< Return to Video

Miért bukkan föl oly sok Covid-19 vírusváltozat?

  • 0:01 - 0:02
    2020. november 5-én
  • 0:02 - 0:05
    az Egyesült Királyság le lett zárva.
  • 0:05 - 0:08
    Próbálták megfékezni
    a Covid-19-esetek számának kiugrását.
  • 0:09 - 0:11
    Az esetek grafikonjából ítélve
  • 0:11 - 0:13
    ez sikerült.
  • 0:14 - 0:17
    De azonos lezárási intézkedések ellenére
  • 0:17 - 0:21
    a London melletti Kent körzetében
    a fertőzések száma tovább nőtt.
  • 0:22 - 0:27
    December elején az esetszám általános
    esése a korlátozás enyhítéséhez vezetett.
  • 0:27 - 0:30
    Azután ez történt.
  • 0:31 - 0:34
    A kutatók csak ekkor jöttek rá,
  • 0:34 - 0:38
    hogy maga a vírus változott meg
    valahol Kentben.
  • 0:38 - 0:40
    Új változata bukkant föl.
  • 0:40 - 0:41
    Fertőzőbb volt.
  • 0:42 - 0:43
    Terjedt.
  • 0:44 - 0:48
    Mire a tudósoktól nevet kapott, Délkelet-
    Anglia legnagyobb részében elterjedt.
  • 0:49 - 0:52
    Két hónappal később 30 további országban.
  • 0:52 - 0:56
    Öt hónappal később ez a vírusfajta
    volt az USA-ban a leggyakoribb.
  • 0:58 - 1:02
    Később egyre több változat
    bukkant föl világszerte.
  • 1:03 - 1:05
    Miért jelennek meg,
  • 1:06 - 1:09
    és mit jelent ez a járvány szempontjából?
  • 1:13 - 1:15
    A vírusok nagyon egyszerűk.
  • 1:15 - 1:19
    Alapvetően csak egy fehérjehéj,
    amely valamilyen genetikai anyagot –
  • 1:19 - 1:21
    DNS-t vagy RNS-t – vesz körül.
  • 1:21 - 1:24
    A genetikai anyag molekulákból áll,
  • 1:24 - 1:27
    amely pl. ilyen betűk
    sorozataként képzelhető el.
  • 1:28 - 1:30
    A kód minden része utasítást
    tartalmaz arról,
  • 1:30 - 1:34
    hogyan készüljön a vírus működését
    lehetővé tevő valamely fehérje.
  • 1:34 - 1:38
    A vírusnak egyetlen célja van:
    a sokasodás.
  • 1:38 - 1:41
    De mert egyszerű, egymaga képtelen rá.
  • 1:42 - 1:44
    Ezért bennünket használ.
  • 1:44 - 1:49
    Mikor a vírus valakit megfertőz, az ő
    sejtjeit használja önmaga másolásához,
  • 1:49 - 1:54
    azaz a bonyolult kód
    folyamatos másolásához.
  • 1:55 - 1:57
    De végül hibázik.
  • 1:58 - 2:00
    Olykor egy betűt töröl vagy hozzáad.
  • 2:00 - 2:02
    Néha megfordítja a sorrendjüket.
  • 2:02 - 2:04
    A hiba neve a mutáció,
  • 2:04 - 2:07
    amely a vírusgyártási utasításokat
    kissé megváltoztatja.
  • 2:08 - 2:11
    A kissé módosult vírus a változat.
  • 2:12 - 2:15
    Mivel ez a másolási folyamat
    állandóan zajlik a vírusokban,
  • 2:15 - 2:17
    rendjén van, hogy idővel változzanak.
  • 2:17 - 2:21
    Pl. a diagramon látható egypár mutáció,
  • 2:21 - 2:24
    amelyen 2019 decembere óta
    a SARS-CoV2 vírus keresztülment.
  • 2:25 - 2:29
    Ezek a mutációk többnyire ártalmatlanok,
    vagy gyengítik a vírust,
  • 2:29 - 2:33
    és észrevehető változás okozása nélkül
    csöndben eltűnnek.
  • 2:33 - 2:38
    De máskor a mutációsorozatok hatására
    a vírus kissé fölénk kerekedik.
  • 2:39 - 2:44
    A SARS-CoV2-vel kapcsolatban ezt
    észlelték a kutatók 2020 szeptemberében.
  • 2:44 - 2:47
    „Egyedi mutációkat észlelünk,
    melyeknél jobban kapcsolódik a vírus
  • 2:47 - 2:50
    az emberi receptorokhoz,
    és könnyebben hatol a sejtekbe,"
  • 2:50 - 2:53
    A koronavírusokat tüskefehérje borítja,
  • 2:53 - 2:56
    amely az emberi sejtekhez kapcsolódik,
    és megfertőzi őket.
  • 2:57 - 2:59
    Az a helyzet, hogy a kötés nem tökéletes.
  • 2:59 - 3:02
    Nem mindig jut túl a sejt védelmi vonalán.
  • 3:03 - 3:07
    De a B.1.1.7 változat, melyet a tudósok
    alfaváltozatnak neveztek át,
  • 3:07 - 3:09
    több mutációt hajtott végre
    a tüskefehérjén,
  • 3:10 - 3:13
    amelyek megkönnyítik
    a vírus kötődését a sejtekhez,
  • 3:14 - 3:17
    ez pedig elősegíti,
    hogy a vírus fertőzőképesebb legyen.
  • 3:17 - 3:21
    Ezért ez lett az uralkodó törzs
    a világ sok helyén.
  • 3:23 - 3:26
    De ha a SARS-CoV2 mindvégig mutálódott,
  • 3:26 - 3:29
    miért tűnnek a mai változatok,
    mint az alfaváltozat,
  • 3:29 - 3:31
    hirtelen sokkal rosszabbnak?
  • 3:34 - 3:38
    Fontos tudnunk,
    hogy a vírus nem hoz döntéseket.
  • 3:38 - 3:41
    Nem alakít ki stratégiákat a sejtjeinkben.
  • 3:42 - 3:44
    A mutációk véletlenszerű hibák.
  • 3:45 - 3:49
    De minél tovább van jelen a vírus,
    és minél több embert fertőz meg,
  • 3:49 - 3:50
    annál jobban megváltozik.
  • 3:50 - 3:52
    Minél jobban fölhalmozódnak a változások,
  • 3:52 - 3:56
    annál nagyobb az esély,
    hogy veszélyesebbé válik a vírus.
  • 3:57 - 4:01
    A WHO által „aggodalomra okot adónak"
    minősített négy változat mindegyikének
  • 4:01 - 4:04
    vannak mutációi a tüskefehérjén.
  • 4:04 - 4:09
    A listára nemrég fölkerült deltaváltozatot
    „kettős mutáns"-ként emlegetik,
  • 4:09 - 4:14
    mert miközben más mutációi vannak,
    két lényeges korábbit is tartalmaz:
  • 4:15 - 4:18
    nyilván miattuk vált a vírus fertőzőbbé.
  • 4:18 - 4:21
    Ez a változat, melyet két másik
    változatban is megtaláltak,
  • 4:21 - 4:26
    megkönnyíti a vírusnak, hogy újrafertőzzön
    Covid-19-en már átesetteket.
  • 4:27 - 4:32
    Eszerint e két mutáció természetes
    immunválaszunk kicselezésére fejlődött.
  • 4:33 - 4:36
    Az oltóanyagtól nyert immunválasz
    szerencsére sokkal erősebb,
  • 4:36 - 4:40
    mint szervezetünk
    természetes immunválasza.
  • 4:40 - 4:45
    Noha találkozhatunk olyan változatokkal,
    melyekre az oltóanyag kevésbé hat,
  • 4:45 - 4:50
    a szakértők zöme szerint kétséges,
    hogy valamelyikre egészen hatástalan lesz.
  • 4:51 - 4:54
    De ettől még előadódhat ilyen eset.
  • 4:54 - 4:59
    „Ha elég időt és szaporodási ciklust
    adunk a vírusnak,
  • 4:59 - 5:03
    óriási evolúciós térből fog mintát venni
  • 5:03 - 5:07
    és megoldást találni
    az általunk felvetett problémára,
  • 5:07 - 5:10
    nevezetesen az oltóanyagra
    és az általános védettségre."
  • 5:11 - 5:14
    De még ha a SARS-CoV2 nem jut is el odáig,
  • 5:14 - 5:19
    amíg tart a világjárvány,
    és ameddig a vírus továbbra is terjed,
  • 5:19 - 5:21
    mindaddig szakadatlanul
    másolni fogja magát.
  • 5:23 - 5:25
    A változatok leállításához
  • 5:26 - 5:28
    a vírust kell leállítanunk.
  • 5:31 - 5:35
    A vírus ugyan fejlődött,
    de nem vált fölismerhetetlenné.
  • 5:35 - 5:39
    A jelenlegi oltóanyagok
    mindenféle változat ellen védenek.
  • 5:40 - 5:44
    Az a baj, hogy nem elég gyorsan
    jutunk világszerte oltóanyaghoz.
  • 5:44 - 5:47
    Ez több időt hagy a vírusnak a változásra,
  • 5:47 - 5:50
    és a világ még várakozó
    területein tovább pusztít.
  • 5:51 - 5:55
    A változatok fölbukkanása arra int,
    hogy a járvány még nem ért véget.
  • 5:55 - 5:58
    Még akkor is, ha néhányunk úgy érzi.
  • 5:59 - 6:02
    „Le kell állítanunk, mert nem akarunk
    a védettségre ható változatot,
  • 6:02 - 6:05
    A leállítás mindenhol
    megszünteti a szaporodást."
  • 6:05 - 6:10
    (Fordította és feliratozta Pallós Péter;
    átnézte )
Title:
Miért bukkan föl oly sok Covid-19 vírusváltozat?
Description:

A többi vírushoz hasonlóan a világjárvány kezdete óta a SARS-CoV2 is állandóan mutálódik. 2020 novemberéig ez nem számított. Az Egyesült Királyság kutatói akkor vették észre a riasztó változást: a vírus úgy mutálódott, hogy fertőzőbbé vált. Egy hónap alatt világszerte hasonló híreket hallhattunk. A vírus hirtelen riasztó mértékben változott.
De a SARS-CoV2 nem mutálódott gyorsabban. Mivel hagytuk világszerte terjedni, szaporodása idején egyre több lehetőséget kapott a mutálódásra. Az eredmény, hogy számtalan véletlenszerű mutációt követően a vírus kezd alkalmazkodni természetes védelmi rendszerünkhöz. Mivel a módosulás a vírus sajátossága, nem számíthatunk arra, hogy a folyamat megáll. A változások leállításának egyetlen reális módja, hogy nem adunk a vírusnak oly sok lehetőséget.

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
COVID-19 Pandemic
Duration:
06:22

Hungarian subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions