< Return to Video

Kara Para Aşk - Kara Para Aşk 9.Bölüm

  • 2:04 - 2:06
    Esto no es una actuación.
  • 2:06 - 2:09
    Esto es real.
  • 2:25 - 2:27
    Tía.
  • 2:29 - 2:31
    Kaan.
  • 2:31 - 2:34
    ¿Qué haces en medio de la calle?.
  • 2:36 - 2:40
    Él es Kaan... Es el hijo de Asli, mi sobrino
  • 2:41 - 2:43
    Ömer.
  • 2:43 - 2:44
    Hola.
  • 2:44 - 2:47
    Hola, Es un placer conocerte.
  • 2:53 - 2:56
    Es mejor si me voy.
  • 2:56 - 3:00
    Te Llamare. Hablaremos más tarde,
    ¿de Acuerdo?.
  • 3:01 - 3:03
    Está bien.
  • 3:04 - 3:07
    Vamos, ¿que haces aquí a estas horas?
  • 3:07 - 3:09
    ¿Quién es ese hombre, Elif?.
  • 3:09 - 3:11
    ¿Es tu novio o algo así?.
  • 3:11 - 3:13
    Veo que tienes una gran boca hacia tu tía.
  • 3:13 - 3:14
    Ven acá.
  • 3:15 - 3:18
    Te han sucedido muchas cosas,
    y no se nada de ti.
  • 3:18 - 3:20
    Créeme. Estoy realmente sorprendido, Zerrin.
  • 3:20 - 3:21
    ¿Qué pasa con mi condición?.
  • 3:21 - 3:23
    Creo que no te lo imaginas...
  • 3:24 - 3:28
    Por supuesto. Comprendí que había un problema desde el primer día...
  • 3:28 - 3:32
    Vine y le pregunté a Elif sobre esto, diciéndole: "Tu madre está preocupada por Nilüfer"...
  • 3:33 - 3:39
    Me dijo que no te gustaba una de las amigas de Nilüfer y que se quedaba con ella...
  • 3:39 - 3:44
    Dijo que Nilüfer estaba bien. La posibilidad de que podría haber sido secuestrada ni siquiera se cruzó por mi mente...
  • 3:44 - 3:46
    Y yo, por supuesto, confiaba en ella...
  • 3:46 - 3:48
    Elif es una mujer adulta...
  • 3:48 - 3:50
    Todos nosotros confiamos en Elif.
  • 3:50 - 3:53
    Pero, nos equivocamos...
  • 3:54 - 3:57
    Yo confiaba en ti también, ¡Tayyar!
  • 3:57 - 3:58
    Se suponía que me lo dirías.
  • 3:58 - 4:03
    Creeme, mi querida Zerrin. No tenía ninguna mala intención. Realmente, lo siento mucho.
  • 4:04 - 4:07
    De todos modos, no discutamos más.
  • 4:07 - 4:09
    Estoy irritada ¡ya basta!
  • 4:10 - 4:12
    ¡Tienes razón!
  • 4:12 - 4:14
    ¿Cómo está Nilüfer?
  • 4:14 - 4:17
    Quiero verla. Estoy muy preocupado por ella.
  • 4:17 - 4:21
    Está cansada.
    No está en condiciones de ver a nadie.
  • 4:27 - 4:32
    Zerrin, tú sabes que yo no haría nada intencionalmente para ponerte triste.
  • 4:32 - 4:34
    e incluso si implica romperme el corazón.
  • 4:34 - 4:37
    No sé qué pensar, Tayyar. Estoy muy cansada.
  • 4:38 - 4:40
    Pero una vez más, gracias por venir.
  • 4:40 - 4:41
    Está bien.
  • 4:42 - 4:44
    Cuídate.
  • 4:45 - 4:47
    No se molesten. Conozco el camino.
  • 5:59 - 6:01
    Mi hijo.
  • 6:02 - 6:05
    ¿No vendrías en las vacaciones?
  • 6:05 - 6:10
    No has enviado dinero durante meses. Mi papá dijo,
    no cuidaré de ti; deja que tu madre lo haga.
  • 6:10 - 6:12
    Me dejó ir.
  • 6:12 - 6:14
    Kaan.
  • 6:15 - 6:18
    Qué estaba pensando...
  • 6:22 - 6:26
    ¿Cómo dejó a un niño de su edad solo en la calle a estas horas de la noche?
  • 6:27 - 6:28
    No puedo creerlo.
  • 6:28 - 6:32
    Creo que no está feliz de que haya venido.
    Me quedaré en el internado, no se preocupe.
  • 6:32 - 6:34
    No, querido.
  • 6:34 - 6:36
    Kaan, ¿qué estás diciendo?
  • 6:37 - 6:39
    Kaan.
  • 6:40 - 6:42
    Tenemos que encontrar una solución a esto.
  • 6:42 - 6:47
    Lo sé, mamá. No te preocupes; Lo haremos.
  • 6:48 - 6:50
    ¿Qué está haciendo Nilüfer? ¿Está durmiendo?
  • 6:50 - 6:55
    Si. Dejémosla dormir hasta la mañana.
    apenas puede mantener la compostura.
  • 6:56 - 6:59
    Algo me preocupa.
    saldré a pasear un poco.
  • 6:59 - 7:03
    no te quedes despierta esperándome,
    ve a dormir.
  • 7:18 - 7:21
    ¿Qué estás haciendo afuera a esta hora, Nilüfer?
  • 7:21 - 7:23
    ¿No está permitido?
  • 7:23 - 7:26
    Todos piensan que estás durmiendo arriba, en tu habitación.
  • 7:26 - 7:28
    ¿Crees que esto es normal?
  • 7:28 - 7:30
    Si. Fui a dar un paseo.
  • 7:31 - 7:33
    El peligro no ha terminado aún.
    No te entiendo.
  • 7:33 - 7:35
    Es posible que Metin te secuestre otra vez.
  • 7:36 - 7:38
    Por favor, no salgas sola.
  • 7:38 - 7:42
    Pero, tu sales. Quiero decir, lo que es peligroso para mí no es peligroso para ti, ¿verdad?
  • 7:42 - 7:44
    Porque Metin te está usando para amenazarme.
  • 7:44 - 7:46
    ¿Por qué te está amenazando?
  • 7:50 - 7:52
    Por los diamantes.
  • 7:52 - 7:58
    No sé nada. Es decir, sigues diciendo que me dirás, pero nunca lo haces.
  • 8:00 - 8:02
    Quiero hacerte una pregunta, Elif.
  • 8:03 - 8:06
    ¿Por qué fuiste a Roma?
  • 8:11 - 8:13
    ¿De dónde sabes eso?
  • 8:13 - 8:16
    Mamá me dijo, pero esa parte no es importante.
  • 8:16 - 8:19
    ¿Vas a decirme por qué te fuiste a Roma?
  • 8:21 - 8:24
    Pensé que me estabas buscando
    sin siquiera tomar un respiro.
  • 8:24 - 8:26
    Realmente te busqué sin respirar.
  • 8:27 - 8:29
    Mis ojos no podía dormir ni una noche.
  • 8:30 - 8:33
    Soy consciente de que has pasado días muy difíciles.
  • 8:33 - 8:36
    Son tus nervios, y eso es muy normal.
  • 8:36 - 8:38
    La policía vendrá mañana.
  • 8:38 - 8:42
    Da tu declaración, así el hombre llamado Metín será capturado.
  • 8:43 - 8:45
    Después de eso, todo volverá a la normalidad.
  • 8:46 - 8:49
    Te lo prometo.
    ¿Bueno?
  • 8:52 - 8:55
    Ven, ve dentro de la casa ahora.
  • 9:11 - 9:13
    No puedo entender este comportamiento tuyo.
  • 9:13 - 9:18
    Eres el padre de Kaan.
    Creo que se debe encontrar una manera, rápido.
  • 9:19 - 9:23
    Kaan está en una importante etapa de crecimiento; es el momento en que más necesita a su padre.
  • 9:25 - 9:29
    No puedes arruinar al niño por dinero.
  • 9:34 - 9:36
    Por favor, ten un poco de paciencia.
  • 9:36 - 9:38
    Poco a poco todo va a estar bien.
  • 9:39 - 9:42
    Bueno. Buenas noches a tí también.
  • 9:48 - 9:50
    ¿Qué opinas sobre este lugar, Abi?
  • 9:50 - 9:51
    Abi?
  • 9:51 - 9:53
    ¿Este lugar está bien?
  • 9:54 - 9:56
    ¡Fantástico!
  • 10:02 - 10:04
    Hoy fui con Pelin al mercado, Abi.
  • 10:05 - 10:07
    ¿Hay algún avance en lo que respecta a los diamantes?
  • 10:07 - 10:12
    Abi... podemos ver al hombre,
    pero no reconocer su rostro.
    Fue cuidadoso y llevaba un sombrero.
  • 10:13 - 10:16
    Iba con Pelin, pero no sabía cómo deshacerme de ella.
  • 10:16 - 10:19
    Y en realidad, no insistió.
  • 10:19 - 10:23
    Están buscando, pero si me preguntas,
    no creo que nada se aclare.
  • 10:23 - 10:26
    Tenemos los diamantes, y descubriremos cómo entraron al país.
  • 10:27 - 10:29
    Lo que yo no entiendo...
  • 10:29 - 10:31
    ¿Por qué el dueño de la tienda llama a la policía?
  • 10:32 - 10:37
    Abi, el que compró los diamantes era un vendedor y el cambista sospechaba de él.
  • 10:37 - 10:39
    Llamó a la policía. Fuimos y detuvimos al hombre, pero...
  • 10:39 - 10:42
    El hombre no es culpable salvo que está en la necesidad.
  • 10:44 - 10:50
    Sabía que esto se trataba de una conversación de hombre a hombre, o no me hubieses dicho que me deshiciera de Pelin.
  • 10:57 - 10:59
    Hermano, dos para nosotros, fríos
  • 11:03 - 11:05
    Es realmente serio.
  • 11:06 - 11:09
    ¿Podemos compartir nuestras inquietudes e intercambiar consejos?
  • 11:10 - 11:12
    Está bien.
  • 11:19 - 11:21
    Brindemos por tu belleza.
  • 11:22 - 11:24
    Es una muy hermosa sorpresa. Muchas gracias.
  • 11:24 - 11:26
    ¿De verdad te gusta?
  • 11:26 - 11:27
    Increíble.
  • 11:31 - 11:34
    He traído un poco de queso con comino que te gusta mucho.
  • 11:35 - 11:38
    No te muevas. Echaré un vistazo y vuelvo, ¿de acuerdo?
  • 11:39 - 11:41
    Está bien.
  • 11:49 - 11:51
    Elif está en la puerta!
  • 11:51 - 11:53
    - ¡Elif está parada en la puerta!
    - ¡¿Qué?!
  • 11:54 - 11:59
    Date prisa entra, rápido.
    No, a la habitación.
  • 12:11 - 12:13
    Ya voy.
  • 12:19 - 12:20
    Elif!
  • 12:20 - 12:26
    Te llamé, pero no me respondiste.
    Entonces, vine. No te molesto, ¿verdad?
    Realmente necesito hablar contigo.
  • 12:27 - 12:29
    No. Es bueno que hayas venido. Adelante.
  • 12:30 - 12:33
    - ¿Podemos sentarnos aquí?
    - Está bien. Sentémonos.
  • 12:37 - 12:40
    Y pensé que me habías olvidado y dejado como amiga.
  • 12:40 - 12:42
    Porque estaba molesta contigo.
  • 12:42 - 12:44
    Tienes razón. Lo siento mucho.
  • 12:45 - 12:46
    Pero, no te enojes conmigo. Por favor.
  • 12:50 - 12:52
    ¿Cómo puedo estar molesta contigo, querida?
  • 12:53 - 12:56
    He preparado algo de comida para mí.
    Prepararé algo para ti, también.
  • 12:57 - 12:59
    Está bien.
  • 13:03 - 13:06
    Vamos, no me asustes. ¿Sobre qué es esta conversación de hombres?
  • 13:17 - 13:21
    No soy bueno para hablar de este tipo de cosas.
  • 13:21 - 13:23
    Dímelo directamente.
  • 13:24 - 13:26
    ¡Soy yo, tu hermano, Arda!
  • 13:27 - 13:29
    Vamos
  • 13:29 - 13:36
    Hermano. Hoy, sucedió algo que no me esperaba.
  • 13:38 - 13:40
    Elif me besó.
  • 13:41 - 13:43
    ¿Y qué? No es la primera vez.
  • 13:44 - 13:46
    Si pero... No fue una actuación; fue real.
  • 13:46 - 13:48
    Quiero decir, eso es lo que dijo Elif.
  • 13:51 - 13:54
    ¿Le respondiste?
  • 13:54 - 13:56
    Estoy hablando sobre el beso.
  • 13:57 - 13:59
    Esta bien, ya tengo mi respuesta.
  • 13:59 - 14:03
    Elif no es ese tipo de chica. No es el tipo de chica que besa a cada hombre que conoce.
  • 14:04 - 14:07
    Debo haber hecho algo mal que la animó a hacer algo así.
  • 14:07 - 14:10
    No Abi. A veces, los sentimientos mutuos ayudan en esto.
  • 14:10 - 14:14
    En otras palabras, Es algo que sucede dentro de ti, sin darte cuenta.
  • 14:14 - 14:18
    Tu corazón comienza a latir
    como el cañón hacia Eid
    (Creencia islámica)
  • 14:18 - 14:22
    No hay necesidad de ir tan lejos en ese sentido.
  • 14:22 - 14:25
    Mira, hay otra persona a la que conociste.
  • 14:25 - 14:27
    No vi ninguna luz, Abi.
  • 14:27 - 14:29
    Ella no me dio ninguna esperanza.
  • 14:29 - 14:32
    Pero me aferré a ella como un loco.
  • 14:32 - 14:36
    Estoy enamorado de Pelin.
  • 14:45 - 14:47
    No sé lo que me está pasando.
  • 14:47 - 14:51
    No puedo reconocerme.
    Tengo un montón de problemas.
  • 14:52 - 14:54
    Pero, Mis problemas desaparecen tan pronto como veo a Ömer.
  • 14:55 - 14:57
    Esto es lo que creo...
  • 14:57 - 15:00
    Tu padre murió y tu hermana fue secuestrada.
  • 15:01 - 15:04
    Digo que fue secuestrada, en tiempo pasado, porque escondiste a este hombre de mí.
  • 15:04 - 15:06
    Has aguantado todo esto.
  • 15:06 - 15:10
    Elif, tú has estado inventando juegos con este policía.
  • 15:10 - 15:11
    Te volviste hacia él.
  • 15:11 - 15:14
    Lo que significa que lo único que sientes hacia este hombre es agradecimiento.
  • 15:15 - 15:17
    Nada más que eso. Eso es todo.
  • 15:17 - 15:20
    No me he sentido así durante años, Bahar.
  • 15:22 - 15:24
    Creo que estoy enamorada.
  • 15:33 - 15:36
    Y yo pensé que estaba alerta.
  • 15:36 - 15:38
    mucho menos me percate de ello.
    No lo sospechaba en absoluto.
  • 15:38 - 15:40
    yo tampoco lo sabía
  • 15:40 - 15:42
    Quiero decir... fue Cidem quien me despertó.
  • 15:43 - 15:48
    Ella dijo: ¿Es posible que algo como esto suceda? ¿Qué significa Pelin para tí?
  • 15:50 - 15:54
    Abi, soy infeliz cuando Pelin no está a mi alrededor.
  • 15:54 - 15:58
    Realmente coqueteo con la chica
  • 15:59 - 16:05
    - ¿Qué vas a hacer entonces?
    - No puedo quedarme con Cidem de ahora en adelante...
  • 16:05 - 16:07
    Quiero decir, sería una mentira, y no me conviene.
  • 16:07 - 16:10
    ¿No vas a decirle a Pelin?
  • 16:10 - 16:12
    No tengo el corazón para decirle, Abi.
  • 16:12 - 16:16
    Ella me dijo que soy su hermano.
    Todo lo que diga a partir de ahora será en vano.
  • 16:18 - 16:20
    Olvídate de mí.
  • 16:21 - 16:23
    ¿Qué vas a hacer? Quiero decir...
  • 16:23 - 16:26
    ¿No sientes nada por Elif?
  • 16:30 - 16:34
    No sé, hermano; No lo sé...
  • 16:36 - 16:39
    No me lo he preguntado aún...
  • 16:40 - 16:42
    E incluso si lo hiciera...
  • 16:43 - 16:46
    Siento como que estoy engañando a Sibel.
  • 16:50 - 16:53
    Creo que te estás entregando demasiado rápido.
  • 16:53 - 16:55
    El hombre te ayudó...
  • 16:55 - 16:56
    y salvó a tu hermana.
  • 16:56 - 16:59
    Y besaste al hombre en el fragor del momento.
  • 17:00 - 17:02
    - Esto no es amor
    - Entonces...
  • 17:02 - 17:05
    ¿Qué es esto que late dentro de mí,
    y no puedo detenerlo?
  • 17:08 - 17:11
    Mira Elif. Hemos estado juntos desde la infancia.
  • 17:12 - 17:14
    Yo siempre quiero lo mejor para ti
  • 17:14 - 17:17
    Porque no quiero que hagas cosas de las que te arrepentirás más tarde.
  • 17:17 - 17:19
    Pero lo que me dijiste
  • 17:20 - 17:22
    Ocurre sólo en las películas...
  • 17:22 - 17:26
    Se conocieron por una difícil coincidencia.
    El hombre salvó a la chica...
  • 17:26 - 17:31
    y la chica besa al hombre. Pero, así es como termina la película. Sabes esto.
  • 17:31 - 17:33
    Pero, en la vida real no es así
  • 17:33 - 17:39
    ¿Crees que una relación de este tipo puede continuar? En mi opinión, no se puede.
  • 17:40 - 17:44
    Abi, sus caminos se cruzaron y la conociste.
  • 17:45 - 17:48
    Quiero decir que es el destino,
    pero te molestarás conmigo.
  • 17:48 - 17:52
    En realidad, el destino siempre me retiene.
  • 17:53 - 17:56
    Y por esta razón, no sé quién debe molestarse con quién.
  • 18:01 - 18:04
    Estamos hablando de un policía.
    ¿Te das cuenta de eso?
  • 18:04 - 18:05
    ¿Crees que este hombre es adecuado para ti?
  • 18:05 - 18:11
    Mira, si me hubieras preguntado esto hace unos meses, habría dicho que tenías razón, sin duda.
  • 18:12 - 18:14
    Pero ahora...
  • 18:16 - 18:20
    Bahar, Ömer es un tipo de persona
    muy diferente.
  • 18:20 - 18:23
    Quiero decir... su comportamiento que solía hacerme enfadar... Con el tiempo...
  • 18:24 - 18:27
    Me empezó a gustar...
  • 18:29 - 18:36
    Tu dices esto, pero... la novia del hombre acaba de morir
  • 18:36 - 18:40
    Este hombre estaba enamorado
    Estaba a punto de casarse
  • 18:40 - 18:42
    El corazón de este hombre todavía está ocupado...
  • 18:43 - 18:45
    Lo sé.
  • 18:48 - 18:52
    Elif, puede parecer que estoy en contra de esta relación, pero...
  • 18:52 - 18:56
    Créeme, hay cosas con las que me siento incómoda; Sólo no...
  • 18:56 - 19:00
    No quiero que te hagas falsas esperanzas. No quiero que estés triste.
  • 19:00 - 19:03
    Dices que te respondió el beso.
  • 19:03 - 19:05
    Dices que te respondió el beso, pero luego el hombre desapareció.
  • 19:05 - 19:09
    Al menos, habría respondido al beso queriendo esta relación.
  • 19:09 - 19:11
    Pero no lo hizo.
  • 19:11 - 19:15
    Como te dije, Ömer es muy diferente.
  • 19:16 - 19:20
    Es de buen corazón, incluso en los momentos en que está enojado.
  • 19:20 - 19:26
    Y entonces, a veces, tiene esta timidez cuando se siente en más confianza.
  • 19:27 - 19:30
    Bahar, había significado en ese beso.
  • 19:32 - 19:36
    Lo sentí en mi interior,
    sé que él también sentía que...
  • 19:36 - 19:38
    Una mujer lo entiende...
  • 19:41 - 19:45
    Tal vez él no es como yo, pero...
  • 19:50 - 19:53
    También me besó, Bahar.
  • 19:56 - 19:58
    Bien.
  • 20:00 - 20:02
    Bien, si tú lo dices...
  • 20:05 - 20:09
    Pero, no creo que realmente sea así
  • 20:10 - 20:13
    Me parece. que sólo estás siendo optimista
  • 20:14 - 20:16
    Tal vez.
  • 20:18 - 20:20
    Piensa así, entonces...
  • 20:21 - 20:24
    Si te llama mañana por la noche,
    entonces tenías razón.
  • 20:24 - 20:26
    De lo contrario, yo la tengo.
  • 20:30 - 20:32
    Ömer, ¿no sabes de mujeres, Abi?
  • 20:32 - 20:38
    Un beso no significa sólo un beso para ellas
    Hay un sueño escondido detrás de él
  • 20:38 - 20:39
    ¿Qué debo hacer?
  • 20:40 - 20:41
    ¿Qué voy a decirle a Elif ahora?
  • 20:41 - 20:45
    ¿No vas a hacerla más triste
    y romperle el corazón?
  • 20:45 - 20:47
    Eso es verdad
  • 20:47 - 20:49
    ¿Puedo decirte algo?
  • 20:49 - 20:51
    En la vida he aprendido esto
  • 20:51 - 20:55
    No es lo que la persona dice lo que termina una relación; es lo que no se dice.
  • 20:55 - 20:59
    No puedo estar delante de ella y decirle si podemos o no podemos
  • 20:59 - 21:01
    De todos modos, no se puede decir...
  • 21:03 - 21:06
    ¿Qué voy a hacer?
  • 21:07 - 21:12
    Y si actúo como si esto nunca hubiese ocurrido y que solo es un beso y nada mas.
  • 21:12 - 21:16
    No, Abi. Una mujer no deja a un hombre antes de que llegue una respuesta a su pregunta.
  • 21:16 - 21:19
    Ella puede ser muy disimulada hasta que consiga la respuesta que quiere.
  • 21:19 - 21:22
    Hermano, Elif y yo teníamos un objetivo...
  • 21:22 - 21:26
    Esta chica realmente solía molestarme antes de llegar a conocerme
  • 21:26 - 21:29
    Y luego trabajamos juntos y salvamos a su hermana
  • 21:29 - 21:32
    Y ahora vamos a encontrar los diamantes y al asesino
  • 21:32 - 21:37
    Elif no abandonará esto.
    Es una de las respuestas que está buscando...
  • 21:37 - 21:42
    Por esta razón lo que siento por ella seguirá siendo secundario
  • 21:43 - 21:45
    Esperemos que lo que dices suceda
  • 21:50 - 21:57
    Es Pelin. El informe de los hombres de Metin ha llegado de la auditoría de la salud.
  • 21:57 - 22:01
    Estamos teniendo una buena discusión, pero me tengo que ir
  • 22:01 - 22:05
    Hacer hablar a esos hombres, para que podamos atrapar a Metin
  • 22:05 - 22:09
    Hay algo entre Pelin y yo que no somos capaces de decir el uno al otro, pero...
  • 22:09 - 22:12
    si entramos en este interrogatorio entonces habrá resultados, sin lugar a dudas
  • 22:12 - 22:14
    Voy a tirar a Metin delante de tí en la mañana
  • 22:14 - 22:17
    ¡Gracias, hermano!
  • 22:17 - 22:19
    Te he extrañado mucho, hombre!
    Estuvo bien.
  • 22:19 - 22:21
    También te he echado de menos, Abi.
  • 22:21 - 22:25
    La última vez que hablaste así conmigo fue sobre Sibel
  • 22:34 - 22:38
    No quería decirte porque estabas de mal humor...
  • 22:38 - 22:41
    pero la madre de Sibel fue a la compañía.
  • 22:41 - 22:44
    Puso a toda la compañía incómoda;
    ¡Que personas son!
  • 22:45 - 22:48
    Y creo imaginar, que Ömer estaba comprometido con su hija
  • 22:48 - 22:51
    Enterraron a su hija recientemente...
  • 22:51 - 22:55
    y de repente ven a su futuro yerno de la mano con una chica.
  • 22:56 - 23:00
    Por lo tanto,es bastante normal que tuvieran que sacar su ira
  • 23:01 - 23:04
    También me reuní con ellos,
    son buenas personas
  • 23:04 - 23:08
    Todavía continuas no diciendole la verdad a tía Zerrin...
  • 23:08 - 23:13
    Mira, es una situación muy delicada. No digo nada más.
    La mujer irá y le dirá todo a la tía Zerrin.
  • 23:16 - 23:17
    Me voy ahora.
  • 23:17 - 23:19
    Está bien.
  • 23:31 - 23:34
    ¿Tu novio está aquí?
  • 23:41 - 23:43
    No...
  • 23:45 - 23:48
    No, se fue justo antes de que llegaras.
  • 23:49 - 23:52
    ¿No es posible que pueda conocerlo?
  • 23:52 - 23:58
    Y apenas puedo reunirme con mi amiga que conozco hace 20 años
  • 23:58 - 24:02
    Bien, tiene razón, bien.
  • 24:03 - 24:07
    Trato de no poner a nadie triste y dejar a todos fuera de mis problemas...
  • 24:07 - 24:11
    Es obvio que los he decepcionado a todos.
  • 24:15 - 24:18
    Mira
    Todo está cada vez mejor
  • 24:18 - 24:26
    Nilüfer está en casa, y todos están a salvo y volverán a su vida normal
  • 24:27 - 24:30
    Y ven así a menudo. Te he echado mucho de menos.
  • 24:30 - 24:33
    Yo también...
  • 24:33 - 24:38
    Una persona realmente tiene suerte de tener una amiga a la cual correr así de repente...
  • 24:39 - 24:42
    Gracias
    También te lo agradezco.
  • 24:44 - 24:47
    Te veré más tarde
    Adiós.
  • 24:47 - 24:49
    Ten cuidado.
    Está bien.
  • 25:00 - 25:02
    Mi amor
    ¿Se fue?
  • 25:02 - 25:07
    - ¿No has oído la puerta?
    - No. ¿Cómo puedo oír la puerta
    mientras estoy aquí?
  • 25:07 - 25:09
    ¿Qué quería? ¿Por qué vino?
  • 25:09 - 25:13
    Nada. Ella sólo vino a hablar.
  • 25:21 - 25:24
    ¿Habló sobre su novio, al menos?
  • 25:24 - 25:29
    Levent. Cuántas veces voy a decir esto, ¡Levent!
  • 25:29 - 25:33
    El hombre no es el novio Elif. Él es un policía
  • 25:33 - 25:40
    Y ayudó a Elif y ahora todos irán por caminos separados
  • 25:41 - 25:44
    ¿Entiendes, mi amor?
  • 26:09 - 26:14
    Cariño, ¿Estás bien?
  • 26:15 - 26:17
    Estoy bien, querida madre.
  • 26:18 - 26:23
    Pero no me parece.
    ¿o es por qué no puedes dormir?
  • 26:23 - 26:25
    ¿Quieres hablar?
  • 26:30 - 26:34
    No hay nada, mi querida madre.
    No hay nada. Todo está bien.
  • 26:34 - 26:38
    Bien, hija
    Está bien
  • 26:44 - 26:45
    Aquí, Elif Hanim.
  • 26:45 - 26:48
    Gracias Señor Bugra. Siento molestarlo a esta hora.
  • 26:48 - 26:50
    De nada.
  • 26:50 - 26:54
    En efecto es un gran número.. Si solucionamos este asunto con el banco, sería mejor, pero entonces tendríamos que aclararles todo.
  • 26:54 - 26:58
    En realidad, no es necesario. Quiero decir...
    Lo tomé como un préstamo, y lo voy a devolver.
  • 26:58 - 27:00
    - Gracias
    - Por supuesto
  • 27:08 - 27:10
    Disculpe.
  • 27:18 - 27:21

    Hola, Elif
  • 27:23 - 27:25
    Te sorprendes, quizás...
  • 27:25 - 27:30
    ¿Pensaste que te dejaría y me iría?
  • 27:30 - 27:31
    No...
  • 27:32 - 27:36
    Bien. En realidad, ni siquiera lo pienses, porque no hay manera de que escapes de mí.
  • 27:36 - 27:40
    Escucha, no puedo ir y reunirme contigo en este momento.
  • 27:41 - 27:44
    Pero, seguramente nos reuniremos mañana.
  • 27:44 - 27:47
    Espera noticias mías mañana
  • 27:50 - 27:53
    Entiendo
    Bien.
  • 27:55 - 27:58
    Si le dices a la policía sobre esta conversación...
  • 27:58 - 28:03
    Te lastimaré hasta el punto de que ruegues: "Mátame, Metin."
  • 28:03 - 28:06
    ¿Entiendes esto?
  • 28:21 - 28:23
    Elif Hanim, ¿está bien?
  • 28:24 - 28:26
    Estoy bien, creo que mi presión arterial está bajando.
  • 28:26 - 28:29
    ¿Está segura?
    Puedo acompañarle arriba si quiere.
  • 28:29 - 28:32
    No. No es necesario.
    Gracias. Ya lo molesté.
  • 28:32 - 28:34
    De nada.
  • 28:34 - 28:37
    - Buenas noches
    - Buenas noches
  • 28:49 - 28:52
    - Señor Fatih, ¿necesita algo?
    - No, No
  • 28:53 - 28:56
    ¿Alguien vino a visitarme hoy
    o llamó para preguntar por mí?
  • 28:56 - 28:59
    Nadie vino durante mi turno, y no sé si en el turno anterior vinieron o llamaron
  • 29:00 - 29:03
    En realidad pregunté unas horas antes.
    De todos modos, buen día.
  • 29:03 - 29:06
    - ¿Le ayudo en su habitación?
    - No, gracias
  • 29:10 - 29:12
    Buena noches.
  • 29:22 - 29:24
    ¿Estás bien, hermano?
  • 29:32 - 29:35
    Estoy bien. Iba a mi habitación.
  • 29:35 - 29:38
    - ¿Debo llamar a un médico?
    - No, no, no es necesario.
  • 29:38 - 29:40
    ¿Quieres que te ayude?
  • 29:41 - 29:43
    Está bien.
  • 29:47 - 29:49
    - ¿A dónde? ¿Qué piso?
    - El segundo piso
  • 29:51 - 29:53
    Ven, hermano.
  • 29:55 - 29:57
    - Segundo piso, ¿no?
    - Segundo piso
  • 30:09 - 30:12
    ¿Por qué estás aquí? ¿Es una visita?
  • 30:12 - 30:15
    Vine por mi hermano, para hacerle compañía.
  • 30:15 - 30:17
    Espero que se recupere. ¿Qué pasó?
  • 30:17 - 30:20
    Digamos que fue un accidente.
    Accidente de trabajo.
  • 30:20 - 30:24
    - Quizá vaya y le desee una pronta recuperación.
    - ¿En qué habitación está?
  • 30:25 - 30:29
    - Gracias
    - En la planta baja, en la habitación 114
  • 30:39 - 30:42
    - ¿Por dónde, hermano?
    - Por aquí.
  • 30:44 - 30:46
    ¿Qué te pasó? ¿Accidente?
  • 30:46 - 30:48
    intoxicación alimenticia
  • 30:48 - 30:52
    - Que te mejores pronto.
    - Tu hermano también
  • 31:31 - 31:35
    ¿Cuál es el problema, Elif? ¿Buscas algo?
  • 31:35 - 31:39
    Había algunas cosas relacionadas con la empresa en Roma.
    Algunos papeles y cosas...
  • 31:39 - 31:40
    ¿Qué hiciste? ¿Has podido hablar con Kaan?
  • 31:41 - 31:45
    Hablé. Por supuesto, él está molesto.
  • 31:45 - 31:48
    Quiero decir.... no tiene culpa en esto.
    Su padre está detrás de todo.
  • 31:48 - 31:51
    El dinero se acabó, así que su paternidad terminó también. No entiendo.
  • 31:51 - 31:53
    He cuidado de él hasta ahora, y he trabajado un poco. Tú también, ¿verdad?
  • 31:53 - 31:55
    No te preocupes, Asli. Voy a resolver todo esto.
  • 31:55 - 32:00
    No te preocupes por eso, Elif.
    Nada nos salva después de esta hora.
  • 32:00 - 32:02
    Mira, lo que pasó le pasó a Kaan.
  • 32:02 - 32:05
    Que idiota de un hombre.
    Se olvidó por completo del niño.
  • 32:06 - 32:08
    ¿Sabes cuál es nuestro problema?
  • 32:08 - 32:12
    Esperamos que la gente haga cosas que no pueden hacer.
  • 32:12 - 32:15
    Y, por supuesto, lo que ocurre al final...
    es siempre la decepción
  • 32:15 - 32:17
    Seguimos con nuestra tristeza.
  • 32:22 - 32:25
    Gracias. Yo me encargaré del resto.
  • 32:26 - 32:28
    Bien Hermano Estoy en la habitación si necesitas algo.
  • 32:28 - 32:31
    Gracias. Envíale a tu hermano mis deseos de que se recupere
  • 32:31 - 32:36
    Tiene que tener cuidado mientras trabaja.
    La vida es como un abrir y cerrar de ojos.
  • 32:36 - 32:38
    Exactamente. Lo que dices es correcto.
  • 32:38 - 32:41
    - Buenas noches
    - Buenas noches
  • 33:21 - 33:23
    Con los pies...
  • 33:27 - 33:31
    Que sorpresa comisario Huseyin, veo que está en un muy buen estado anímico.
  • 33:31 - 33:33
    Ven, Ömer, ven
  • 33:36 - 33:38
    Este es un buen partido.
  • 33:40 - 33:43
    Sí, Abi. ¿Cómo estás? ¿Tiene algún dolor?
  • 33:43 - 33:47
    Estoy bien. Soy como una roca.
    ¿Cómo estás?
  • 33:47 - 33:49
    Bien.
  • 33:49 - 33:51
    ¿Qué significa este "Bien"?
  • 33:52 - 33:54
    ¿Hay algo mal?
  • 33:54 - 33:58
    No, Hermano. No hay ningún problema.
  • 33:58 - 34:00
    Mira, él hará un gol ahora...
  • 34:04 - 34:06
    Gol!
  • 34:09 - 34:11
    Ömer!
  • 34:11 - 34:14
    ¿Hay algún avance? ¿Qué hiciste?
  • 34:14 - 34:16
    No hay nada, Hermano
  • 34:58 - 35:00
    Eso es falso
  • 35:00 - 35:03
    Sí, ¿Qué es esto? Parece que hemos
    estado casados durante 40 años.
  • 35:03 - 35:05
    Toma mi mano...
    Toma mi mano...
  • 35:20 - 35:23
    Y así un camión pasará entre nosotros.
  • 35:29 - 35:32
    ¿Qué? ¿Por qué te ríes?
  • 35:32 - 35:36
    Mira, funcionó.
    ¿Qué funcionó? ¿Qué estás diciendo?
  • 35:36 - 35:40
    Hace un rato estabas muy enojada y echaste tu ira sobre mí,
    y ahora te sientes mejor, ¿no?
  • 35:40 - 35:43
    Acéptalo. Te gusta discutir conmigo.
  • 35:57 - 36:04
    Y tú eres una buena compañía, también
    Aprendiste
  • 36:15 - 36:17
    ¿Tienes fiebre?
  • 36:17 - 36:20
    Ven, déjame ver
  • 36:25 - 36:29
    ¿Bebiste algo? Quiero decir...
    No pareces tu misma.
  • 37:39 - 37:42
    Hablen
  • 37:43 - 37:45
    Hablen ahora
  • 37:47 - 37:49
    HABLEN!!!!
  • 37:56 - 37:58
    ¿Te has tragado la lengua?
  • 37:59 - 38:00
    Hablen
  • 38:00 - 38:04
    Arda, sal y vuelve en un rato más.
  • 38:17 - 38:21
    Arda, ¿Qué están diciendo?
  • 38:21 - 38:24
    ¿Están confesando que secuestraron a Nilüfer Denizer?
  • 38:24 - 38:26
    No...
  • 38:26 - 38:30
    ¿Quién es su jefe? ¿Son sus perros?
    ¿Ellos confiesan?
  • 38:30 - 38:32
    Nada...
  • 38:33 - 38:37
    Sólo nos miraban estúpidamente como si no estuvieran allí como si no tuvieran nada que ver con lo sucedido.
  • 38:37 - 38:40
    Es obvio que están aterrorizados de su jefe.
  • 38:40 - 38:43
    Está bien.
  • 39:02 - 39:06
    Los hombres no están hablando, Hermano.
    No nos dijeron nada.
    Una vez más no pudimos llegar a Metin.
  • 39:07 - 39:09
    ¡Maldita sea!
  • 40:20 - 40:24
    Felicidades, Hermano! El doctor te dio permiso
    para que puedas ser puesto en libertad.
  • 40:25 - 40:27
    Y escribió un largo informe.
  • 40:27 - 40:30
    No, ¿Qué informe?
    No quiero ningún informe ni nada de eso
  • 40:30 - 40:31
    Disfrútalo y preocúpate por tu bienestar
  • 40:32 - 40:33
    ¿Disfrutarlo?
  • 40:33 - 40:36
    Con tu cuñada, y en la casa?
  • 40:36 - 40:39
    No te preocupes. Nuestra madre controlará todo.
  • 40:39 - 40:43
    Su protección es fuerte
    Por supuesto, por supuesto. Te burlas.
  • 40:43 - 40:48
    De todos modos, No estarás solo toda tu vida.
    Cásate, entonces veremos.
  • 40:51 - 40:54
    Disfrutar o algo así
  • 40:58 - 41:03
    El hermano del hombre que salvó al mundo también está aquí
  • 41:03 - 41:07
    Y vine a darle a ambos sus medallas
  • 41:11 - 41:16
    - Bienvenido, señor
    - He hablado con tu médico y dijo que destrozó tu ataúd
  • 41:16 - 41:18
    - Me alegro de que estés bien
    - Gracias
  • 41:18 - 41:20
    Gracias a Dios, he sobrevivido sin que pase nada.
  • 41:20 - 41:22
    Sobre tu brazo $#%&$
  • 41:22 - 41:25
    Y dices sin ninguna vergüenza, gracias a Dios
  • 41:25 - 41:28
    No pensamos que habría un enfrentamiento allí, señor
  • 41:28 - 41:29
    Por supuesto, por supuesto.
  • 41:29 - 41:32
    No llamaron para pedir ayuda y no hubo precauciones.
  • 41:32 - 41:34
    Y arrastraste a Pelin Hanim contigo.
  • 41:34 - 41:36
    Y no lo consultaste con tu jefe, en absoluto
  • 41:36 - 41:38
    ¿Por qué necesitarías mi consulta?
  • 41:38 - 41:39
    Tu jefe es un burro, ¿verdad?
  • 41:40 - 41:41
    Por supuesto que no
  • 41:41 - 41:44
    De acuerdo, fue un error, y lo hicimos, pero...
  • 41:44 - 41:48
    No pedimos ayuda porque no sabíamos lo que estaba pasando
  • 41:48 - 41:50
    Estaba conectado con el asesinato
  • 41:50 - 41:52
    ¿conectaron el asesinato allí?
  • 41:52 - 41:55
    ¿El hombre que fue asesinado. Sitki Kocan o qué?
  • 41:55 - 41:57
    Fue quien secuestró a Nilüfer Denizer?
  • 41:57 - 41:58
    Eso es lo que parece.
  • 41:58 - 41:59
    Tu no digas nada.
  • 41:59 - 42:02
    Aún no estás presente en tu trabajo
  • 42:02 - 42:04
    el diablo dice que ahora se necesita permiso de trabajo.
  • 42:04 - 42:05
    Él no tiene la culpa, señor.
  • 42:05 - 42:08
    Pero, él vino a ayudar.
    Deberíamos agradecerle.
  • 42:08 - 42:09
    ¿No tienes un equipo?
  • 42:09 - 42:11
    Si trabajas solo de nuevo
  • 42:11 - 42:14
    Entonces, irá al archivo, Señor Husseyin
  • 42:16 - 42:18
    Usted también, Sr. Ömer, usted también...
  • 42:21 - 42:23
    Tranquilízate, Ömer
  • 42:24 - 42:26
    Sólo tranquilízate, ¿está bien?
  • 42:30 - 42:33
    ¿Hay alguna noticia sobre Halil y Emir?
  • 42:33 - 42:35
    No hablaron. Ambos están firmes.
  • 42:35 - 42:37
    - Lleva un seguimiento de esto.
    - Está bien, Abi
  • 42:41 - 42:44
    Señor Fatih. tendrá que esperar un par de minutos.
  • 42:44 - 42:46
    - No han traído sus papeles de alta todavía.
    - Bien.
  • 43:39 - 43:42
    - Continúa a la galería; Estaré allí en una hora
    - Está bien, Abi
  • 43:46 - 43:48
    Tayyar Bey está esperando.
  • 43:52 - 43:54
    - Está bien, voy
    - Cuidado, Abi
  • 43:54 - 43:58
    No he muerto; Yo me haré cargo.
    Sujeta mi abrigo
  • 43:58 - 44:00
    - Camina lentamente
    - Está bien, ¿soy un niño?
  • 44:03 - 44:05
    Siéntate lentamente, lentamente
  • 44:08 - 44:12
    Ten cuidado, Huseyin
    Está bien
  • 44:14 - 44:16
    El pan con pimienta ha llegado!
  • 44:18 - 44:19
    Huele genial!
  • 44:19 - 44:22
    ¡Puede ser bueno para ti, hijo!
  • 44:24 - 44:26
    - Gracias
    - Traelo, Hijo.
  • 44:26 - 44:29
    - Mi león ha llegado
    - Dame el pan, Hijo
  • 44:31 - 44:34
    Miren esto
    Se comió todo el pan
  • 44:35 - 44:38
    ¿Es chocolate lo que tienes en las comisuras de la boca?
  • 44:38 - 44:41
    ¿Cuántas veces te he dicho que no comas chocolate con el estómago vacío, hijo?
  • 44:42 - 44:44
    Me lo comí con el pan
  • 44:44 - 44:46
    ¿Qué voy a hacer con este niño?
  • 44:46 - 44:47
    Siéntate
  • 44:50 - 44:52
    - Permíteme, papá
    - Gracias, mi niña
  • 44:52 - 44:57
    - ¿No tienes clases hoy?
    - Hay lecciones, pero me quedaré contigo
  • 44:57 - 44:59
    Eso no es posible. No te puedes retrasar.
    Tienes que ir.
  • 44:59 - 45:01
    Y tu irás a la escuela, también, Hasan.
  • 45:03 - 45:07
    Yo traigo el té, y tú te alistas, Hijo; no llegues tarde.
  • 45:07 - 45:10
    Y tú, Demet. Vístete después de comer.
  • 45:11 - 45:14
    -Ven.
    - Te serviré mientras está caliente
  • 45:14 - 45:17
    - Hijo
    - Dámelo, madre, dámelo
  • 45:21 - 45:24
    Tengo que hablar de algo importante, Abi
  • 45:25 - 45:27
    Dime
  • 45:30 - 45:33
    Acerca de tu licencia sin sueldo
  • 45:33 - 45:35
    He cambiado de idea sobre eso
  • 45:38 - 45:42
    ¿Vas a renunciar?
    - No, Abi. ¿Qué renuncia?
  • 45:42 - 45:46
    Toda la responsabilidad recae sobre tus hombros. Necesito trabajar y mantener a mi familia.
  • 45:53 - 45:56
    Este día es un Eid para mí! Ven aca...
  • 45:57 - 46:00
    - Ten cuidado, Abi
    - Ven aquí para que pueda abrazarte
  • 46:00 - 46:03
    May I sacrifice myself for you
  • 46:03 - 46:06
    Arregla esto, Madre
  • 46:08 - 46:11
    - Estás bien?
    - Estoy bien; Estoy bien
  • 46:16 - 46:19
    - Disfrutenlo
    - Tú también
  • 46:21 - 46:23
    Disfrutenlo
  • 46:25 - 46:28
    Nilüfer, si queremos llegar a tiempo.
    Iremos en un rato.
  • 46:28 - 46:30
    Nilüfer no irá a ninguna parte.
  • 46:31 - 46:33
    ¿Qué quiere decir con que no va a ir, madre?
  • 46:33 - 46:36
    Ellos vendrán aquí para oír su declaración.
  • 46:36 - 46:39
    Mi niña no va a ir a ninguna parte.
  • 46:39 - 46:42
    Mira su estado mental. Ella todavía no está bien...
  • 46:42 - 46:43
    Además, no somos culpables, somos víctimas
  • 46:43 - 46:47
    Tenemos que ir a la comisaría, mamá.
    Tal vez le pregunten a Nilüfer para identificar al acusado.
  • 46:47 - 46:50
    Deja de hablar como detective, Elif.
  • 46:50 - 46:55
    ¿No eras tú la que dijo que los líderes no han sido capturados y que todavía están libres?
  • 46:55 - 46:59
    Es peligroso. Nilüfer no debe dar ni siquiera un paso afuera.
  • 46:59 - 47:03
    Lo sé, siento lo mismo, también....
  • 47:05 - 47:09
    ¿Qué está pasando?
    ¿Qué estás escondiendome otra vez?
  • 47:09 - 47:12
    Deja que Nilüfer escuche tus advertencias y no yo, Madre.
  • 47:12 - 47:15
    Porque Nilüfer salió ayer.
  • 47:21 - 47:25
    Si. Yo estaba muy molesta, mamá.
    Salí a dar una vuelta. Eso es todo.
  • 47:26 - 47:28
    Vas a hacer que me vuelva loca
  • 47:28 - 47:32
    Parece que olvidaste lo que te pasó, mi niña
  • 47:32 - 47:34
    Es por eso que tiene que ir a la comisaría para identificar al acusado, Madre
  • 47:34 - 47:36
    Ya dije que no. Eso es todo!
  • 47:49 - 47:51
    Ven, vamos...
  • 47:53 - 47:55
    que hice...
  • 48:03 - 48:04
    Está bien.
  • 48:04 - 48:06
    Bien, yo me encargaré
  • 48:06 - 48:08
    Está bien.
  • 48:09 - 48:11
    ¿Todavía están aquí?
  • 48:11 - 48:13
    - Nos vamos ahora, señor
    - Bien.
  • 48:13 - 48:17
    - Tomen la declaración de la chica y me informan de inmediato
    - Como usted diga, señor
  • 48:17 - 48:19
    Buen día, Yakub
  • 48:19 - 48:20
    Ömer
  • 48:20 - 48:23
    ¿Qué pasa, Comisario Ömer?
  • 48:23 - 48:27
    Pedí ser trasladado a Estambul
    Es por eso que estoy aquí
  • 48:27 - 48:30
    ¿Qué?
    Eso es genial, Abi
  • 48:31 - 48:34
    Esas cosas no son fáciles, Señor Ömer.
  • 48:34 - 48:36
    Esto no es como cambiar su equipo de fútbol
  • 48:38 - 48:40
    Ustedes dos ocupense de su trabajo
  • 48:40 - 48:43
    Y no inviten a aquellos que no trabajan aquí a estas oficinas de nuevo
  • 48:47 - 48:51
    ¿Dije algo?
    Este hombre va a morir por mis manos algún día
  • 48:51 - 48:54
    No te preocupes por eso.
    Él siempre es así.
  • 48:55 - 48:57
    No te preocupes, Abi.
    Todavía podemos tirar de la varilla aquí.
  • 48:57 - 48:59
    Porque después de un rato vendrá para verificar si estamos todavía aquí.
  • 48:59 - 49:01
    ¿A donde van?
  • 49:01 - 49:04
    Vamos a la casa de Nilüfer a tomar su declaración.
    Ven con nosotros.
  • 49:06 - 49:09
    No, no iré ahora
  • 49:09 - 49:11
    ¿Hay algún avance en lo que respecta al expediente?
  • 49:12 - 49:14
    El comisario nos devolvió el archivo de nuevo, Abi.
  • 49:14 - 49:17
    Dijo que echaría un vistazo y verá si hay algo relacionado con el asesinato de Ahmet Denizer y Sibel
  • 49:17 - 49:19
    Por lo tanto, volvimos al principio.
  • 49:20 - 49:22
    De acuerdo, denme algunas tareas para hacer
  • 49:22 - 49:27
    Abi, si el Jefe Ali nos oye esta vez,
    no será bueno para nosotros
  • 49:27 - 49:29
    Dejemos que oiga...
  • 49:29 - 49:31
    Un hombre no se dispara una bala en vano
  • 49:31 - 49:32
    Nos beneficiamos al final
  • 49:33 - 49:36
    Bien hecho, Pelin. lo motivas.
    Motivalo. Bien hecho.
  • 49:36 - 49:36
    Está bien, está bien
  • 49:37 - 49:41
    a partir de ahora no haré nada que los meta a ambos o mi hermano en problemas;
    Lo sé mejor ahora
  • 49:41 - 49:41
    Ömer
  • 49:41 - 49:45
    Ve a la empresa que tiene los videos de las grabaciones de la cámara de la mansión,
    y nosotros vamos a la casa de Nilüfer
  • 49:45 - 49:48
    Preguntamos por ellas, pero no las enviaron.
    tampoco se lo enviaron al fiscal
  • 49:49 - 49:51
    O bien están frenando, o hay algo más involucrado
  • 49:51 - 49:55
    Bueno. Voy a revisar. Anota la dirección.
  • 50:01 - 50:04
    ¿Quieres que te llevemos al centro de seguridad, Abi?
  • 50:04 - 50:06
    Traje mi coche
  • 50:06 - 50:07
    - Adiós
    - Ömer
  • 50:07 - 50:10
    ¿Seguimos interviniendo el teléfono de Elif?
    ¿Es necesario?
  • 50:12 - 50:14
    Cierra ese tema
  • 50:14 - 50:18
    - Entonces, el que encuentra algo primero...
    - le dice al otro
  • 50:18 - 50:20
    Nos vemos más tarde
  • 50:30 - 50:33
    Abriré la puerta.
  • 50:36 - 50:39
    - Bienvenidos
    - Hola
  • 50:39 - 50:41
    Nuestro amigo nos ayudará con el dibujo.
  • 50:41 - 50:43
    Y Moslem Abi escribirá la declaración
  • 50:44 - 50:45
    Hola
  • 50:45 - 50:47
    Escribir en el portátil tomará algo de tiempo
  • 50:47 - 50:49
    Ayudas a los señores, Huliya?
  • 50:49 - 50:51
    Por supuesto, vengan...
  • 50:52 - 50:54
    ¿Ömer no está aquí?
  • 50:56 - 50:58
    Surgió un trabajo
  • 51:00 - 51:05
    En realidad, hoy nos dividimos nuestra carga de trabajo. Hemos venido aquí, y Ömer esta haciendo otras cosas.
  • 51:05 - 51:09
    Debido a que su hermano acaba ser dado de alta, pensamos que no deberíamos imponer demasiada carga a Ömer.
  • 51:09 - 51:12
    - Bienvenidos
    - Mi madre
  • 51:12 - 51:14
    - Hola
    - Hola
  • 51:14 - 51:18
    ¿Están hablando de nuestro Ömer?
    ¿De dónde lo conocen?
  • 51:21 - 51:23
    Te lo explicaré más tarde, mamá
  • 51:23 - 51:30
    ¿Su hermano está aquí?
    Invitemoslo porque quiero conocer a su familia.
  • 51:34 - 51:40
    Nilüfer está en la habitación de arriba a la derecha.
  • 51:41 - 51:43
    Escribirán su declaración arriba?
  • 51:43 - 51:47
    Sí, no fuimos a la comisaría porque pensamos que sería demasiado tenso para Nilüfer.
  • 51:48 - 51:50
    No es necesario, tu lo sabes mejor
  • 51:50 - 51:53
    Si necesitan algo, voy a estar con mi madre en la sala.
  • 51:54 - 51:55
    Está bien.
  • 51:55 - 51:57
    Disculpe.
  • 51:57 - 52:04
    Usted ha estado en mi casa antes.
    ¿No se supone que eras amiga de Nilüfer, del gimnasio?.
  • 52:07 - 52:12
    Estábamos buscando pistas sobre el incidente y necesitábamos mentir.
    No la quise asustar
  • 52:12 - 52:15
    Por favor, no tuve otra opción.
  • 52:16 - 52:18
    Y yo soy muy ingenua
  • 52:19 - 52:24
    Todos ustedes me engañaron, bien hecho, Zerrin...
  • 52:32 - 52:34
    Bien, entonces...
  • 52:41 - 52:44
    Explica todo lo que pasaste desde el primer momento, Nilüfer.
  • 52:45 - 52:50
    Ellos te separaron de tu hermana...
    ¿Qué pasó después?
  • 52:52 - 52:54
    Nilüfer
  • 52:54 - 52:57
    Mira, estamos contigo. Las cosas que tu diras aquí serán confidenciales.
  • 52:57 - 53:00
    No vamos a compartirlo con nadie, ni siquiera con tu hermana. Permanecerá entre nosotros.
  • 53:02 - 53:07
    Fue difícil... eran días muy difíciles...
  • 53:08 - 53:13
    Yo no creo que tenga que explicarlo todo.
    Pregunte lo que quiera, y yo le responderé.
  • 53:13 - 53:16
    Mira, todo lo que queremos es atrapar a Metin
  • 53:16 - 53:20
    Y sí, tienes que decirnos todo lo que sabes acerca de Metin
  • 53:49 - 53:50
    Amén.
  • 54:00 - 54:05
    Una persona se olvida de la muerte cuando no visita una tumba durante mucho tiempo
  • 54:07 - 54:13
    Y se olvida del mundo en tan sólo dos días y que la muerte está muy cerca en todo momento
  • 54:15 - 54:17
    piensa que sé es eterno
  • 54:20 - 54:22
    Especialmente los jóvenes
  • 54:26 - 54:29
    Tu padre murió cuando era muy joven
  • 54:33 - 54:37
    Pero tarde o temprano, este es el lugar donde todo el mundo va a ir
  • 54:39 - 54:43
    Mira, nuestros lugares están listos, también.
  • 54:43 - 54:47
    No se puede jugar con Azrael
    (Arcángel de la Muerte)
  • 54:47 - 54:50
    Una persona necesita estar lista.
  • 54:51 - 54:55
    Usted ha elegido mi castigo y preparado mi lugar, tío.
  • 54:55 - 54:57
    Es una tumba familiar, Hijo
  • 54:58 - 55:02
    Un hombre y una mujer.
  • 55:04 - 55:10
    Tu madre parece más adecuada por su edad.
  • 55:23 - 55:25
    Me encerraron en una habitación
  • 55:25 - 55:28
    Me dieron sólo agua y alimentos
  • 55:29 - 55:32
    No conseguí salir de esa habitación en absoluto
  • 55:32 - 55:34
    Compraron sushi para ti
  • 55:35 - 55:38
    ¿Cómo pueden saber esto?
  • 55:38 - 55:43
    Hemos podido llegar a ti gracias al sushi...
  • 55:43 - 55:48
    Era algún tipo de recompensa, o fue una relación que se desarrolló entre tu y Metin o sus hombres?
  • 55:52 - 56:02
    Nilüfer, sé que te estoy recordando malos recuerdos, pero cada detalle, por pequeño que sea, puede ser muy importante para nosotros.
  • 56:08 - 56:10
    Era una recompensa
  • 56:10 - 56:14
    Ellos lo compraban para mí cuando yo estaba de acuerdo en enviarle un vídeo a mi hermana
  • 56:15 - 56:18
    ¿Te hicieron daño en algún modo?
  • 56:18 - 56:22
    ¿No es el encierro de una persona en una habitación el mayor daño, de todos modos?
  • 56:25 - 56:29
    Bien, ¿qué hay de Metin?
  • 56:29 - 56:33
    ¿Cómo fue tu relación con él?
  • 56:36 - 56:40
    No teníamos una relación
  • 56:40 - 56:46
    Quiero decir... llegaba allí para ver cómo estaban las cosas, y yo solía verlo desde la ventana. Eso es todo.
  • 56:46 - 56:51
    Bueno, vas a ayudarnos a elaborar un retrato de Metin, ahora?
  • 56:51 - 56:55
    Mira, este hombre se especializa en dibujar rasgos faciales
  • 56:58 - 57:05
    Ahora, cierra los ojos e imagina Metin. Trata de describir todo lo que se te viene a la mente,
    ¿De acuerdo?
  • 57:06 - 57:09
    Incluso el más mínimo detalle
  • 57:34 - 57:40
    Parece que Metin está entre los 20 o 30 años de edad
  • 57:42 - 57:47
    Tenía miradas agudas y ojos rasgados.
  • 57:56 - 57:59
    ¿Estás consciente de lo que me hiciste perder?
  • 57:59 - 58:01
    ¿Cómo vas a amenazar Elif ahora?
  • 58:02 - 58:04
    ¿Qué vas a hacer para lavar dinero?
  • 58:04 - 58:06
    Hay un video que muestra lo que hizo
  • 58:06 - 58:09
    Ella es una chica inteligente. No querrá que la policía y la prensa se involucren.
  • 58:09 - 58:12
    Se suponía que no ibas a dejar escapar a Nilüfer.
  • 58:12 - 58:17
    Los hombres nos rodearon. ¿Me ibas a aplaudir, si me enfrentaba a la policía?
  • 58:17 - 58:21
    ¿No te dije que Nilüfer tenia que quedarse contigo pase lo que pase?
  • 58:21 - 58:22
    El resto no es importante
  • 58:22 - 58:24
    Pero te salvaste a ti mismo
  • 58:25 - 58:28
    - ¿Por qué dejaste ir a la chica?
    - Podría haber muerto
  • 58:28 - 58:29
    La chica podría haber muerto, también
  • 58:29 - 58:32
    Tu eres experto de todos modos, Sr Metin
  • 58:32 - 58:36
    En alcanzar un resultado sin rendirse
  • 58:37 - 58:39
    Todo el mundo comete errores, tío.
  • 58:40 - 58:44
    Ese hombre que está alrededor de Elif, Ömer...
  • 58:45 - 58:48
    Resultó ser policía
  • 58:49 - 58:54
    Resulta que él estaba detrás de nosotros desde el principio
  • 59:00 - 59:02
    Este vídeo es de esa noche.
  • 59:03 - 59:05
    A las 20:40.
  • 59:06 - 59:09
    Sí, nadie llegó o se fue antes de ese momento, de todos modos.
  • 59:09 - 59:11
    Por la mañana, sí, pero nadie vino o se fue en la noche
  • 59:12 - 59:14
    Bueno, vamos a seguir viendo, Hermano!
  • 59:22 - 59:26
    La Sra Zerrin dijo, en su declaración,
    que se fueron juntos...
  • 59:27 - 59:28
    Eso es cierto.
  • 59:29 - 59:32
    No hay nada hasta una hora después;
    Voy a adelantar esto...
  • 59:32 - 59:35
    Está bien.
  • 59:36 - 59:38
    Después de una hora y 10 minutos.
  • 59:40 - 59:42
    A las 21:40.
  • 59:48 - 59:50
    Están discutiendo.
  • 59:52 - 59:54
    Vamos a saltar esto.
  • 59:57 - 60:00
    Nilüfer vino de afuera en el día de la fiesta de cumpleaños...
  • 60:01 - 60:06
    Vamos a echar un vistazo a su llegada.
    Veamos si regresaron a su casa feliz como dijeron.
  • 60:07 - 60:09
    Eso no está disponible, Abi
  • 60:09 - 60:12
    ¿Por qué? ¿No hay grabación?
  • 60:12 - 60:16
    La grabación está disponible, el disco duro también, pero... Se borró entre las 12 de la noche y las 7 de la mañana.
  • 60:16 - 60:17
    ¿Quién lo borró?
  • 60:18 - 60:22
    Nos dimos cuenta de esto cuando tomamos el vídeo en la fiscalía general.
  • 60:22 - 60:25
    Es un gran fracaso para nuestra compañía.
  • 60:25 - 60:27
    Pero no hemos podido encontrar quién lo hizo.
  • 60:27 - 60:29
    Está bien, habla con los empleados de la empresa
  • 60:29 - 60:32
    Hay cientos de empleados, Abi.
  • 60:35 - 60:39
    Dame el disco duro, entonces, para que podamos restaurar lo que podamos.
  • 60:40 - 60:42
    Eso es posible, pero difícil.
  • 60:42 - 60:44
    Veamos de todos modos.
  • 60:44 - 60:47
    Bueno, voy a decirles que lo traigan de inmediato
  • 60:47 - 60:52
    Avance rápido el vídeo,
    cuando la chica fue secuestrada.
    Vamos a echar un vistazo.
  • 61:04 - 61:06
    Regresa un poco, vuelve...
  • 61:08 - 61:11
    Atrás, atrás un poco... Para
  • 61:12 - 61:16
    Amplía la imagen; hazla más grande
  • 61:21 - 61:22
    ¡Bien!
  • 61:23 - 61:25
    Esto es bueno.
  • 61:29 - 61:32
    Abi, ¿puedo preguntarte algo?.
  • 61:32 - 61:35
    Perdona, sé que estás en un descanso, pero...
  • 61:35 - 61:39
    Encontramos la matrícula del coche que se utilizó para secuestrar a Nilüfer.
  • 61:39 - 61:41
    Si le pudieras preguntar a tráfico al respecto ¿por favor?
  • 61:41 - 61:43
    Bien, dime.
  • 61:44 - 61:48
    ¿Qué pasa, Abi? ¿Estás fuera? Escucho ruido.
  • 61:48 - 61:51
    No... Estoy en el jardín.
  • 61:51 - 61:53
    Melike... dame un lápiz
  • 61:55 - 61:57
    Dime, lo puedo anotar
  • 61:57 - 61:59
    34 DF 9378.
  • 61:59 - 62:01
    Está bien.
  • 62:01 - 62:03
    Bueno, voy a preguntar sobre esto.
  • 62:03 - 62:05
    Vamos, adiós.
  • 62:14 - 62:17
    Nilüfer, su pelo era rizado o no?
  • 62:17 - 62:18
    Por favor
  • 62:22 - 62:27
    Nilüfer, esto puede parecer un pequeño detalle para tí, pero puede cambiar mucho.
  • 62:28 - 62:31
    Parece que te quedaste a medias.
  • 62:32 - 62:34
    Manten la calma. No tengas prisa.
  • 62:34 - 62:35
    Tenemos tiempo.
  • 62:36 - 62:39
    Bueno? Dinos sólo lo que estás segura
  • 62:44 - 62:46
    Su pelo no era muy corto.
  • 62:47 - 62:52
    Es por eso que no recuerdo si tenía el pelo rizado o no, pero....
  • 62:53 - 62:57
    Era liso; Estoy segura. Tenía el pelo liso.
  • 63:00 - 63:04
    Parece que el hombre es realmente inteligente. Engañó a todo el mundo, y también le creí.
  • 63:05 - 63:07
    Dime entonces, ¡cómo fuimos derrotados por un humilde detective!
  • 63:07 - 63:09
    Él no es cualquier policía.
  • 63:09 - 63:13
    Estaba comprometido con Sibel Andac
  • 63:17 - 63:24
    Cada vez que hablas, escucho voces de una oración, una oración fúnebre
  • 63:24 - 63:28
    ¿No sabías que el prometido de Sibel Andac era un policía?
  • 63:28 - 63:30
    ¿No lo sabias?
  • 63:31 - 63:34
    ¿Cuántos años ha trabajado esta chica para nosotros?
  • 63:37 - 63:40
    Si prestas más atención a tu tarea, entonces va a estar bien, ¿de acuerdo?
  • 63:40 - 63:43
    primero la tarea, luego juegas
    ¿estamos de acuerdo?
  • 63:43 - 63:44
    De acuerdo, maestra.
  • 63:44 - 63:46
    - hasta luego
    - hasta luego
  • 64:16 - 64:18
    - Cómo estás?
    - Estoy bien
  • 64:21 - 64:24
    Ayer te vieron con un hombre.
  • 64:25 - 64:27
    ¿Es tu novio?.
  • 64:27 - 64:29
    No, lo conocí recientemente
  • 64:29 - 64:33
    ¿Quién es él? ¿A qué se dedica?
  • 64:34 - 64:38
    Él trabaja en Van. Es médico.
  • 64:38 - 64:41
    Esto no va a continuar, de todos modos.
    Volverá pronto.
  • 64:41 - 64:44
    Es realmente adecuado para ti
  • 64:45 - 64:47
    Es el destino.
  • 64:49 - 64:52
    - Ella me lo ocultó.
    - Ella no lo hizo
  • 64:52 - 64:54
    No fueron capaces de descubrirlo!
  • 64:54 - 64:56
    Esto no es para nada bueno, Metin.
  • 64:57 - 65:04
    No me gusta nada.
    No me gusta en absoluto
  • 65:10 - 65:12
    ¿Cómo vamos a arreglar esto, Metin?
  • 65:12 - 65:17
    ¿Cómo vas a arreglarlo? Dame una idea.
    ¿Eres muy inteligente?
  • 65:17 - 65:21
    Dame tiempo tío. Sólo un poco tiempo.
  • 65:58 - 66:01
    Ömer: Arda, y Pelin están aquí
  • 66:01 - 66:04
    Están dibujando el retrato de Metin.
  • 66:13 - 66:18
    Ömer, estoy preocupada por tu hermano ¿está bien? ¿Lo llevaron a casa?
  • 66:26 - 66:28
    ¡Qué tonta eres Elif!
  • 66:30 - 66:33
    Disculpe, la policía la está llamando arriba
  • 66:34 - 66:36
    Ok, ya voy.
  • 66:40 - 66:43
    Yakub, el archivo, estoy diciendo que...
  • 66:44 - 66:47
    Está bien, listo, te llamaré.
  • 66:47 - 66:48
    ¿Que sucede? ¿Me llamaron?
  • 66:48 - 66:53
    Sí, pensamos en mostrarte el retrato, también.
    Al final, tu viste a Metin. Veámoslo juntos.
  • 66:53 - 66:55
    Está bien.
  • 66:55 - 66:57
    Elif, ¿cometí una equivocación con tu madre?
  • 66:57 - 67:00
    No, no querida, no creo
  • 67:00 - 67:02
    Me siento mal por ello.
  • 67:03 - 67:07
    Ömer Bey me habló de los diamantes que encontró en Kapali Carsi
  • 67:08 - 67:14
    Estuvimos allí ayer; hay un hombre en las grabaciones de la cámara,
    pero no pudimos averiguar nada sobre él.
  • 67:14 - 67:15
    Entiendo.
  • 67:15 - 67:19
    No te preocupes. Vamos a seguir buscando.
    Entremos.
  • 67:24 - 67:27
    Jefe, no estoy diciendo esto sólo porque él es mi hermano
  • 67:27 - 67:30
    Él es muy inteligente y sabe hacer bien su trabajo
  • 67:30 - 67:33
    Él no deja ningún caso que le sea asignado
  • 67:33 - 67:36
    Si acepta su solicitud, estaré muy feliz
  • 67:36 - 67:41
    Me gustas mucho, Husseyin. Eres un trabajador duro, y los éxitos de Ömer son evidentes.
  • 67:41 - 67:43
    Es nuestro trabajo.
  • 67:43 - 67:47
    Pero con esperanza nadie pasa por ello.
    Ömer ha vivido un terrible dolor.
  • 67:47 - 67:50
    Por supuesto que necesita el apoyo de su familia.
  • 67:50 - 67:51
    Es cierto...
  • 67:51 - 67:55
    Puedes darle la buena noticia a tu hermano.
    La orden para su traslado a Estambul saldrá pronto.
  • 67:55 - 67:58
    Muchas gracias Jefe,
    que Allah esté complacido con usted
  • 67:58 - 68:01
    - Siento haberlo molestado
    - Bye bye, Husseyin
  • 68:02 - 68:04
    Buen día.
  • 68:13 - 68:16
    El Metin que conozco, no es este hombre
  • 68:19 - 68:21
    Sé que no lo es
  • 68:22 - 68:25
    ¿Significa que hay dos Metins, ahora?
  • 68:29 - 68:36
    Él es el Metin que se quedó conmigo y me dijo que enviara vídeos e hiciera todo.
  • 68:36 - 68:38
    El rostro del hombre que todavía está frente a mis ojos
  • 68:38 - 68:44
    Nilüfer, por favor, piensa con más cuidado, querida. Trata de recordar. Es muy importante.
  • 68:45 - 68:47
    Yo ya lo pensé. Estoy segura.
  • 69:03 - 69:07
    Sabemos que Metin utiliza más de una identidad, por lo que no puede ser identificado.
  • 69:07 - 69:11
    Pero ¿Se llama a si mismo Metin donde quiera que va para confundir a la gente?
  • 69:11 - 69:14
    Bueno, lo hice. Mi mente está confundida.
  • 69:27 - 69:30
    Éste es Metin
  • 69:37 - 69:42
    Trata de recordar Nilüfer. Cuando nos vendaron los ojos en la pequeña casa, este hombre vino y entró.
  • 69:42 - 69:46
    Y más tarde, este hombre apareció delante de mí; él dijo que su nombre era Metin.
  • 69:46 - 69:49
    No recuerdo a tal persona
  • 69:52 - 69:55
    Está bien, querida.
  • 69:57 - 69:59
    ¿Qué vamos a hacer?.
  • 69:59 - 70:04
    Enviaremos ambos retratos a la comisaría y veremos quién de ellos tiene antecedentes penales
  • 70:04 - 70:06
    Miraremos y veremos...
  • 70:07 - 70:09
    Lleva una copia de este Mehmet.
  • 70:09 - 70:12
    ¿Hay algo más que quieras añadir a esta declaración?.
  • 70:12 - 70:18
    Mira, no han encontrado los diamantes todavía, por lo que es posible que Metin te llame Elif
  • 70:18 - 70:22
    Por favor, haznos saber de inmediato si Metin aparece.
  • 70:22 - 70:23
    Está bien.
  • 70:25 - 70:27
    firma aquí.
  • 70:32 - 70:35
    Lo dejaremos hasta acá, si no hay nada más
  • 70:35 - 70:38
    Te guiaré hacia la puerta
  • 70:50 - 70:53
    Con certeza te llamaré si hay cualquier avance
  • 70:53 - 70:56
    - Pero, como he dicho, por favor, háganme saber si Metin aparece
    - Ok
  • 70:57 - 71:01
    - Gracias por todo
    - Es nuestro trabajo
  • 71:01 - 71:04
    Ömer no apareció en todo el día
  • 71:05 - 71:10
    Si... Dile que dije hola cuando lo veas.
  • 71:10 - 71:14
    Por un lado, había trabajo, y por otro, su hermano, o habría llegado
  • 71:15 - 71:17
    Elif hanim, es para usted
  • 71:20 - 71:23
    - Disculpen
    - Por supuesto, por supuesto
  • 71:24 - 71:26
    - Hasta luego
    - Hasta luego
  • 71:26 - 71:28
    Huliya,cierra la puerta, por favor.
  • 71:34 - 71:36
    - Sí
    - Hola, ¿cómo estás?.
  • 71:36 - 71:41
    - ¿Qué quieres?
    - Ven a la playa en Arnavutköy inmediatamente
  • 71:42 - 71:45
    Está bien, pero haré un trato contigo
  • 71:45 - 71:49
    Te entrego el dinero, y me traes el video.
  • 71:49 - 71:51
    Veo que te estás volviendo más inteligente
  • 71:52 - 71:56
    Pero no se te olvide, No estás en condiciones de hacer tal acuerdo conmigo
  • 71:56 - 71:58
    Nilüfer está segura, ahora...
  • 71:58 - 72:01
    Aléjate de ella, o le diré a la policía que andas cerca
  • 72:01 - 72:05
    Oh ¿en serio? Los dos sabemos que no puedes hacer eso
  • 72:05 - 72:10
    Todavía todo esto está en mis manos. No hables demasiado, y llega pronto a la orilla. Ven.
  • 72:17 - 72:20
    ¿Qué escondes, Elif?.
  • 72:21 - 72:26
    - Nilüfer...
    - Nuestra familia no sabe que Ömer es un policía, ¿verdad?.
  • 72:27 - 72:30
    Dime, Elif. ¿Eres su novia o no?
  • 72:33 - 72:42
    Ömer es el prometido de Sibel Andac, quien fue encontrada muerta al lado de nuestro padre.
  • 72:42 - 72:43
    ¿Qué?
  • 72:44 - 72:46
    Nos ayudamos mutuamente.
  • 72:48 - 72:51
    Él es el quién te salvó.
  • 72:52 - 72:54
    Eso es todo.
  • 72:55 - 72:58
    No somos novios o nada por el estilo.
  • 73:00 - 73:04
    - Elif Hanim
    - Ya voy, Huliya
  • 73:06 - 73:10
    Por favor, deja esto entre nosotras. Nadie más que tú sabe esto
  • 73:10 - 73:13
    Yo les diré a todos, en dos días más
  • 73:37 - 73:41
    - ¿Quién es, Fatma?
    - ¿Quién podría ser?, Bekir, tal vez Hatice
  • 73:45 - 73:49
    - tu?
    - Madre Fatma
  • 73:49 - 73:52
    Mi mamá me dijo; por favor, perdóname, yo no podía venir.
  • 73:53 - 73:55
    Ella me dijo que estaba molesta conmigo.
  • 73:55 - 74:01
    Ella no dijo lo suficiente.
    Dijo que no te dejaría volver a mi casa otra vez, y que incluso no quiero ver tu rostro.
  • 74:03 - 74:04
    ¿Quién está aquí, Fatma?.
  • 74:04 - 74:07
    Quienquiera que sea, se va ahora
  • 74:07 - 74:09
    Madre Fatma, escúchame.
  • 74:09 - 74:14
    - No todo es como usted piensa
    - ¿Es Ömer?
  • 74:14 - 74:16
    Entendí lo que entendí.
  • 74:16 - 74:24
    Desde lo que apareció en el periódico, Deja que tu camino se abre a partir de ahora. No tengo nada más que decirte.
  • 74:24 - 74:27
    - Escúchame, madre Fatma.
    - Déjalo entrar
  • 74:27 - 74:30
    Dijo que vendría, de todos modos.
    Dijo: Él tiene trabajo. No lo molestemos
  • 74:31 - 74:35
    Vete, que tu camino se abra y lejos de aquí
  • 74:35 - 74:42
    Fatma, no dejes que abra la boca. Dije que lo dejaras entrar. Tal vez tengo algo que preguntarle.
  • 75:23 - 75:29
    Elif y yo nos conocimos, cuando yo estaba buscando al asesino de Sibel
  • 75:29 - 75:33
    Y secuestraron a su hermana, antes de que ella pudiera llorar por su padre
  • 75:33 - 75:36
    ¿Quién? ¿Por qué estaba secuestrada?
  • 75:36 - 75:39
    Quienquiera que sea, todas estas son excusas
  • 75:39 - 75:43
    Los huesos de mi hija, aún son mi dolor
  • 75:43 - 75:46
    Fatma, deja hablar al chico.
  • 75:46 - 75:48
    - Esta bien
    - Esta bien
  • 75:48 - 75:57
    No voy a hablar. Él quiere reírse de nosotros y así divertirse como un niño.
    Mi hija se enamoró de ti como una loca
  • 75:57 - 75:59
    ¿Es esto lo que vamos a ver?.
  • 75:59 - 76:01
    Qué vergüenza!
  • 76:01 - 76:02
    Madre Fatma.
  • 76:02 - 76:06
    Yo amo mucho a su hija, y seguiré amándola
  • 76:06 - 76:11
    Lo que estoy haciendo ahora, es para que la sangre de Sibel no permanezca en el suelo.
  • 76:11 - 76:14
    Todo lo que hice con Elif fue una actuación
  • 76:14 - 76:16
    Y que puede ser además de esto
  • 76:16 - 76:20
    Por supuesto, tú ibas de la mano de la chica, por error...
  • 76:20 - 76:26
    Porque siempres buscas asesinos en clubes nocturnos y bares.
  • 76:26 - 76:29
    - Detente por el amor de Dios
    - Fatma.
  • 76:30 - 76:35
    Di que ha influido en tu corazón
    No pretendas delante de mí
  • 76:36 - 76:39
    Sé que hay algo
  • 76:39 - 76:43
    Esa chica... vino aquí como si fuera a dar sus condolencias
  • 76:44 - 76:50
    No sé lo que estaba buscando,
    fue entonces cuando supe que había algo
  • 76:50 - 76:53
    Después de eso, tu y esa chica aparecieron en los periódicos
  • 76:54 - 76:58
    Estas dos... una madre y su hija están planeando algo;
    sé que están haciendo algo, pero...
  • 76:58 - 77:01
    ¿Cuál era el nombre de esa chica... Elif?.
  • 77:01 - 77:04
    En realidad, sus ojos leen la fortuna y la brujería.
  • 77:04 - 77:12
    Madre Fatma, esa chica sólo le importa una cosa y es su familia.
    Entiendo su dolor, pero no diga eso
  • 77:12 - 77:15
    Lo que te estoy diciendo es la verdad.
  • 77:15 - 77:23
    No te molestes en vano. No puedes hacerme creer que no hay nada entre tú y la chica..
  • 77:32 - 77:35
    No estoy en la empresa; estoy en la casa, pero te voy a enviar un correo electrónico
  • 77:35 - 77:38
    - Mamá, Asli
    - Está bien, vamos a hablar
  • 77:38 - 77:41
    ¿Qué pasó, Elif? ¿Qué te preocupa?
  • 77:41 - 77:43
    había dinero en la caja fuerte de mi padre.
  • 77:45 - 77:46
    ¿Dinero? ¿Qué dinero?.
  • 77:46 - 77:50
    Había dinero en una bolsa dentro de la caja fuerte de mi padre.
    Pero ahora, un poco del dinero no está.
  • 77:50 - 77:52
    ¿Hay alguien que sepa o haya visto o escuchado algo?.
  • 77:54 - 78:00
    Yo no vi nada, y ¿hay alguien más aparte de ti que va entrando y saliendo de la habitación de nuestro padre, Elif?
  • 78:01 - 78:05
    No tomo nada sin consultarles. Asimismo,
    no sé si hay alguien que entra
    y sale de la habitación.
  • 78:06 - 78:09
    ¿De dónde vino ese dinero, Elif?
    Qué está sucediendo?
  • 78:09 - 78:15
    Estás ocultando algo, una vez más, Elif, y a mí no me gusta en lo absoluto.
    Dime ahora, dónde has encontrado este dinero?
  • 78:15 - 78:18
    Elif, Elif Elif..., he dicho...
  • 78:18 - 78:19
    Mi querida madre, cálmate.
  • 78:19 - 78:22
    Qué falta de respeto a su madre, que falta de respeto!!!
  • 78:23 - 78:25
    Por favor, cálmate.
  • 79:41 - 79:43
    Necesito el dinero con mucha urgencia, Sr Bugra...
  • 79:44 - 79:47
    ¿Cuánto, señorita Elif? No tenemos mucho dinero en la cuenta..
  • 79:47 - 79:49
    Alrededor de 300 mil liras.
  • 79:49 - 79:56
    No es posible, señorita Elif.
    Le di las cuentas al Señor Levent, y paga las deudas de las tarjetas de crédito
  • 79:56 - 79:59
    Está bien, señor Bugra, Esta bien
  • 80:00 - 80:05
    Srta Elif! Vamos, entre.
    Metin la está esperando.
  • 80:16 - 80:20
    Elif.... creo que sería bueno para los dos si hablamos.
  • 80:20 - 80:23
    Tenemos que reunirnos
  • 80:35 - 80:41
    Elif. Es muy difícil para mí.
    No quiero permanecer en silencio.
    ¿Nos reunimos?
  • 81:45 - 81:48
    Hola de nuevo...
  • 81:51 - 81:54
    ¿Había alguien siguiendote?
    ¿Hubo algún problema?
  • 81:54 - 81:56
    No, Abi. No nos estaban siguiendo.
  • 81:58 - 82:01
    No le he dicho nada a nadie.
  • 82:01 - 82:07
    Te estás volviendo más astuta
    ¿Esto es para mí?
  • 82:09 - 82:15
    En realidad, te dije que no era necesario, pero ya que estás tan ansiosa por llegar a un acuerdo, abrámoslo, y veamos mi regalo.
  • 82:15 - 82:17
    Vamos, ábrelo.
  • 82:28 - 82:32
    ¿Dónde está la otra mitad del dinero?.
  • 82:38 - 82:40
    Elif...
  • 82:44 - 82:52
    Elif, Elif, Elif... Dijiste: "Trae el video, y traeré el dinero. Vamos a hacer un trato."
  • 82:52 - 82:56
    Mira, yo hice como prometí, pero parece ser que eres tú la mentirosa de nuevo
  • 82:56 - 83:00
    Dame el video. Voy a conseguir el resto del dinero de alguna manera: venderé la casa, haré un cheque. De alguna manera...
  • 83:00 - 83:02
    ¿Crees que soy tonto?
  • 83:02 - 83:05
    ¿Acaso no sé que estás en quiebra?
  • 83:09 - 83:14
    Puesto que haz arruinado mi trabajo y sacaste a la chica de la casa
  • 83:14 - 83:22
    No podemos llegar a un acuerdo, como puedes ver. Por lo tanto, estoy pensando en enviar el vídeo a tu novio.
  • 83:22 - 83:27
    Que vea a esta chica amable mientras está lavando dinero.
  • 83:30 - 83:35
    ¿Harás que tu novio policía se enoje?
  • 83:36 - 83:38
    ¿Qué estas diciendo?
  • 83:39 - 83:42
    ¿Tu sabías que Ömer era un policía?
  • 83:50 - 83:54
    ¿Es posible que puedo echarte de mi corazón?
  • 83:56 - 84:03
    ¿Es eso posible? No fui capaz de convencer a la madre Fatma
  • 84:05 - 84:08
    La ira que vi en los ojos de tu padre me duele
  • 84:08 - 84:16
    Ellos no me creyeron. Ellos creían que yo te saqué de mi corazón
  • 84:17 - 84:24
    Sibel, has estado en mi corazón desde el primer momento en que te vi
  • 84:25 - 84:28
    Estás aquí, aquí
  • 84:29 - 84:33
    Eres la única que puede sacarlo y tirarlo a la basura
  • 84:35 - 84:39
    Así que, por favor, no me defraudes.
  • 84:50 - 84:51
    Sí, Abi.
  • 84:51 - 84:54
    Encontré la licencia por la que preguntaste...
  • 84:55 - 84:58
    Gracias, Abi
    voy de inmediato
  • 85:07 - 85:11
    En realidad, tu trabajo comienza de nuevo, Elif Hanim.
  • 85:11 - 85:22
    Tus deudas aumentan día a día,y continuarás con el lavado de dinero, o le entregaré los vídeos que tengo a tu querido Ömer
  • 85:23 - 85:25
    Puesto que él es, obviamente, un policía héroe...
  • 85:25 - 85:27
    Él te entregará al fiscal.
  • 85:27 - 85:31
    y tu justo castigo comienza con 15 años
  • 85:36 - 85:41
    Piense también en tu padre, tienes tu firma en los papeles.
  • 85:41 - 85:49
    y serás castigada 5-10 años por eso. Estás en tus 30s no sé si morirás en la cárcel o te quedarás como solterona.
  • 85:49 - 85:51
    Tienes que pensar en esto
  • 85:52 - 86:00
    Quiero mi mercancía ilegal, Elif. Dámela en persona, dentro de 3 días y termina con esto
  • 86:00 - 86:02
    Vamos
  • 87:20 - 87:28
    ¿Dónde estás, Ömer?
    Te necesito tanto.
  • 87:31 - 87:33
    ¿Dónde estás?
  • 87:46 - 87:49
    Srta Nilüfer, tiene una llamada telefónica.
  • 87:49 - 87:51
    No les dijiste que no estoy en condiciones de hablar, Huliya?
  • 87:51 - 87:56
    Le dije que estaba descansando, pero él insistió. No quiso darme su nombre, pero dijo que es su amigo
  • 87:56 - 87:59
    El dijo que estaba esperando su llamada
  • 88:00 - 88:03
    Puedes dejar el teléfono aquí.
    Puedes irte, Huliya
  • 88:09 - 88:10
    Hola
  • 88:10 - 88:15
    - Princesa
    - Fatih
  • 88:16 - 88:18
    - Te extrañé
    - Yo también te extrañé
  • 88:19 - 88:24
    - Cómo estás? ¿Estás bien?
    - Estoy bien. Me dieron de alta.
  • 88:24 - 88:28
    ¿En serio? Estoy muy contenta de escuchar eso. Así que no tienes nada grave
  • 88:30 - 88:32
    Solo estoy solo...
  • 88:33 - 88:37
    Me pregunto... si te doy la dirección, vendrás a cocinar alguna sopa?
  • 88:38 - 88:40
    Hay recompensas por el cuidado de una persona enferma
  • 88:40 - 88:42
    Es imposible. Hay policías frente a la puerta 24/7
  • 88:42 - 88:47
    Y mi cuñado me puso guardias. Mi mamá es como un carcelero.
    Ellos no me dejan ir a ninguna parte.
  • 88:48 - 88:53
    Puedes venir cuando todo el mundo se vaya a dormir, Al igual como cuando viniste al hospital
  • 89:13 - 89:17
    Por supuesto, si quieres.
  • 89:29 - 89:33
    Si tienes hambre, hay una tienda de bagels aquí... ¿compro un poco?
  • 89:33 - 89:36
    No, gracias
  • 89:36 - 89:38
    ¿Agua?
  • 89:38 - 89:44
    Si tu quieres,Consigue algo para tí.
    Yo estoy bien.
  • 89:44 - 89:47
    Está bien, cariño. Quería buscar algo para ti, pero si estás bien.
  • 89:47 - 89:49
    Ömer está aquí
  • 89:51 - 89:54
    - Perdón por llegar tarde; es el tráfico de Estambul...
    - No es importante, Abi
  • 89:55 - 89:56
    ¿Cuál es el problema, Ömer? ¿Por qué has venido aquí?
  • 89:56 - 90:02
    El coche que se utilizó para secuestrar a Elif y Nilüfer está registrado en esta empresa
  • 90:02 - 90:04
    Vengan, vamos a ver.
  • 90:14 - 90:18
    Buenos días, somos de la policía.
    Queremos reunirnos con la persona a cargo.
  • 90:18 - 90:20
    Por supuesto, Señor Hakan.
  • 90:21 - 90:23
    Te llamaré más tarde.
  • 90:23 - 90:24
    Hola
  • 90:25 - 90:28
    Somos del departamento de policía.
    Queremos algo de información sobre un coche.
  • 90:28 - 90:30
    Bienvenidos, por favor siéntense
  • 90:30 - 90:33
    - ¿Le consigo una silla?
    - No, no es necesario.
  • 90:34 - 90:39
    Bueno, déjeme ver de inmediato.
    ¿Me puede dar la fecha y la matrícula del coche?
  • 90:42 - 90:45
    34 DF 9378
  • 90:45 - 90:48
    La fecha es el 15 de mayo
  • 90:50 - 90:52
    Hay una mansión en la zona de Bebek
    pertenece a la familia Denizer; fue allí
  • 90:52 - 90:54
    Está bien, lo encontré.
  • 90:54 - 90:57
    El coche fue alquilado a la misma persona durante un mes.
  • 90:58 - 91:03
    Fue enviado a una dirección en el área de Bebek
    y fue traído de vuelta más tarde
  • 91:03 - 91:08
    El pago se hizo a través de tarjeta de crédito de una empresa.
  • 91:08 - 91:10
    ¿De qué compañía?
  • 91:13 - 91:19
    El pago por el auto vino de Holding Denizer
  • 91:23 - 91:26
    ¿Estás seguro?
  • 91:27 - 91:29
    Eche un vistazo y vea por sí mismo
  • 91:29 - 91:35
    Fue enviado a la compañía Denizer para recoger a Nilüfer Denizer
    a la dirección en el área de Bebek
  • 91:36 - 91:39
    ¿Alguien de la familia está involucrado en esto?
  • 92:16 - 92:20
    - Mi querida Elif
    - Bienvenida, ¿cómo estás?
  • 92:20 - 92:24
    Estoy bien. Debo preguntar por tí.
    He estado preocupada por ti desde anoche. ¿Estás bien?
  • 92:24 - 92:26
    Estoy bien.
  • 92:26 - 92:28
    No llamó, ¿verdad?
  • 92:28 - 92:31
    Y no envió un mensaje...
  • 92:31 - 92:36
    Mi querida amiga no te molestaste conmigo
    por decir esto, ¿verdad?
  • 92:37 - 92:40
    Simplemente no quiero que estés triste
  • 92:40 - 92:42
    Lo sé.
  • 92:42 - 92:46
    Creo que no debes esperar nada de este hombre, Elif...
    No te hagas daño sin motivo.
  • 92:46 - 92:49
    Quiero decir, Si le gustabas o su mente está en otro lado; No sé, tal vez...
  • 92:49 - 92:51
    Su hermano está enfermo.
  • 92:51 - 92:54
    Tal vez está cuidando de él y no tuvo la oportunidad
  • 92:55 - 93:01
    ¿Crees que esto le impediría enviar un mensaje?
    Por favor, no te engañes
  • 93:01 - 93:03
    te pondrá más triste
  • 93:20 - 93:25
    No digamos nada a Elif hasta que investiguemos más.
    No hay que entristecer a la chica!
  • 93:25 - 93:27
    Pero Elif nos puede ayudar.
  • 93:29 - 93:35
    Ömer tiene razón. En primer lugar, encontremos a quien organizó esta porquería, y una vez que estamos seguros, dejamos que Elif sepa.
  • 93:36 - 93:40
    Tienes que conocer a esta familia, Abi.
    ¿A quién debemos dirigir nuestra atención?
  • 93:40 - 93:44
    En realidad, no he tenido la oportunidad de conocer muy bian a la familia.
  • 93:45 - 93:49
    Pero hay una persona que tiene un secreto o está ocultando algo.
  • 93:49 - 93:52
    Taner. El cuñado de Elif
  • 93:52 - 93:54
    El hombre no me gustó para nada.
  • 93:54 - 94:02
    Tayyar Dundar, es amigo de la familia y director de un hospital. Él está teniendo un romance con la novia de Tayyar
  • 94:02 - 94:05
    Está bien, Abi. El motivo del asesinato se aclarará a partir de aquí...
  • 94:06 - 94:06
    No te aceleres, hermano, no te aceleres...
  • 94:06 - 94:15
    Echemos un vistazo a lo más, Pelo!
    Pelin, mira, ¿él no dijo nada relacionado con esa noche?
  • 94:18 - 94:22
    "Yo estaba en la casa esa noche, y mi esposa estaba a mi lado"
  • 94:22 - 94:25
    Dice que toda la familia estaba en la casa esa noche.
  • 94:25 - 94:28
    Tal vez no tenía nada que ver con el asesinato, Pero está detrás de los diamantes
  • 94:28 - 94:33
    Estoy seguro de que, de todos modos.
    El que cometió el asesinato tomó los diamantes.
  • 94:33 - 94:36
    Hay algo en esta familia.
    ¿Cómo lo vamos a encontrar?
  • 94:36 - 94:41
    ¿Los ods vieron las grabaciones de las cámaras de la noche del asesinato?
    Las cámaras estaban apagadas.
  • 94:41 - 94:42
    ¿Algo pasó la noche anterior?
  • 94:42 - 94:45
    No recibimos esos videos, Abi.
  • 94:45 - 94:47
    ¿Qué hay de las cámaras de tráfico cercanas?.
  • 94:47 - 94:49
    ¿Sabemos quién vino a la casa y en qué momento?
  • 94:49 - 94:52
    - No
    - Entonces haremos esto.
  • 94:52 - 94:54
    Encuentra las grabaciones de las cámaras cercanas.
  • 94:54 - 94:56
    Tienen el expediente;
    no habrá ningún problema
  • 94:56 - 94:59
    Veremos si hay algo sospechoso
  • 94:59 - 95:01
    Bien, Yo me ocuparé de ello.
  • 95:13 - 95:17
    Demet, Hasan, la mesa está lista!
    Traigan a su padre, y vengan!
  • 95:17 - 95:20
    No grites, mi niña.
    Vienen.
  • 95:20 - 95:22
    Ojalá hubieras invitado Elif, también.
  • 95:22 - 95:27
    Hice empanadas de espinaca
    Ella sentía curiosidad por ellas
  • 95:27 - 95:34
    No la molestemos ahora mamá.
    Desde que su hermana regresó, va a querer pasar tiempo con ella
  • 95:34 - 95:38
    Todavía no vienen
    Demet!
  • 95:38 - 95:42
    - Estamos llegando
    - Está bien mi niña, está bien.
  • 95:42 - 95:45
    ¿Cuánto quieren ustedes dos que me echen de la fuerza policial?
  • 95:45 - 95:46
    ¿Qué quieres decir, Baba?
  • 95:47 - 95:50
    Me refiero a la jubilación, Hijo. Me jubilarán y utilizarán la discapacidad física como excusa. Queda muy poco.
  • 95:50 - 95:53
    Abi. Siéntate lentamente.
    Con calma.
  • 95:53 - 95:55
    Dios no lo quiera, Husseyin.
  • 95:55 - 95:58
    Estás en mejor estado de salud que todos nosotros.
    pero descansa, debes descansar
  • 95:58 - 96:02
    Me sacrificaría por ti. No exageres.
    Te juro me siento tan aburrido.
  • 96:02 - 96:04
    Ömer, no te involucres...
  • 96:04 - 96:06
    Hoy salió y caminó por los alrededores.
  • 96:06 - 96:08
    ¿Cuándo?
  • 96:08 - 96:12
    Tenías que decirle. De todos modos, realmente no entiendo cómo pudiste esperar tanto tiempo para decirle.
  • 96:13 - 96:17
    Fui a recoger a Hasan de la escuela, y luego cuando volví vi que tu lugar estaba vacío. Saliste.
  • 96:18 - 96:21
    - ¿A dónde fuiste, Abi?
    - ¿A dónde iría? Al centro de seguridad.
  • 96:21 - 96:23
    la organización seguramente colapsaría si él no va!
  • 96:23 - 96:25
    Bien Melike, has hablado demasiado.
  • 96:25 - 96:28
    ¿Qué dije, Huseyin? ¿Qué dijo el médico?
    - ¿Te pregunté?
  • 96:28 - 96:30
    Por supuesto, querida,
    come tu comida y no discutas
  • 96:30 - 96:32
    Vamos, disfrútala
  • 96:36 - 96:38
    La comida está deliciosa, mamá. Gracias...
  • 96:38 - 96:40
    Disfrutala, Hijo.
  • 96:41 - 96:45
    Me reuní con el director en el Centro de Seguridad sobre tu solicitud
  • 96:45 - 96:48
    Hemos trabajado con él, está vivo y bien, me respeta!
  • 96:48 - 96:49
    ¿Qué pasó?
  • 96:50 - 96:56
    ¿Qué pasaría? Dijo que está hecho.
    Donde trabajarás se aclarará muy pronto. Estarás aquí en Estambul.
  • 96:56 - 96:57
    ¡Genial!
  • 97:01 - 97:02
    Gracias, Abi
  • 97:02 - 97:05
    Eso es bueno.
    Felicitaciones a nosotros!
  • 97:05 - 97:10
    Sí, felicidades, por cierto.
    Mis hijos estarán a mi lado a partir de ahora
  • 97:11 - 97:13
    - Cuidado
    - Lo siento
  • 97:14 - 97:17
    - ¿Estás bien, Abi?
    - Estoy bien. Estarás en Estambul.
  • 97:18 - 97:20
    y tu estarás discapacitado
  • 97:51 - 97:55
    Hablé con un par de amigos míos,
    e irán a dar sus opiniones
  • 97:55 - 97:59
    Planeé todo, pero ¿cómo crees que mi madre vará esto?
  • 97:59 - 98:01
    Lo sé. Tu también amas mi inteligencia.
  • 98:01 - 98:03
    Todo será magnífico. magnífico.
