< Return to Video

Why so many Covid-19 variants are showing up now

  • 0:01 - 0:02
    5 ноября 2020 года
  • 0:02 - 0:05
    Великобритания объявила карантин.
  • 0:05 - 0:09
    Они пытались контролировать всплеск
  • 0:09 - 0:11
    случаев Ковид-19.
  • 0:11 - 0:14
    И, если посмотреть на диаграмму случаев,
  • 0:14 - 0:17
    казалось что это им удавалось.
  • 0:17 - 0:22
    Но, несмотря на то что там принимали те же
  • 0:22 - 0:27
    меры изоляции, в Кенте, городе на пределах
  • 0:27 - 0:31
    Лондона, инфекции все еще росли.
  • 0:31 - 0:34
    В начале декабря, общие снижение случаев
  • 0:34 - 0:38
    привело к решение страны смягчить меры.
  • 0:38 - 0:40
    И потом вот это случилось.
  • 0:40 - 0:42
    До этого времени, ученые не понимали что
  • 0:42 - 0:44
    где то в Кенте, вирус изменил себя.
  • 0:44 - 0:49
    Это был новый вариант.
  • 0:49 - 0:52
    Он был более заразный.
  • 0:52 - 0:58
    И он стал распространятся.
  • 0:58 - 1:03
    До того времени как ученые дали ему имя,
  • 1:03 - 1:06
    он распространился на большинство южный
  • 1:06 - 1:10
    Англии.
  • 1:13 - 1:15
    Через два месяца, он был в 30 других стран
  • 1:15 - 1:19
    Через пять месяцев, он был самый
  • 1:19 - 1:21
    распространенный вирус в США.
  • 1:21 - 1:24
    В последняя время, все больше и больше
  • 1:24 - 1:28
    вариантов стало появляться в самых разных
  • 1:28 - 1:30
    мест в мире.
  • 1:30 - 1:34
    Так почему они стали появляться сейчас?
  • 1:34 - 1:38
    И что это значит для пандемии?
  • 1:38 - 1:42
    Вирусы очень простые.
  • 1:42 - 1:44
    Они в основе корпус из белка окружающий
  • 1:44 - 1:49
    генетическую информацию:
  • 1:49 - 1:55
    или ДНК или РНК.
  • 1:55 - 1:58
    Этот генетический материал состоит из
  • 1:58 - 2:00
    молекул который могут быть изображены как
  • 2:00 - 2:02
    серия букв, например вот так.
  • 2:02 - 2:04
    У каждой части этой коды есть инструкция
  • 2:04 - 2:08
    которая указывает как сделать один
  • 2:08 - 2:12
    белок чтобы вирус работал.
  • 2:12 - 2:15
    У вируса одна цель: сделать больше себя.
  • 2:15 - 2:17
    Ну потому что он такой простой, он не
  • 2:17 - 2:21
    может сделать это сам.
  • 2:21 - 2:25
    Поэтому он использует тебя.
  • 2:25 - 2:29
    Каждый раз когда вирус заражает человека,
  • 2:29 - 2:33
    он использует из клетки чтобы сделать
  • 2:33 - 2:39
    больше копии себя--копируя эту сложную
  • 2:39 - 2:44
    коду опять, и опять, и опять.
  • 2:44 - 2:47
    Но когда то он ошибается.
  • 2:47 - 2:50
    Иногда удаляет или прибавляет букву.
  • 2:50 - 2:53
    Иногда он разворачивает букву.
  • 2:53 - 2:57
    Эта ошибка называется мутация,
  • 2:57 - 2:59
    и она меняет инструкцию для изготовление
  • 2:59 - 3:03
    вируса.
  • 3:03 - 3:07
    Это немножко измененный вирус это вариант.
  • 3:07 - 3:10
    Потому что вирусы часто проходит через
  • 3:10 - 3:14
    этот процесс копирования.
  • 3:14 - 3:17
    Для них это нормально изменятся с временем
  • 3:17 - 3:23
    На пример, этот график показывает
  • 3:23 - 3:26
    некоторые мутации которые изменили
  • 3:26 - 3:29
    САРС_КоВ2 с Декобря 2019 года.
  • 3:29 - 3:32
    В большенство случаев, эти мутации
  • 3:34 - 3:38
    бессмысленные или делают вирус более
  • 3:38 - 3:42
    слабым, и они быстро исчезают не делая
  • 3:42 - 3:45
    большой разницей.
  • 3:45 - 3:49
    Но в других случаев, серии мутации дают
  • 3:49 - 3:50
    вирусу маленькое преимущество над нами.
  • 3:50 - 3:52
    Что ученые заметили в Сентябре 2020 года.
  • 3:52 - 3:57
    Ты видишь специфические мутации которые
  • 3:57 - 4:01
    разрешают вирусу лучше связываться с
  • 4:01 - 4:04
    человеческими рецепторами и лучше внедрять
  • 4:04 - 4:09
    в клетки.
  • 4:09 - 4:15
    Коронавирусы покрыты белками образующие
  • 4:15 - 4:18
    шипы, которые они используют чтобы
  • 4:18 - 4:21
    связаться и заразить человеческие клетки.
  • 4:21 - 4:27
    Дело в том что эта связь идеально не
  • 4:27 - 4:33
    подходит.
  • 4:33 - 4:36
    По этому она не всегда помогает вирусу
  • 4:36 - 4:40
    пробиться через оборону клеток.
  • 4:40 - 4:45
    Но вариант Б.1.1.7., которые ученые потом
  • 4:45 - 4:51
    назвали вариант альфа, имеет множество
  • 4:51 - 4:54
    мутации в шип-белке:
  • 4:54 - 4:59
    мутации которые помогают вирусу
  • 4:59 - 5:03
    связываться с клетками.
  • 5:03 - 5:07
    Это делает вирус более передаваемым.
  • 5:07 - 5:11
    Это привело к тому что он стал
  • 5:11 - 5:14
    доминирующий штамм вируса во многих частей
  • 5:14 - 5:19
    мира.
  • 5:19 - 5:22
    Но если САРСКоВ2 всегда мутирует, тогда
  • 5:22 - 5:26
    почему нынешние варианты, например штамм
  • 5:26 - 5:28
    альфа, кажется нам намного сильнее?
  • 5:31 - 5:35
    Важно помнить что вирус не принимает
  • 5:35 - 5:40
    свои решение.
  • 5:40 - 5:44
    Он не может составить стратегию в твоих
  • 5:44 - 5:47
    клетках.
  • 5:47 - 5:51
    Мутации это случайные ошибки.
  • 5:51 - 5:55
    Но чем дольше вирус существует, и чем
  • 5:55 - 5:59
    больше людей он заражает, чем больше он
  • 5:59 - 6:02
    меняется.
  • 6:02 - 6:06
    И чем больше эти изменение накапливаются,
  • Not Synced
    тем больше вероятности что вирус развиться
  • Not Synced
    в что то более опасное.
  • Not Synced
    Эти четыре варианты,
Title:
Why so many Covid-19 variants are showing up now
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
COVID-19 Pandemic
Duration:
06:22

Russian subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions