközépi hátságba jutunk, ami talán még e térségnél is különlegesebb.
-
8:27 - 8:30Az Óceánközépi hátság egy hosszú hegylánc,
-
8:30 - 8:3365.000 kilométer hosszan húzódik végig egész bolygónkon.
-
8:33 - 8:35Ezek hatalmas hegyláncok, többszáz méter magasak,
-
8:35 - 8:37valamelyek közülük a 3000 métert is eléri
-
8:37 - 8:39és kiemelkednek a felszínre,
-
8:39 - 8:41és szigeteket alkotnak, mint Hawaii.
-
8:41 - 8:43És a hegyvonulat gerincét
-
8:43 - 8:46mély völgyek szelik ketté.
-
8:46 - 8:49És ha egy ilyen hasadékvögybe merülünk, itt zajlik csak igazán az élet,
-
8:49 - 8:52mivel szó szerint több ezer aktív vulkán van,
-
8:52 - 8:54ami bármelyik pillanatban kitörhet,
-
8:54 - 8:56végig a 65.000 kilométeren.
-
8:56 - 8:59És ahol ezek a tektonikus lemezek szétválnak,
-
8:59 - 9:02a magma, a láva tör fel, és tölti be ezeket a hasadékokat.
-
9:02 - 9:05És végignézhetjük, hogyan keletkezik az új földréteg
-
9:05 - 9:07a szemünk láttára.
-
9:07 - 9:10És ezekre a hegyekre 3-4 ezer méteres víztömeg nehezedik,
-
9:10 - 9:12óriási nyomást létrehozva,
-
9:12 - 9:15arra kényszerítve a vizet, hogy a repedéseken keresztül a Föld középpontja felé haladjon,
-
9:15 - 9:17amíg el nem ér egy magmakamrát,
-
9:17 - 9:19ahol óriási hőmérséklet uralkodik,
-
9:19 - 9:21és rengeteg ásványi anyaggal dúsul fel,
-
9:21 - 9:23majd elkezd felfelé áramlani, feltör a felszínre,
-
9:23 - 9:26és kitör a földből, mint a gejzírek a Yellowstone Parkban.
-
9:26 - 9:28Valójában, ez az egész térség olyan,
-
9:28 - 9:31mint a Yellowstone Nemzeti Park a gejzíreivel.
-
9:31 - 9:34És ez a forró folyadék körülbelül 3-400 Celsius fokos.
-
9:34 - 9:37Ahol feltör, ott a víz hőmérséklete pár fokkal van csak a fagypont felett.
-
9:37 - 9:39Így tehát azonnal lehűl,
-
9:39 - 9:41és már nem tudja tovább magában hordozni
-
9:41 - 9:43a sok kioldott anyagot,
-
9:43 - 9:46hanem kiválik belőle fekete füst formájában.
-
9:46 - 9:48És ezeket a tornyokat, kéményeket hozzák létre,
-
9:48 - 9:50melyek 5, 10 méter magasak.
-
9:50 - 9:53És e kémények mentén végig
-
9:53 - 9:56hőáramlatok vannak, és nyüzsög az élet.
-
9:56 - 9:58Rengeteg "fekete füstölő" működik az egész területen,
-
9:58 - 10:00és kémények tele vannak csőférgekkel,
-
10:00 - 10:03melyek elérhetik a 2-3 méteres nagyságot is.
-
10:03 - 10:05És a csőférgek tetejéből
-
10:05 - 10:07ezek a gyönyörű piros legyezők nyúlnak ki.
-
10:07 - 10:10És a csőférgek sokasága között
-
10:10 - 10:12egy egész élőközösség rejtőzik,
-
10:12 - 10:14garnélarákok, halak, homárok, tarisznyarákok,
-
10:14 - 10:16kagylók és ízeltlábúak sokasága,
-
10:16 - 10:18akik igencsak veszélyes játékot játszanak
-
10:18 - 10:21az égető forróság és a vérfagyasztó hideg közt.
-
10:21 - 10:23És erről az egész ökoszisztémáról
-
10:23 - 10:25nem is tudtunk körülbelül
-
10:25 - 10:2733 évvel ezelőttig.
-
10:27 - 10:30Ez teljesen a feje tetejére állította az eddigi ismereteket.
-
10:31 - 10:33Újra kellett gondolniuk a tudósoknak,
-
10:33 - 10:35hol is alakulhatott ki először az élet a Földön.
-
10:35 - 10:38És e forróvizű források felfedezése előtt,
-
10:38 - 10:40a földi élet, a földi élet kulcsa,
-
10:40 - 10:42úgy gondolták, a nap és a fotoszintézis,
-
10:42 - 10:44de ott lent nincs se nap,
-
10:44 - 10:46se fotoszintézis.
-
10:46 - 10:49Kemoszintetikus a környezet itt lent,
-
10:49 - 10:51és minden olyan rövid életű.
-
10:51 - 10:53Lefilmezhetnénk ezt a
-
10:53 - 10:55hihetetlen hidrotermikus forrást,
-
10:55 - 10:58és azt gondolhatnánk, hogy biztosan valami másik bolygóról származik.
-
10:58 - 11:00Elképesztő azt feltételezni, hogy ez tényleg a Földön van.
-
11:00 - 11:03Úgy tűnik, mintha földönkívüliek lennének egy másik bolygón.
-
11:03 - 11:06Aztán visszamegy az ember ugyanahhoz a forráshoz 8 év elteltével,
-
11:06 - 11:08és teljesen kihalhat minden.
-
11:08 - 11:10Semmi forró víz.
-
11:10 - 11:12Az összes állatnak vége, mind elpusztultak.
-
11:12 - 11:14De a kémény még mindig ott van,
-
11:14 - 11:16ami így egy csinos kis szellemváros látszatát kelti,
-
11:16 - 11:18egy baljós és kísérteties szellemvárosét,
-
11:18 - 11:20persze természetesen állatok nélkül.
-
11:20 - 11:23Azonban 15 kilométerrel arrébb a hátságon...
-
11:23 - 11:25Ppssshhh! Egy másik működő vulkán.
-
11:25 - 11:28És egy egész új hidrotermikus forrás élőközösség alakult ki.
-
11:28 - 11:31És így tűnnek el és képződnek a hidrotermikus forrás élőközösségek
-
11:31 - 11:3330 vagy 40 évente
-
11:33 - 11:35a hátságon végig.
-
11:35 - 11:37Ez a múlékony természete
-
11:37 - 11:39a hidrotermikus forrás élőközösségeinek
-
11:39 - 11:41nem is igazán különbözik azoktól
-
11:41 - 11:43a térségektől, amiket
-
11:43 - 11:46az elmúlt 35 évben láttam, miközben utaztam, és filmeket forgattam.
-
11:46 - 11:49Elmész és egy csodás filmet leforgatsz egy öbölben.
-
11:49 - 11:51És visszamész, hazaértem,
-
11:51 - 11:53és azon gondolkodok, "Oké, mit is látok.
-
11:53 - 11:55Ó, tudom már, hol tudnám lefilmezni azt.
-
11:55 - 11:57Ott található egy csodás öböl, rengeteg bőrkorallal és sáskarákkal."
-
11:57 - 11:59Aztán kimentem a helyszínre, és minden kihalt volt.
-
12:00 - 12:03A korallok eltűntek, algák növekednek mindenütt, és a víz olyan mint egy zöldborsóleves.
-
12:03 - 12:05És jön a gondolat: "Szóval, mi is történt?"
-
12:05 - 12:07Aztán ha körülnézünk,
-
12:07 - 12:09és egy hegyoldal van a hátunk mögött ahol egy lakótérség épül,
-
12:09 - 12:12és buldózerek túrják és forgatják a földet.
-
12:12 - 12:14És amott meg
-
12:14 - 12:16egy golfpálya épül.
-
12:16 - 12:18És ez a trópusi éghajlati öv.
-
12:18 - 12:20Esik, mintha dézsából öntenék.
-
12:20 - 12:23És ez az esővíz lefolyik a hegyoldalon,
-
12:23 - 12:25és magával hozza a hordalékot az építkezésről,
-
12:25 - 12:27belepi a korallokat és megöli őket.
-
12:27 - 12:29És a trágyák meg a növényvédőszerek
-
12:29 - 12:32a golfpályáról folynak le az öbölbe.
-
12:32 - 12:35A növényvédőszerek elpusztítják a kisebb állatok lárváit,
-
12:35 - 12:37a trágya a planktonok hirtelen elszaporodását okozza.
-
12:37 - 12:39És elkészült a zöldborsóleves.
-
12:39 - 12:42Azonban, hogy biztassam Önöket, én csak az ellenkezőjét láttam.
-
12:42 - 12:45Egy olyan helyen jártam, ahol az öböl eléggé lepusztult volt.
-
12:45 - 12:47Körülnéztem, csak annyit tudtam mondani, "Jaj",
-
12:47 - 12:49és a sziget túloldalán kezdtem dolgozni.
-
12:49 - 12:51Öt év múlva visszatértem,
-
12:51 - 12:54és ugyanaz az öböl csodálatos volt. Egyszerűen gyönyörű.
-
12:54 - 12:56Élő korallok, halak mindenütt,
-
12:56 - 12:59kristálytiszta víz, és elgondolkodtató, "Hogy is történt ez?"
-
12:59 - 13:01Tehát, ez úgy történt,
-
13:01 - 13:03hogy a helyi közösség összefogott.
-
13:03 - 13:06Észrevették, hogy mi is történik a hegyoldalon, és megálljt parancsoltak neki,
-
13:06 - 13:08törvényeket hoztak, engedélyhez kötöttek dolgokat,
-
13:08 - 13:10hogy felelősségtudatosan végezzék a munkálatokat
-
13:10 - 13:12és a golfpálya fenntartását,
-
13:12 - 13:14megakadályozták, hogy törmelék folyjon az öbölbe,
-
13:14 - 13:16megállították a vegyszerek öbölbe áramlását,
-
13:16 - 13:18és az öböl megújult.
-
13:18 - 13:20Az óceánnak megvan az a csodás képessége,
-
13:20 - 13:23hogy megújuljon, ha magára hagyjuk.
-
13:23 - 13:25Úgy gondolom Margaret Mead
-
13:25 - 13:27fejezte ki a legszebben.
-
13:27 - 13:29Azt mondta, hogy a környezettudatos emberek egy kis csoportja
-
13:29 - 13:31meg tudná változtatni a világot.
-
13:31 - 13:34Valójában, ez mindig is így volt.
-
13:34 - 13:36És a környezettudatos emberek egy kis csoportja
-
13:36 - 13:38meg is változtatta azt az öblöt.
-
13:38 - 13:41Az alulról szerveződő szervezetek nagy rajongója vagyok.
-
13:41 - 13:43Rengeteg előadáson voltam,
-
13:43 - 13:45ahol a végén elkerülhetetlenül felmerült
-
13:45 - 13:47az első kérdések között az, hogy
-
13:47 - 13:49"De, de, mit tehetek én?
-
13:49 - 13:51Én egy egyén vagyok. Csak egy személy.
-
13:51 - 13:54És ezek a problémák olyan óriásiak és globálisak, és olyan elsöprő erejűek."
-
13:54 - 13:56Eléggé helytálló kérdés.
-
13:56 - 13:58A válaszom az, hogy ne vedd a válladra
-
13:58 - 14:01az egész világ összes problémáját.
-
14:01 - 14:03Nézz körül a saját házad táján!
-
14:03 - 14:06Vagyis, nézz a szívedbe!
-
14:06 - 14:09Mi mással is törődhetnél jobban, mint a hely, ahol élsz.
-
14:09 - 14:11És rakd rendbe!
-
14:11 - 14:13Hozz létre egy zöld zónát a környezetedben,
-
14:13 - 14:15és bátoríts másokat, hogy tegyenek ugyanígy.
-
14:15 - 14:17És talán ezek a zöld zónák beboríthatnak egy térképet,
-
14:17 - 14:19kis foltokat alkotva a térképen.
