< Return to Video

Why so many Covid-19 variants are showing up now

  • 0:01 - 0:02
    5 ноября 2020 года
  • 0:02 - 0:05
    Великобритания объявила карантин.
  • 0:05 - 0:07
    Они пытались контролировать всплеск
  • 0:07 - 0:08
    случаев Ковид-19.
  • 0:08 - 0:11
    И, если посмотреть на диаграмму случаев,
  • 0:11 - 0:12
    казалось что это им удавалось.
  • 0:12 - 0:16
    Но, несмотря на то что там принимали те же
  • 0:16 - 0:20
    меры изоляции, в Кенте, городе на пределах
  • 0:20 - 0:21
    Лондона, инфекции все еще росли.
  • 0:21 - 0:24
    В начале декабря, общие снижение случаев
  • 0:24 - 0:27
    привело к решение страны смягчить меры.
  • 0:27 - 0:29
    И потом вот это случилось.
  • 0:32 - 0:34
    До этого времени, ученые не понимали что
  • 0:34 - 0:37
    где то в Кенте, вирус изменил себя.
  • 0:38 - 0:40
    Это был новый вариант.
  • 0:40 - 0:41
    Он был более заразный.
  • 0:42 - 0:43
    И он стал распространятся.
  • 0:44 - 0:47
    До того времени как ученые дали ему имя,
  • 0:47 - 0:48
    он распространился на большинство южный
  • 0:48 - 0:49
    Англии.
  • 0:49 - 0:51
    Через два месяца, он был в 30 других стран
  • 0:51 - 0:54
    Через пять месяцев, он был самый
  • 0:54 - 0:56
    распространенный вид этого вируса в США.
  • 0:58 - 0:59
    В последняя время, все больше и больше
  • 0:59 - 1:01
    вариантов стало появляться в самых разных
  • 1:01 - 1:02
    мест в мире.
  • 1:03 - 1:05
    Так почему они стали появляться сейчас?
  • 1:05 - 1:08
    И что это значит для пандемии?
  • 1:12 - 1:14
    Вирусы очень простые.
  • 1:15 - 1:17
    Они в основе корпус из белка окружающий
  • 1:17 - 1:19
    генетическую информацию:
  • 1:19 - 1:20
    или ДНК или РНК.
  • 1:21 - 1:23
    Этот генетический материал состоит из
  • 1:23 - 1:25
    молекул который могут быть изображены как
  • 1:25 - 1:27
    серия букв, например вот так.
  • 1:27 - 1:30
    У каждой части этой коды есть инструкция
  • 1:30 - 1:32
    которая указывает как сделать один
  • 1:32 - 1:34
    специфический белок чтобы вирус работал.
  • 1:34 - 1:37
    У вируса одна цель: сделать больше себя.
  • 1:38 - 1:40
    Ну потому что он такой простой, он не
  • 1:40 - 1:41
    может сделать это сам.
  • 1:41 - 1:44
    Поэтому он использует тебя.
  • 1:44 - 1:46
    Каждый раз когда вирус заражает человека,
  • 1:46 - 1:48
    он использует из клетки чтобы сделать
  • 1:48 - 1:51
    больше копии себя--копируя эту сложную
  • 1:51 - 1:54
    коду опять, и опять, и опять.
  • 1:54 - 1:58
    Но когда то он ошибается.
  • 1:58 - 2:00
    Иногда удаляет или прибавляет букву.
  • 2:00 - 2:02
    Иногда он разворачивает букву.
  • 2:02 - 2:04
    Эта ошибка называется мутация,
  • 2:04 - 2:06
    и она меняет инструкцию для изготовление
  • 2:06 - 2:07
    вируса.
  • 2:07 - 2:10
    Это немножко измененный вирус это вариант.
  • 2:11 - 2:14
    Потому что вирусы все время проходит через
  • 2:14 - 2:15
    этот процесс копирования.
  • 2:15 - 2:17
    Для них это нормально изменятся с временем
  • 2:17 - 2:19
    На пример, этот график показывает
  • 2:19 - 2:21
    некоторые мутации которые изменили
  • 2:21 - 2:24
    САРС_КоВ2 с Декобря 2019 года.
  • 2:24 - 2:27
    В большенство случаев, эти мутации
  • 2:27 - 2:28
    бессмысленные или делают вирус более
  • 2:28 - 2:31
    слабым, и они быстро исчезают не делая
  • 2:31 - 2:32
    большой разницей.
  • 2:33 - 2:35
    Но в других случаев, серии мутации дают
  • 2:35 - 2:38
    вирусу маленькое преимущество над нами.
  • 2:39 - 2:43
    Что ученые заметили в Сентябре 2020 года.
  • 2:44 - 2:46
    Ты видишь специфические мутации которые
  • 2:46 - 2:48
    разрешают вирусу лучше связываться с
  • 2:48 - 2:50
    человеческими рецепторами и лучше внедрять
  • 2:50 - 2:51
    в клетки.
  • 2:51 - 2:53
    Коронавирусы покрыты белками образующие
  • 2:53 - 2:54
    шипы, которые они используют чтобы
  • 2:54 - 2:56
    связаться и заразить человеческие клетки.
  • 2:56 - 2:58
    Дело в том что эта связь идеально не
  • 2:58 - 2:59
    подходит.
  • 2:59 - 3:01
    По этому вирус не всегда может
  • 3:01 - 3:02
    пробиться через оборону клеток.
  • 3:02 - 3:05
    Но вариант Б.1.1.7., которые ученые потом
  • 3:05 - 3:08
    назвали вариант альфа, имеет множество
  • 3:08 - 3:09
    мутации в шип-белке:
  • 3:10 - 3:12
    мутации которые помогают вирусу
  • 3:12 - 3:13
    связываться с клетками.
  • 3:13 - 3:16
    Это делает вирус более передаваемым.
  • 3:17 - 3:18
    Это привело к тому что он стал
  • 3:18 - 3:20
    доминирующий штамм вируса во многих частей
  • 3:20 - 3:21
    мира.
  • 3:23 - 3:26
    Но если САРСКоВ2 всегда мутирует,
  • 3:26 - 3:28
    тогда почему нынешние варианты, например
  • 3:28 - 3:31
    штамм альфа, кажется нам намного сильнее?
  • 3:34 - 3:36
    Важно помнить что вирус не принимает
  • 3:36 - 3:38
    свои решение.
  • 3:38 - 3:40
    Он не может составить стратегию в твоих
  • 3:40 - 3:41
    клетках.
  • 3:41 - 3:44
    Мутации это случайные ошибки.
  • 3:45 - 3:47
    Но чем дольше вирус существует, и чем
  • 3:47 - 3:49
    больше людей он заражает, чем больше он
  • 3:49 - 3:50
    меняется.
  • 3:50 - 3:52
    И чем больше эти изменение накапливаются,
  • 3:52 - 3:54
    тем больше вероятности что вирус развиться
  • 3:54 - 3:56
    в что то более опасное.
  • 3:57 - 3:58
    Эти четыре варианта ВХО считает
  • 3:58 - 4:01
    "тревожными вариантами",
  • 4:01 - 4:03
    у всех есть мутации в шип-белке.
  • Not Synced
    Дельта, самый новейшей в списке, называют
  • Not Synced
    "двойной мутант", потому что хотя у него
  • Not Synced
    есть много разных мутации, он имеет двое
  • Not Synced
    которые мы уже не встречали:
  • Not Synced
    Эти мутации кажется делают вирус более
  • Not Synced
    заражающим.
  • Not Synced
    И версия этого, котороя находиться в двое
  • Not Synced
    других вариантов, облегчает повторное
  • Not Synced
    заражение Ковидом-19--это означает что
  • Not Synced
    возможно что эти мутации развались чтобы
  • Not Synced
    избежать нашего иммунного ответа.
  • Not Synced
    К счастью, тот иммунный ответ который мы
  • Not Synced
    получаем от вакцины намного сильнее
  • Not Synced
    натуральный реакции нашего тела.
  • Not Synced
    Поэтому, хотя есть варианты которые делают
  • Not Synced
    наши вакцины менее еффективными,
  • Not Synced
    многие ученые считают что вряд ли появится
  • Not Synced
    одна которая сможет полностью сможет
  • Not Synced
    избежать наши вакцины.
  • Not Synced
    Но это не значит что это не возможно.
  • Not Synced
    "Если дать вирусу достаточно времени и
  • Not Synced
    цикл размножение, он сможет опробовать
  • Not Synced
    большое эволюционное пространство,
  • Not Synced
    и найти ответ на задачу которую мы
  • Not Synced
    поставили нему--это вакцинация и
  • Not Synced
    распространенный иммунитет."
  • Not Synced
    Но даже если САРС-КоВ2 не дойдет до этой
  • Not Synced
    степени, чем дольше длится пандемия, и
  • Not Synced
    пока вирус распространяется, он дальше
  • Not Synced
    продолжит копировать себя.
  • Not Synced
    Значит если мы хотим остановить варианты,
  • Not Synced
    мы должны остановить вируса.
  • Not Synced
    Этот вирус развился, но он не превротился
  • Not Synced
    в что то не узнаваемые.
  • Not Synced
    Наши вакцины все еще защищают от вариантов
  • Not Synced
    Проблема в том что мы не можем достаточно
  • Not Synced
    быстро доставить их вокруг мира.
  • Not Synced
    Что только дает вирусу больше времени
  • Not Synced
    меняться, и опустошать те части мира
  • Not Synced
    которые еще ждут.
  • Not Synced
    Рост этих вариантов напоминает нам, что
  • Not Synced
    пандемия еще не закончилась.
  • Not Synced
    Даже если некоторым из нас так кажется.
  • Not Synced
    "Нам надо это остановить, потому что мы не
  • Not Synced
    хотим появления варианта который
  • Not Synced
    влияет на иммунитет.
  • Not Synced
    И это включает остановку репликации
  • Not Synced
    везде."
Title:
Why so many Covid-19 variants are showing up now
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
COVID-19 Pandemic
Duration:
06:22

Russian subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions