Waarom goede architectuur een verhaal moet vertellen
-
0:01 - 0:03Gedurende een groot deel
van de vorige eeuw, -
0:03 - 0:06was architectuur in de ban
van een beroemde doctrine. -
0:06 - 0:10'Vorm volgt functie' werd
een hedendaags, ambitieus manifest -
0:10 - 0:12en schadelijk keurslijf,
-
0:12 - 0:15zoals het architectuur
bevrijdde van ornamenten, -
0:15 - 0:20maar veroordeelde tot functionele
strakheid en ingetogen vormgeving. -
0:20 - 0:23Natuurlijk draait architectuur
om functionaliteit, -
0:23 - 0:27maar ik denk aan Bernard Tschumi,
die deze frase herschreef, -
0:27 - 0:30en wil een totaal ander
kenmerk voorstellen. -
0:31 - 0:33Indien vorm fictie volgt,
-
0:34 - 0:38kunnen we architectuur en gebouwen
zien als een ruimte met verhalen -- -
0:38 - 0:42verhalen van mensen die
in deze gebouwen wonen en werken. -
0:43 - 0:47Dan kunnen we ons de belevenissen
voorstellen die onze gebouwen scheppen. -
0:48 - 0:49In die zin ben ik geïnteresseerd
-
0:49 - 0:54in fictie die niet ongeloofwaardig
maar realistisch is, -
0:54 - 0:56als de werkelijke betekenis
van architectuur -
0:56 - 0:59voor de mensen die erin en ermee leven.
-
1:00 - 1:03Onze gebouwen zijn prototypes,
ideeën om woonruimtes -
1:03 - 1:06of werkruimtes er
anders uit te laten zien, -
1:06 - 1:11en te tonen hoe een ruimte van cultuur
of media er tegenwoordig kan uitzien. -
1:11 - 1:13Onze gebouwen zijn reëel;
ze worden gebouwd. -
1:13 - 1:16Ze zijn uitdrukkelijk betrokken
in fysieke werkelijkheid -
1:16 - 1:18en conceptuele mogelijkheid.
-
1:20 - 1:24Ik bekijk onze architectuur
als organisatiestructuren. -
1:24 - 1:28Hun kern is immers
structureel denken, als een systeem: -
1:28 - 1:31hoe kunnen we dingen ordenen
op zowel een functioneel vlak -
1:31 - 1:33alsook in de beleving?
-
1:34 - 1:36Hoe kunnen we structuren creëren
-
1:36 - 1:39die een reeks van relaties
en vertellingen voortbrengen? -
1:40 - 1:41Hoe kunnen fictieve verhalen
-
1:41 - 1:44van de bewoners en
gebruikers van onze gebouwen -
1:44 - 1:46de architectuur bepalen,
-
1:46 - 1:49terwijl de architectuur tegelijkertijd
die verhalen vormgeeft? -
1:50 - 1:52Hier speelt een tweede term
een belangrijke rol, -
1:52 - 1:55wat ik 'mix van vertellingen' noem --
-
1:55 - 1:58structuren van verhalen
die zich gelijkertijd afspelen -
1:58 - 2:00en ontrafelen door
de gebouwen die we creëren. -
2:01 - 2:06We kunnen architectuur zien
als ingewikkelde systemen van relaties, -
2:06 - 2:09zowel op een programmatische
en een functionele manier -
2:09 - 2:13en op een experimentele,
emotionele of sociale manier. -
2:15 - 2:18Dit is het hoofdkantoor van
China's publieke televisiemaatschappij, -
2:18 - 2:21dat ik heb ontworpen
met Rem Koolhaas bij OMA. -
2:22 - 2:24Toen ik voor het eerst aankwam
in Beijing in 2002, -
2:24 - 2:26toonden de stedenbouwkundigen
deze afbeelding: -
2:26 - 2:28een woud van honderden wolkenkrabbers
-
2:28 - 2:30die verschijnen in de centrale zakenwijk,
-
2:30 - 2:33alleen bestond destijds
nog maar een handvol ervan. -
2:33 - 2:36We moesten binnen een kader ontwerpen
waar we weinig vanaf wisten, -
2:36 - 2:40behalve één ding: alles zou
alleen om verticaliteit draaien. -
2:40 - 2:45De wolkenkrabber is verticaal --