-
14:19 - 14:22És valójában, a mai kommunikációs lehetőségek,
-
14:22 - 14:25ahogy Alaszkában azonnal tudják, mi történik Kínában,
-
14:25 - 14:27és a Kiwik földjén ez történik, és Angliában meg az...
-
14:27 - 14:29Mindenki kapcsolatban van mindenkivel.
-
14:29 - 14:31Nincsenek már elszigetelt pontok a térképen ,
-
14:31 - 14:33egy hálózatot hoztunk létre.
-
14:33 - 14:35És talán ezek a zöld zónák növekedésnek indulhatnak,
-
14:35 - 14:38és talán lefedhetik az egészet, és jó dolgok történhetnek.
-
14:38 - 14:41Szóval így válaszolnám meg ezt a kérdést.
-
14:41 - 14:44Nézz körül a saját házad táján, vagyis, nézz a tükörbe!
-
14:44 - 14:46Hogyan viselkedhetnél felelősségteljesebben annál,
-
14:46 - 14:48mint ahogy most teszed?
-
14:48 - 14:51És tedd azt! És terjeszd el a világon!
-
14:51 - 14:53A vízalatti forrásoknál élő állatok
-
14:53 - 14:55nem igazán tudják befolyásolni,
-
14:55 - 14:57hogy élnek vagy halnak
-
14:57 - 15:00ott ahol élnek, de itt fent mi tudunk mit tenni.
-
15:00 - 15:03Elméletileg, mi gondolkodó, racionális emberi lények vagyunk.
-
15:03 - 15:06Megváltoztathatjuk a viselkedésünket,
-
15:06 - 15:09ami befolyásolja és hatással van a környezetünkre,
-
15:09 - 15:11mint ahogy azok az emberek megváltoztatták annak az öbölnek az állapotát.
-
15:11 - 15:14Szóval Sylvia TED Prize kívánsága az volt,
-
15:14 - 15:17hogy arra kért minket, hogy tegyünk meg bármit amit tudunk,
-
15:17 - 15:19minden tőlünk telhetőt,
-
15:19 - 15:21hogy változtassunk, ne csak kicsiben,
-
15:21 - 15:23hanem jelentős mértékben
-
15:23 - 15:25az óceánok megőrzésében,
-
15:25 - 15:27"reményfoltok", így nevezte ezeket.
-
15:27 - 15:30És én ezt a gondolatot éltetem. Hangosan ünnepelem.
-
15:31 - 15:34És abban reménykedem, hogy néhány "reményfoltot"
-
15:34 - 15:36kialakíthatunk a mély óceánokban is,
-
15:36 - 15:39abban a térségben, amit folyamatosan,
-
15:39 - 15:42komolyan elhanyagoltak, vagy ki is használtak --
-
15:42 - 15:44a hat láb mélyen kifejezés jut az eszembe erről.
-
15:44 - 15:47Ez túl nagy vagy túl mérgező a szemétlerakóba,
-
15:47 - 15:49temessük el hat láb mélyre!
-
15:49 - 15:51Tehát remélem, hogy fenntarthatunk néhány
-
15:51 - 15:54"reményfoltot" a mély tengerekben is.
-
15:54 - 15:57Most nem kívánok semmit,
-
15:57 - 16:00csak annyit állíthatok biztosan,
-
16:00 - 16:02hogy minden tőlem telhetőt megteszek,
-
16:02 - 16:04hogy támogassam Sylvia Earle kívánságát.
-
16:04 - 16:06Ez az amit teszek.
-
16:06 - 16:08Köszönöm szépen. (Taps)
- Title:
- Mike deGruy: Megbabonázott egy polip
- Speaker:
- Mike deGruy
- Description:
-
more » « less
A víz alatt készült filmjeiről híres Mike deGruy évtizedeket töltött az óceánok mélyreható tanulmányozásával. A közönségbarát szónok a Mission Blue színpadáról osztja meg velünk a bolygónk kék szíve iránt érzett elragadtatását és csodálatát -- és aggodalmait.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:09