Miért bukkan föl oly sok Covid-19 vírusváltozat?
-
0:01 - 0:022020. november 5-én
-
0:02 - 0:05az Egyesült Királyság le lett zárva.
-
0:05 - 0:08Próbálták megfékezni
a Covid-19-esetek számának kiugrását. -
0:09 - 0:11Az esetek grafikonjából ítélve
-
0:11 - 0:13ez sikerült.
-
0:14 - 0:17De azonos lezárási intézkedések ellenére
-
0:17 - 0:21a London melletti Kent körzetében
a fertőzések száma tovább nőtt. -
0:22 - 0:27December elején az esetszám általános
esése a korlátozás enyhítéséhez vezetett. -
0:27 - 0:30Azután ez történt.
-
0:31 - 0:34A kutatók csak ekkor jöttek rá,
-
0:34 - 0:38hogy maga a vírus változott meg
valahol Kentben. -
0:38 - 0:40Új változata bukkant föl.
-
0:40 - 0:41Fertőzőbb volt.
-
0:42 - 0:43Terjedt.
-
0:44 - 0:48Mire a tudósoktól nevet kapott, Délkelet-
Anglia legnagyobb részében elterjedt. -
0:49 - 0:52Két hónappal később 30 további országban.
-
0:52 - 0:56Öt hónappal később ez a vírusfajta
volt az USA-ban a leggyakoribb. -
0:58 - 1:02Később egyre több változat
bukkant föl világszerte. -
1:03 - 1:05Miért jelennek meg,
-
1:06 - 1:09és mit jelent ez a járvány szempontjából?
-
1:13 - 1:15A vírusok nagyon egyszerűk.
-
1:15 - 1:19Alapvetően csak egy fehérjehéj,
amely valamilyen genetikai anyagot – -
1:19 - 1:21DNS-t vagy RNS-t – vesz körül.
-
1:21 - 1:24A genetikai anyag molekulákból áll,
-
1:24 - 1:27amely pl. ilyen betűk
sorozataként képzelhető el. -
1:28 - 1:30A kód minden része utasítást
tartalmaz arról, -
1:30 - 1:34hogyan készüljön a vírus működését
lehetővé tevő valamely fehérje. -
1:34 - 1:38A vírusnak egyetlen célja van:
a sokasodás. -
1:38 - 1:41De mert egyszerű, egymaga képtelen rá.
-
1:42 - 1:44Ezért bennünket használ.
-
1:44 - 1:49Mikor a vírus valakit megfertőz, az ő
sejtjeit használja önmaga másolásához, -
1:49 - 1:54azaz a bonyolult kód
folyamatos másolásához. -
1:55 - 1:57De végül hibázik.
-
1:58 - 2:00Olykor egy betűt töröl vagy hozzáad.
-
2:00 - 2:02Néha megfordítja a sorrendjüket.
-
2:02 - 2:04A hiba neve a mutáció,
-
2:04 - 2:07amely a vírusgyártási utasításokat
kissé megváltoztatja. -
2:08 - 2:11A kissé módosult vírus a változat.
-
2:12 - 2:15Mivel ez a másolási folyamat
állandóan zajlik a vírusokban, -
2:15 - 2:17rendjén van, hogy idővel változzanak.
-
2:17 - 2:21Pl. a diagramon látható egypár mutáció,
-
2:21 - 2:24amelyen 2019 decembere óta
a SARS-CoV2 vírus keresztülment. -
2:25 - 2:29Ezek a mutációk többnyire ártalmatlanok,
vagy gyengítik a vírust, -
2:29 - 2:33és észrevehető változás okozása nélkül
csöndben eltűnnek. -
2:33 - 2:38De máskor a mutációsorozatok hatására
a vírus kissé fölénk kerekedik. -
2:39 - 2:44A SARS-CoV2-vel kapcsolatban ezt
észlelték a kutatók 2020 szeptemberében. -
2:44 - 2:47„Egyedi mutációkat észlelünk,
melyeknél jobban kapcsolódik a vírus -
2:47 - 2:50az emberi receptorokhoz,
és könnyebben hatol a sejtekbe," -
2:50 - 2:53A koronavírusokat tüskefehérje borítja,
-
2:53 - 2:56amely az emberi sejtekhez kapcsolódik,
és megfertőzi őket. -
2:57 - 2:59Az a helyzet, hogy a kötés nem tökéletes.
-
2:59 - 3:02Nem mindig jut túl a sejt védelmi vonalán.
-
3:03 - 3:07De a B.1.1.7 változat, melyet a tudósok
alfaváltozatnak neveztek át, -
3:07 - 3:09több mutációt hajtott végre
a tüskefehérjén, -
3:10 - 3:13amelyek megkönnyítik
a vírus kötődését a sejtekhez, -
3:14 - 3:17ez pedig elősegíti,
hogy a vírus fertőzőképesebb legyen. -
3:17 - 3:21Ezért ez lett az uralkodó törzs
a világ sok helyén. -
3:23 - 3:26De ha a SARS-CoV2 mindvégig mutálódott,
-
3:26 - 3:29miért tűnnek a mai változatok,
mint az alfaváltozat, -
3:29 - 3:31hirtelen sokkal rosszabbnak?
-
3:34 - 3:38Fontos tudnunk,
hogy a vírus nem hoz döntéseket. -
3:38 - 3:41Nem alakít ki stratégiákat a sejtjeinkben.
-
3:42 - 3:44A mutációk véletlenszerű hibák.
-
3:45 - 3:49De minél tovább van jelen a vírus,
és minél több embert fertőz meg, -
3:49 - 3:50annál jobban megváltozik.
-
3:50 - 3:52Minél jobban fölhalmozódnak a változások,
-
3:52 - 3:56annál nagyobb az esély,
hogy veszélyesebbé válik a vírus. -
3:57 - 4:01A WHO által „aggodalomra okot adónak"
minősített négy változat mindegyikének -
4:01 - 4:04vannak mutációi a tüskefehérjén.
-
4:04 - 4:09A listára nemrég fölkerült deltaváltozatot
„kettős mutáns"-ként emlegetik, -
4:09 - 4:14mert miközben más mutációi vannak,
két lényeges korábbit is tartalmaz: -
4:15 - 4:18nyilván miattuk vált a vírus fertőzőbbé.
-
4:18 - 4:21Ez a változat, melyet két másik
változatban is megtaláltak, -
4:21 - 4:26megkönnyíti a vírusnak, hogy újrafertőzzön
Covid-19-en már átesetteket. -
4:27 - 4:32Eszerint e két mutáció természetes
immunválaszunk kicselezésére fejlődött. -
4:33 - 4:36Az oltóanyagtól nyert immunválasz
szerencsére sokkal erősebb, -
4:36 - 4:40mint szervezetünk
természetes immunválasza. -
4:40 - 4:45Noha találkozhatunk olyan változatokkal,
melyekre az oltóanyag kevésbé hat, -
4:45 - 4:50a szakértők zöme szerint kétséges,
hogy valamelyikre egészen hatástalan lesz. -
4:51 - 4:54De ettől még előadódhat ilyen eset.
-
4:54 - 4:59„Ha elég időt és szaporodási ciklust
adunk a vírusnak, -
4:59 - 5:03óriási evolúciós térből fog mintát venni
-
5:03 - 5:07és megoldást találni
az általunk felvetett problémára, -
5:07 - 5:10nevezetesen az oltóanyagra
és az általános védettségre." -
5:11 - 5:14De még ha a SARS-CoV2 nem jut is el odáig,
-
5:14 - 5:19amíg tart a világjárvány,
és ameddig a vírus továbbra is terjed, -
5:19 - 5:21mindaddig szakadatlanul
másolni fogja magát. -
5:23 - 5:25A változatok leállításához
-
5:26 - 5:28a vírust kell leállítanunk.
-
5:31 - 5:35A vírus ugyan fejlődött,
de nem vált fölismerhetetlenné. -
5:35 - 5:39A jelenlegi oltóanyagok
mindenféle változat ellen védenek. -
5:40 - 5:44Az a baj, hogy nem elég gyorsan
jutunk világszerte oltóanyaghoz. -
5:44 - 5:47Ez több időt hagy a vírusnak a változásra,
-
5:47 - 5:50és a világ még várakozó
területein tovább pusztít. -
5:51 - 5:55A változatok fölbukkanása arra int,
hogy a járvány még nem ért véget. -
5:55 - 5:58Még akkor is, ha néhányunk úgy érzi.
-
5:59 - 6:02„Le kell állítanunk, mert nem akarunk
a védettségre ható változatot, -
6:02 - 6:05A leállítás mindenhol
megszünteti a szaporodást." -
6:05 - 6:10(Fordította és feliratozta Pallós Péter;
átnézte )
- Title:
- Miért bukkan föl oly sok Covid-19 vírusváltozat?
- Description:
-
A többi vírushoz hasonlóan a világjárvány kezdete óta a SARS-CoV2 is állandóan mutálódik. 2020 novemberéig ez nem számított. Az Egyesült Királyság kutatói akkor vették észre a riasztó változást: a vírus úgy mutálódott, hogy fertőzőbbé vált. Egy hónap alatt világszerte hasonló híreket hallhattunk. A vírus hirtelen riasztó mértékben változott.
De a SARS-CoV2 nem mutálódott gyorsabban. Mivel hagytuk világszerte terjedni, szaporodása idején egyre több lehetőséget kapott a mutálódásra. Az eredmény, hogy számtalan véletlenszerű mutációt követően a vírus kezd alkalmazkodni természetes védelmi rendszerünkhöz. Mivel a módosulás a vírus sajátossága, nem számíthatunk arra, hogy a folyamat megáll. A változások leállításának egyetlen reális módja, hogy nem adunk a vírusnak oly sok lehetőséget. - Video Language:
- English
- Team:
Amplifying Voices
- Project:
- COVID-19 Pandemic
- Duration:
- 06:22
![]() |
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for Why so many Covid-19 variants are showing up now | |
![]() |
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for Why so many Covid-19 variants are showing up now |