hij is sterk hiërarchisch gestructureerd, -
2:45 - 2:48de top is altijd de beste,
de bodem is de slechtste, -
2:48 - 2:51en hoe hoger je bent,
des te beter het lijkt. -
2:51 - 2:53We vroegen onszelf af:
-
2:53 - 2:56kan een gebouw een totaal
andere karakteristiek hebben? -
2:56 - 3:00Kan het deze hiërarchie ongedaan maken
en gaan over een systeem -
3:00 - 3:03dat meer over samenwerking gaat
dan over individualisme? -
3:03 - 3:06We hebben een naald gepakt
en op zichzelf teruggebogen, -
3:06 - 3:09in een lus van
aaneengesloten activiteiten. -
3:10 - 3:13Het was ons idee om alle aspecten
van televisieproductie -
3:13 - 3:17samen te voegen tot één structuur:
nieuws, programmaproductie, uitzending, -
3:17 - 3:19onderzoek en cursus, administratie --
-
3:19 - 3:23allemaal in een cyclus
van onderling verbonden activiteiten -
3:23 - 3:27waar mensen elkaar treffen in een proces
van uitwisseling en samenwerking. -
3:28 - 3:30Ik vind dit nog steeds
een mooie afbeelding. -
3:30 - 3:32Het doet denken
aan de biologielessen op school -
3:32 - 3:36die gaan over het menselijk lichaam
met al zijn organen en bloedvatenstelsel. -
3:36 - 3:40Ineens bekijk je architectuur
niet langer als gebouwde substantie, -
3:40 - 3:42maar als een organisme,
als een levensvorm. -
3:42 - 3:45Zodra je dit organisme ontleedt,
-
3:45 - 3:50kan je een reeks primaire,
technische clusters identificeren -- -
3:50 - 3:52programmaproductie,
omroepcentrum en nieuws. -
3:53 - 3:56Die zijn nauw verweven
met sociale clusters: -
3:56 - 3:59vergaderzalen, kantines, gesprekruimtes --
-
3:59 - 4:03informele ruimtes voor mensen om elkaar
te treffen en informatie uit te wisselen. -
4:03 - 4:07De organisatiestructuur
van dit gebouw was een mix -
4:07 - 4:10tussen het technische en maatschappelijke,
-
4:10 - 4:12het menselijke en performatieve aspect.
-
4:12 - 4:16We hebben de lus van het gebouw
gebruikt als een bloedvatenstelsel, -
4:16 - 4:20om alles aaneen te rijgen en
zowel bezoekers als personeel -
4:20 - 4:24deze verschillende functies
in een grote eenheid te laten beleven. -
4:25 - 4:28Met zijn 473.000 vierkante meter,
-
4:28 - 4:31is het één van 's werelds
grootste gebouwen ooit. -
4:31 - 4:34Het heeft een capaciteit van
meer dan 10.000 mensen, -
4:34 - 4:38een schaal is die het bevattingsvermogen
van veel dingen overschrijdt -
4:38 - 4:40en de schaal voor typische architectuur.
-
4:40 - 4:42We onderbraken even ons werk,
-
4:42 - 4:46gingen zitten en sneden 10.000 stokjes
die we vastlijmden op een model, -
4:46 - 4:50om onszelf te confronteren met
de betekenis van deze kwantiteit. -
4:51 - 4:53Dit is niet een getal,
-
4:53 - 4:57het is de mensheid, de gemeenschap
die het gebouw bewoont, -
4:57 - 5:02en om zowel dit te begrijpen, alsook
de architectuur te beschrijven, -
5:02 - 5:05identificeerden we
vijf hypothetische personages -
5:05 - 5:09van wie we een dag
uit hun leven volgden in dit gebouw -
5:09 - 5:12en bedachten hun trefpunt en belevenissen.
-
5:12 - 5:15Het was een manier om het gebouw
te beschrijven, te ontwerpen, -
5:15 - 5:18en ook zijn belevenissen te communiceren.
-
5:18 - 5:21Dit was onderdeel van een tentoonstelling
in het Museum voor Moderne Kunst -
5:21 - 5:24in zowel New York als Beijing.
-
5:25 - 5:26Dit is de centrale controlekamer
-
5:26 - 5:29waarin zich een grote
technische installatie bevindt -
5:29 - 5:32die ruim 200 kanalen
tegelijkertijd kan uitzenden. -
5:34 - 5:37Zo ziet het gebouw
er momenteel uit in Beijing. -
5:38 - 5:41Zijn eerste live-uitzending was tijdens
de Londense Olympische Spelen in 2012, -
5:41 - 5:45nadat de buitenkant was afgerond
voor de Olympische Spelen in Beijing. -
5:46 - 5:50Bovenaan de top
van deze 75 meter hoge kraagligger -
5:50 - 5:52kan je drie kleine cirkels zien.
-
5:52 - 5:55Deze zijn deel van een openbare lus
die door het gebouw loopt. -
5:55 - 5:58Het zijn stukken glas waarop je kan staan
-
5:58 - 6:02om het stadsleven in vertraging
onder je voorbij ziet komen. -
6:04 - 6:07Het gebouw werd een deel
van het dagelijks leven in Beijing. -
6:07 - 6:08Het staat er.
-
6:08 - 6:11Het werd ook
een erg populaire achtergrond -
6:11 - 6:13voor trouwfoto's.
-
6:13 - 6:15(Gelach)
-
6:19 - 6:22Maar wellicht is dit nog steeds
zijn meest belangrijke moment. -
6:22 - 6:24'That's Beijing' lijkt op 'Time Out',
-
6:24 - 6:29een tijdschrift dat verslag uitbrengt
over doordeweekse nieuwtjes in de stad -
6:29 - 6:33en plots zie je het afgebeelde gebouw
niet langer als fysische materie, -
6:33 - 6:35maar juist als een stedelijk component,
-
6:35 - 6:40als deel van een reeks persona's
die het stadsleven bepalen. -
6:41 - 6:46Architectuur neemt opeens
de kwaliteit van een speler aan, -
6:46 - 6:50iets dat verhalen schrijft en opvoert.
-
6:50 - 6:55Ik denk dat dit zijn
voornaamste betekenis is -
6:55 - 6:56waar we in geloven.
-
6:56 - 6:59Er zit een ander verhaal
achter dit gebouw. -
6:59 - 7:02Het verhaal van de mensen
die het hebben gemaakt -- -
7:02 - 7:04400 ingenieurs en architecten
-
7:04 - 7:07die ik ruim een decennium lang begeleidde
-
7:07 - 7:10en met wie ik samenwerkte aan
het neerpennen van dit gebouw, -
7:10 - 7:12het inbeelden van zijn realiteit
-
7:12 - 7:15en om het uiteindelijk in China
gebouwd te krijgen. -
7:18 - 7:22Dit is een grootschalige woonwijk
in Singapore. -
7:23 - 7:27Singapore wordt, net als het grootste deel
van Azië en, in toenemende mate, de wereld -
7:27 - 7:30gedomineerd door de toren,
-
7:30 - 7:35een typologie dat meer individualisme
dan verbondenheid creëert, -
7:35 - 7:38en ik vroeg me af wat
we verstaan onder wonen, -
7:38 - 7:42wat betreft de privacy
en individualiteit van onszelf -
7:42 - 7:43en ons appartement,
-
7:43 - 7:46maar ook in de idee van een collectief?
-
7:46 - 7:49Hoe kunnen we een
gemeenschappelijke omgeving bedenken -
7:49 - 7:53waarin gezamenlijk delen net zo goed is
als je eigen dingen hebben? -
7:55 - 7:59Een typisch antwoord op de vraag --
we moesten 1.040 appartementen creëren -- -
7:59 - 8:00zou er zo uitzien:
-
8:00 - 8:04een hoogtelimiet van 24 verdiepingen
op last van de planningsautoriteiten. -
8:04 - 8:0712 torens met niets meer
dan wat restruimte ertussenin -- -
8:07 - 8:11een zeer compact systeem
met een toren die je afzondert, -
8:11 - 8:14maar geen privacy geeft, omdat je je
vlak naast de volgende bevindt -
8:14 - 8:17en het zeer de vraag is
wat hiervan de kwaliteiten zouden zijn. -
8:19 - 8:23Ik stelde voor om de torens te kantelen,
verticaal naar horizontaal om te gooien -
8:23 - 8:25en ze op te stapelen.
-
8:25 - 8:27Het ziet er zijdelings
een beetje ongelijkmatig uit, -
8:27 - 8:30maar als je het
vanuit een helikopter bekijkt, -
8:30 - 8:35zie je dat zijn organisatiestructuur
eigenlijk een zeshoekig raster is, -
8:35 - 8:38waarin deze horizontale gebouwblokken
zijn opgestapeld -
8:38 - 8:44om grote binnenplaatsen te maken
-- centrale ruimtes voor de gemeenschap, -
8:44 - 8:47die geprogrammeerd zijn
met diverse voorzieningen en functies. -
8:48 - 8:51Deze binnenplaatsen
zijn geen hermetisch afgesloten ruimtes. -
8:51 - 8:54Ze zijn open, doorlatend
en aaneengesloten. -
8:54 - 8:56We noemden het project 'The Interlace,'
-
8:56 - 8:57volgens de idee
-
8:57 - 9:02dat we zowel mensen als ruimtes
verweven en verbinden. -
9:03 - 9:05De gedetailleerde kwaliteit
van alles wat wij ontwierpen -
9:05 - 9:09draaide om het animeren van de ruimte
en deze te geven aan de inwoners. -
9:09 - 9:11Dit was in feite een systeem
-
9:11 - 9:14waar we vooral gemeenschappelijke ruimtes
laag op laag plaatsten -
9:14 - 9:18en stapelden tot meer en meer
individuele en particuliere ruimtes. -
9:19 - 9:20We openden een spectrum
-
9:20 - 9:24tussen het collectieve en het individuele.
-
9:24 - 9:25Een kleine rekensom:
-
9:25 - 9:28als we al het groen tellen
dat we op de grond achterlieten, -
9:28 - 9:30de voetafdruk van de gebouwen aftrekken
-
9:30 - 9:33en daarbij alle groene terrassen optellen
-
9:33 - 9:35hebben we 112% groengebied,
-
9:35 - 9:38meer natuur op die plek
dan zonder bouwwerk, dus. -
9:38 - 9:42Deze kleine rekensom
toont dat we steeds verder -
9:42 - 9:45beschikbare ruimte uitbreiden
voor degenen die er wonen. -
9:46 - 9:49Dit is in feite de 13e verdieping
van één van deze terrassen. -
9:49 - 9:54Je ziet nieuwe referentiepunten
en grondvlakken voor sociale activiteit. -
9:55 - 9:58We hebben veel aandacht besteed
aan duurzaamheid. -
9:58 - 10:02In de tropen is de zon
het belangrijkste aandachtspunt, -
10:02 - 10:05dat wil zeggen:
bescherming zoeken tegen de zon. -
10:05 - 10:07Eerst bewezen we dat alle appartementen
-
10:07 - 10:10het hele jaar door
voldoende daglicht zouden hebben. -
10:10 - 10:12Toen optimaliseerden we
de beglazing van de gevels -
10:12 - 10:15om het energieverbruik
van het gebouw te beperken. -
10:16 - 10:18Maar bovenal konden we bewijzen
-
10:18 - 10:21dat via de geometrie
van het gebouwontwerp, -
10:21 - 10:24het gebouw zelf voldoende zonwering
op de binnenplaatsen zou bieden, -
10:24 - 10:27waardoor deze gedurende
het hele jaar functioneel zijn. -
10:27 - 10:31Verder plaatsten we waterpartijen
langs de overheersende windcorridors -
10:31 - 10:35zodat verdampingskoeling
microklimaten zou creëren -
10:35 - 10:39wat eveneens de kwaliteit
van deze ruimtes verbetert -
10:39 - 10:40voor de inwoners.
-
10:42 - 10:46De bedoeling was om diverse
keuzemogelijkheden te creëren, -
10:46 - 10:49zelf te kunnen beslissen
waar je zou willen zijn -
10:49 - 10:52je toevlucht wilt zoeken, wellicht,
-
10:52 - 10:55binnen de eigen complexiteit
in het complex waar je woont. -
10:57 - 10:59Maar terug van Azië naar Europa:
-
10:59 - 11:03een gebouw voor een Duits mediabedrijf
dat gevestigd is in Berlijn, -
11:03 - 11:07in overgang van de traditionele drukmedia
naar digitale media. -
11:08 - 11:11Zijn algemene directeur stelde
een aantal zeer relevante vragen: -
11:11 - 11:14waarom zou iemand tegenwoordig
nog naar kantoor gaan, -
11:14 - 11:16als je eigenlijk overal kan werken?
-
11:16 - 11:20Hoe kan een digitale identiteit
van een bedrijf opgenomen worden -
11:20 - 11:21in een gebouw?
-
11:22 - 11:26We creëerden niet alleen een object,
maar in het middelpunt van dit object -
11:26 - 11:28creëerden we een grote ruimte
-
11:28 - 11:31en deze ruimte draaide om de beleving
van een collectief, -
11:31 - 11:34de beleving
van samenwerking en saamhorigheid. -
11:35 - 11:39Communicatie en interactie
als het middelpunt van een ruimte -
11:39 - 11:41dat op zichzelf zou zweven,
-
11:41 - 11:43zoals wat we de 'cloud' noemen
-
11:43 - 11:45in de kern van het gebouw,
-
11:45 - 11:48omgeven door een omhulsel
van standaard modulaire kantoren. -
11:49 - 11:52Met slechts een paar stappen
vanaf jouw rustige werkplek, -
11:52 - 11:56zou je kunnen deelnemen
aan de enorme collectieve ervaring -
11:56 - 11:57van de centrale ruimte.
-
12:00 - 12:02Tot slot gaan we naar Londen,
-
12:02 - 12:06een project in opdracht van
de London Legacy Development Corporation -
12:06 - 12:08van de burgemeester van Londen.
-
12:08 - 12:11We werden gevraagd
een onderzoek in te stellen -
12:11 - 12:13naar het potentieel van een locatie
-
12:13 - 12:16in het Olympic Park in Stratford.
-
12:16 - 12:20In de 19e eeuw
creëerde Prins Albert 'Albertopolis'. -
12:21 - 12:24Boris Johnson dacht eraan
om 'Olympicopolis' te creëren. -
12:25 - 12:29Het ging erom enkele grote instanties
van Groot-Brittannië bijeen te brengen, -
12:29 - 12:33en enkele internationale,
om een nieuw synergie-systeem te creëren. -
12:34 - 12:38Prins Albert creëerde
Albertopolis in de 19e eeuw, -
12:38 - 12:41en wilde alle prestaties
van de mensheid presenteren, -
12:41 - 12:44kunst en wetenschap bijeen brengen.
-
12:44 - 12:49Hij bouwde 'Exhibition Road',
een lineaire reeks van instituties. -
12:50 - 12:54Maar de huidige samenleving
heeft dit achter zich gelaten. -
12:54 - 12:56We leven niet langer in een wereld
-
12:56 - 12:58waarin alles zo duidelijk is afgebakend
-
12:58 - 13:00of gescheiden van elkaar.
-
13:00 - 13:03We leven in een wereld
waarin grenzen beginnen te vervagen -
13:03 - 13:05tussen de verschillende domeinen
-
13:05 - 13:09en waarin samenwerking
en interactie veel belangrijker wordt -
13:09 - 13:10dan dingen gescheiden houden.
-
13:11 - 13:14Dus wilden we een enorme
culturele machine bedenken, -
13:14 - 13:19een gebouw dat de diverse domeinen
zou orkestreren en animeren, -
13:19 - 13:23maar ze in staat stelt
een dialoog te voeren en samen te werken. -
13:23 - 13:25De basis hiervan
is een zeer simpele fundering, -
13:25 - 13:26een ringfundering.
-
13:26 - 13:30Het kan functioneren als een dubbele hal
en heeft daglicht en ventilatie. -
13:30 - 13:31Er kan beglazing overheen
-
13:31 - 13:34en omgetoverd worden
in een enorme tentoonstellingsruimte. -
13:34 - 13:36Deze funderingen
werden op elkaar gestapeld -
13:36 - 13:40met de gedachte dat bijna
elke functie in de loop van de tijd -
13:40 - 13:42één van die funderingen zou innemen.
-
13:42 - 13:45Instituties konden krimpen of samentrekken
-
13:45 - 13:47aangezien de toekomst van cultuur
-
13:47 - 13:50in zekere zin
het meest onzeker is van alles. -
13:51 - 13:54Het gebouw grenst aan het Aquatics Center,
-
13:54 - 13:56tegenover het Olympisch Stadion.
-
13:57 - 13:59Je kan zien hoe zijn uitkragende delen
-
13:59 - 14:02uitsteken en de openbare ruimte
erbij betrekken -
14:02 - 14:05en hoe zijn binnenplaatsen
het publiek binnen animeren. -
14:07 - 14:11Het was de bedoeling
om een gecompliceerd systeem te creëren -
14:11 - 14:15waarin institutionele eenheden
hun eigen identiteit konden behouden, -
14:15 - 14:18waarin ze niet zouden worden
opgenomen in één volume. -
14:18 - 14:22Dit is een schaalvergelijking
met het Centre Pompidou in Parijs. -
14:22 - 14:25Het toont zowel de enorme schaal
en potentieel van het project, -
14:25 - 14:26als ook het verschil:
-
14:26 - 14:30hier is het een veelvormige,
heterogene structuur -
14:30 - 14:33waarin verschillende eenheden
op elkaar reageren -
14:33 - 14:36zonder hun identiteit te verliezen.
-
14:36 - 14:40Het ging om deze gedachte:
het creëeren van een organisatiestructuur -
14:40 - 14:43waarin meerdere verhalen
verteld kunnen worden -- -
14:43 - 14:49voor degenen op de educatieafdeling
die cultuur creëeren en denken; -
14:49 - 14:52voor degenen die beeldende kunst
en dans presenteren; -
14:52 - 14:55en om als publiek in dit alles
toegelaten te worden -
14:55 - 14:58met een scala aan mogelijke trajecten.
-
14:58 - 15:00Zo bepaal je je eigen lezing
van deze verhalen -
15:00 - 15:02en je eigen ervaring.
-
15:04 - 15:08Ik sluit af met een project
dat heel klein is, -
15:08 - 15:10en in zekere zin ongebruikelijk:
-
15:10 - 15:12een drijvende bioscoop
in de Thaise oceaan. -
15:12 - 15:16Mijn vrienden hadden
een filmfestival opgericht, -
15:16 - 15:17en ik dacht:
-
15:17 - 15:20als we denken aan de verhalen
en vertellingen van films, -
15:20 - 15:24moeten we ook denken aan de vertellingen
van de mensen die ernaar kijken. -
15:24 - 15:27Daarom ontwierp ik een klein platform
met een drijvende fundering, -
15:27 - 15:30gemaakt zoals de lokale vissers
-
15:30 - 15:32hun kreeft- en viskwekerijen bouwen.
-
15:32 - 15:34We werkten samen met de lokale gemeenschap
-
15:34 - 15:38en bouwden van hun
eigen gerecyclede materialen -
15:38 - 15:40dit geweldige drijvende platform
-
15:40 - 15:42dat rustig bewoog in de oceaan
-
15:42 - 15:45terwijl we films bekeken
van het Britse filmarchief, -
15:45 - 15:48zoals bijvoorbeeld
'Alice in Wonderland' uit 1903. -
15:48 - 15:51De meest basale ervaringen van het publiek
-
15:51 - 15:54samengevoegd met de verhalen van de films.
-
15:56 - 16:01Ik geloof dat architectuur het domein
van fysieke materie overschrijdt, -
16:01 - 16:02van de bebouwde omgeving,
-
16:02 - 16:05maar in werkelijkheid
gaat over hoe we willen leven, -
16:05 - 16:08hoe we onze eigen verhalen schrijven
en die van anderen. -
16:09 - 16:10Bedankt.
-
16:10 - 16:13(Applaus)
- Title:
- Waarom goede architectuur een verhaal moet vertellen
- Speaker:
- Ole Scheeren
- Description:
-
Volgens architect Ole Scheeren zijn de mensen die wonen en werken in een gebouw evenzeer een deel van dat gebouw als beton, staal en glas. Hij vraagt: kan architectuur betrekking hebben op samenwerking en vertellingen, in plaats van het individualisme en de hiërarchie van een typische wolkenkrabber? Bezoek vijf gebouwen van Scheeren -- van een gedraaide toren in China tot een drijvende bioscoop in de Thaise oceaan -- en leer de verhalen erachter.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:26
![]() |
Axel Saffran edited Dutch subtitles for Why great architecture should tell a story | |
![]() |
Axel Saffran approved Dutch subtitles for Why great architecture should tell a story | |
![]() |
Axel Saffran accepted Dutch subtitles for Why great architecture should tell a story | |
![]() |
Axel Saffran edited Dutch subtitles for Why great architecture should tell a story | |
![]() |
Axel Saffran edited Dutch subtitles for Why great architecture should tell a story | |
![]() |
Axel Saffran edited Dutch subtitles for Why great architecture should tell a story | |
![]() |
Tahlia Flora edited Dutch subtitles for Why great architecture should tell a story | |
![]() |
Tahlia Flora edited Dutch subtitles for Why great architecture should tell a story |