  • 98:03 - 98:07
    Kaan, puedes entrar.
    Tu madre y yo ya vamos.
  • 98:10 - 98:14
    - Cariño
    - ¿Estabas celoso de mi hijo hace un tiempo?
  • 98:15 - 98:18
    Asli querida, te estás tomando el medicamento con regularidad, verdad cariño?
  • 98:18 - 98:23
    Sí, pero en realidad, yo no lo necesito en absoluto;
    Sólo lo tomo para que no te molestes.
  • 98:23 - 98:29
    Estoy tan emocionada que no voy a dormir toda la noche. Los colores y las formas siguen volando frente a mis ojos.
  • 98:29 - 98:31
    Va a ser muy hermoso.
    Será genial!
  • 99:20 - 99:23
    - ¿Qué estás haciendo?
    - Has comido todo.
  • 99:23 - 99:24
    Toma
  • 99:24 - 99:28
    ¿Qué están haciendo? Están actuando como lobos hambrientos. Esto es vergonzoso.
  • 99:28 - 99:31
    Déjalos, mi niña.
    No los pongas tristes.
  • 99:31 - 99:32
    Hice más...
    Hay algo aquí, también.
  • 99:32 - 99:35
    Esto es suficiente, madre.
    Han comido suficiente
  • 99:39 - 99:45
    ¿Ves esto? Te casas y tienes hijos, y ellos discuten, y tu esposa habla sin parar.
  • 99:45 - 99:47
    La vida es bella
  • 99:50 - 99:53
    Ve a abrir la puerta
  • 99:58 - 100:00
    Buenas noches
    Tío
  • 100:16 - 100:18
    Bienvenida
  • 100:18 - 100:21
    ¡Hola. No te moleste, ¿no?
  • 100:23 - 100:27
    No, no hay problema.
  • 100:45 - 100:47
    Pedí sopa de pollo.
  • 100:48 - 100:51
    Tu servicio es bastante lento
  • 100:52 - 100:53
    Gracias
  • 100:57 - 100:58
    Ven...
  • 100:58 - 101:02
    No tengas miedo.
    En esta ocasión no voy a encerrarte.
  • 101:07 - 101:10
    Te llamé mientras venía,
    pero no me pude comunicar.
  • 101:11 - 101:15
    Probablemente rompiste tu tarjeta SIM y la tiraste de nuevo
  • 101:15 - 101:17
    ¿No confías en mí, incluso ahora?
  • 101:18 - 101:21
    No de tí; No me fío de tu entorno
  • 101:22 - 101:26
    Sabes que la policía está interviniendo las líneas telefónicas
  • 101:26 - 101:30
    Esa es la razón.
    No tienes nada que ver con eso.
  • 101:34 - 101:41
    Estás bien, ¿verdad?
    ¿Qué dijo el médico? ¿Te dio medicación?
  • 101:43 - 101:46
    Tú eres mi medicación.
  • 101:46 - 101:50
    No puedo vivir sin verte.
  • 101:50 - 101:53
    ¿Cómo se hace esto?.
  • 102:33 - 102:36
    Estoy contenta por la pronta recuperación de tu hermano
  • 102:36 - 102:40
    Si. Mi hermano es fuerte.
  • 102:49 - 102:51
    ¿Cómo estás?
  • 102:51 - 102:53
    Estoy bien.
  • 102:56 - 102:58
    ¿Y tu?
  • 102:58 - 103:00
    Bien...
  • 103:00 - 103:02
    no tan mal.
  • 103:13 - 103:16
    ¿Qué hiciste hoy?
  • 103:16 - 103:20
    ¿Qué hice?
    Trabajé todo el día.
  • 103:21 - 103:25
    Probablemente estabas muy ocupado
  • 103:32 - 103:35
    Fui a visitar a la familia de Sibel.
  • 103:40 - 103:42
    ¿En serio?
  • 103:43 - 103:45
    Hiciste bien.
  • 103:46 - 103:50
    No fui capaz de ir por algún tiempo.
    Pensé que debía ir a visitarlos.
  • 103:59 - 104:01
    ¿Cuándo debería ir contigo?
  • 104:02 - 104:05
    ¿No dijimos que le contariamos a tu madre?
  • 104:09 - 104:15
    No hay problema
    No tienes que venir.
  • 104:16 - 104:18
    Le diré yo misma.
  • 104:19 - 104:21
    Gracias por preguntar de todos modos.
  • 104:21 - 104:23
    No es gran cosa
  • 104:28 - 104:31
    Me voy. Esto será vergonzoso para tu familia.
    (Nota: Por abandonar la mesa mientras comía e ir fuera)
  • 104:31 - 104:36
    No, no es vergonzoso.
    ¿Por qué sería? No hay ningún problema.
  • 104:41 - 104:44
    iba pasando
  • 104:45 - 104:48
    Me dije a mí misma que debería preguntar cómo estabas
  • 104:49 - 104:55
    No, entra; los niños están en la casa,
    y estamos cenando.
  • 104:55 - 105:00
    No, no iré.
    Me voy.
  • 105:00 - 105:02
    Diles que dije hola
  • 105:03 - 105:06
    lo haré.
  • 105:06 - 105:08
    Buenas noches.
  • 105:15 - 105:17
    igualmente.
  • 105:59 - 106:01
    Eres una tonta, Elif
  • 106:02 - 106:04
    Eres una tonta
  • 106:05 - 106:07
    Estúpida
  • 106:13 - 106:15
    Eres estúpida
  • 106:43 - 106:48
    Es suficiente, hijo. Ya comiste.
    Ve y lávate las manos y la cara. Ve...
  • 106:48 - 106:51
    Mi niña, recoge los platos vacíos, también.
  • 106:52 - 106:55
    Ven, mi hijo.
    Ven déjame alimentarte
  • 106:55 - 106:58
    ¿Dónde está Elif?
  • 106:58 - 107:00
    Se fue
  • 107:00 - 107:02
    ¿Por qué vino en este momento?
  • 107:02 - 107:03
    No es asunto tuyo.
  • 107:03 - 107:07
    No te involucres. Mira,
    hay comida en frente tuyo. Comela.
  • 107:07 - 107:10
    Si no la hubieses dejado ir, Hijo, podrías haberla invitado a comer con nosotros.
  • 107:10 - 107:14
    Vino a preguntar sobre algo, mamá.
    Quería que yo me asegurara de que Nilüfer está bien
  • 107:15 - 107:21
    Bien por ella. Ella es muy apegada a su familia.
    Tomó la decisión correcta. Me gustó mucho. Bravo!
  • 108:40 - 108:44
    Has tomado el encendedor de nuevo!
  • 108:45 - 108:47
    vagaba
  • 108:48 - 108:52
    ¿Por qué estás triste?
    ¿Qué estás pensando que te hace estar deprimido?
  • 108:53 - 108:57
    Estoy pensando en el trabajo y crímenes... cosas así.
  • 108:58 - 109:02
    No trates de cambiar el tema
  • 109:02 - 109:06
    Conozco tu estado sólo por la forma en que respiras
  • 109:06 - 109:08
    Algo más sucedió
  • 109:13 - 109:22
    Algo pasó con Elif.
    Estás triste por ella. ¿verdad?
  • 109:25 - 109:29
    Hice que la chica se ponga triste, mamá
  • 109:29 - 109:34
    Sucedió sin mí intención. No esperaba nada de esto. Es demasiado tarde
  • 109:34 - 109:40
    Hice que la chica esté muy triste y no sé qué hacer
  • 109:40 - 109:43
    estaba en un callejón sin salida.
  • 109:43 - 109:47
    Solías decir lo mismo cuando discutias con Sibel, también
  • 109:47 - 109:51
    Cuando decías: "Se acabó mamá, ella me dejó."
  • 109:51 - 109:53
    No, mamá... esto no es así
  • 109:53 - 109:55
    Lo sé, hijo.
    No es el mismo.
  • 109:56 - 110:00
    Pero los vi juntos.
    Se han convertido en compañeros de vida.
  • 110:00 - 110:05
    Se entienden el uno al otro.
    Ve y habla con ella
  • 110:05 - 110:10
    Incluso si has cometido un error, discúlpate con ella
    Dile tus preocupaciones, y estará todo hecho.
  • 110:10 - 110:17
    Es obvio que ella es una chica tranquila de buen corazón y perdonador; ella te perdonará
  • 110:17 - 110:23
    Ah, mi querida madre...
    Ojalá todo fuera tan fácil
  • 110:32 - 110:35
    Tu té está aquí
  • 110:35 - 110:37
    Muy bien, gracias, mamá.
  • 110:50 - 110:52
    Bienvenido, pase...
  • 111:14 - 111:16
    Bienvenido
  • 111:30 - 111:35
    - Buenos días
    - Buenos días
  • 111:35 - 111:38
    Es obvio que no durmieron bien anoche.
  • 111:38 - 111:42
    Ven, Abi, ven aquí.
    Tenemos una impactante
    pieza de información para tí.
  • 111:42 - 111:45
    Vimos los videos de seguridad toda la noche
  • 111:45 - 111:47
    ¿Por qué no me lo dijiste?
    Me habría venido.
  • 111:47 - 111:50
    Cuando dijiste que estabas con Huseyin abi,
    no queríamos molestarte
  • 111:50 - 111:52
    Para y cállate, no es nuestro tema
  • 111:53 - 111:57
    Abi, por primera vez desde que hemos tenido este archivo, tenemos una pieza impactante de información
  • 111:57 - 112:00
    Está bien, pero ¿por qué la esconden?
  • 112:03 - 112:07
    ¿Está relacionado con Sibel?
    ¿Qué encontraron?
  • 112:08 - 112:11
    Dijiste que recopilaramos los videos de las casas cercanas
  • 112:11 - 112:15
    Encontramos algo muy interesante en los videos de los vecinos de la familia Denizer
  • 112:15 - 112:19
    Ömer, hemos comparado las declaraciones de la familia de Elif con los videos de la casa de al lado.
  • 112:19 - 112:21
    Uno de ellos está mintiendo.
  • 112:21 - 112:27
    Ella dijo que no salió de la casa esa noche,
    pero saltó fuera de la casa antes de la hora del asesinato
  • 112:28 - 112:31
    Podría ser nuestra sospechosa.
  • 112:33 - 112:34
    Exactamente.
  • 112:34 - 112:37
    ¿Quién es?
  • 112:51 - 112:53
    - La desperté
    - Está bien.
  • 112:58 - 113:02
    ¿Qué está pasando Taner?
    Le dijiste a Huliya que me despertara rápidamente
  • 113:02 - 113:03
    Asli no está bien.
  • 113:03 - 113:05
    ¿Qué quieres decir con que no está bien?
    ¿Qué pasa con ella?
  • 113:05 - 113:10
    Ha comenzado su comportamiento peligroso.
    No ha parado desde esta mañana; ha estropeado la casa. Tenemos que hacer algo.
  • 113:14 - 113:17
    En primer lugar, hablame de tu trabajo.
  • 113:17 - 113:19
    Metin hizo lo que hizo
  • 113:19 - 113:22
    Sus hombres parecen muy firmes
  • 113:22 - 113:24
    Ninguno está hablando.
    Sus declaraciones son idénticas.
  • 113:24 - 113:27
    Estás enojado, pero Metin hizo un buen trabajo
  • 113:27 - 113:29
    No me hables de Metin.
  • 113:29 - 113:31
    Es el heroísmo de Ömer
  • 113:31 - 113:34
    El hombre no sabe cuándo parar y no escucha.
  • 113:35 - 113:39
    Completaré este tema en forma independiente. Es un tema profundo.
  • 113:39 - 113:45
    Dime, ¿qué dijo Nilüfer en su declaración?. ¿Habló de Metin?
  • 113:45 - 113:48
    Pensé que eras quien se encargó de eso
  • 113:48 - 113:51
    La chica dijo que no le veía mucho.
  • 113:51 - 113:56
    Y también dibujó un retrato que no tenía ninguna relación con él de cerca o de lejos.
  • 113:56 - 113:58
    Interesante.
  • 113:58 - 114:02
    No te preocupes. Nada va a filtrarse.
    Tengo el mando
  • 114:03 - 114:06
    Y ahora vamos a hablar del Señor Ömer
  • 114:06 - 114:12
    Un gran dolor de cabeza.
    Él se preocupa por el asesinato porque la chica que murió era su novia
  • 114:13 - 114:15
    Y ahora ha solicitado ser trasladado a Estambul.
  • 114:15 - 114:18
    Encontraremos a alguien en altos cargos para evitar que
  • 114:18 - 114:20
    No
  • 114:20 - 114:22
    No lo prevengas
  • 114:22 - 114:23
    ¿Y la razón?
  • 114:24 - 114:31
    La razón es para acercarse al enemigo
    Te vuelves cercano para que se desenvuelva contigo.
  • 114:31 - 114:35
    Entonces sabrás cada paso que da
  • 114:36 - 114:42
    La intención de este hombre es clara.
    Él no va a dejarlo hasta que obtenga una respuesta.
  • 114:42 - 114:48
    ¿Y a quién encontrará después de sus búsquedas del asesino?
  • 114:48 - 114:57
    Háblame abiertamente.
    ¿Quieres decir que yo soy el que mató a Ahmet Denizer? ¿eh?
  • 114:57 - 115:03
    Tu o uno de tus hombres
    ¿El final de este camino llega a tí?
  • 115:04 - 115:08
    No tengo ninguna relación con el asesinato de Ahmet.
    Los diamantes eran míos.
  • 115:08 - 115:13
    No lo hice, ni ninguno de mis hombres, mató a Ahmet Denizer.
  • 115:14 - 115:18
    Así que, dejémoslo buscar.
  • 115:34 - 115:39
    Mi querida madre
    Buenos días
  • 115:40 - 115:41
    Buenos días, cariño
  • 115:41 - 115:43
    Mamá, mira que bien está el tiempo hoy, ¿si?
  • 115:44 - 115:47
    ¿Qué te dije? Te dije que no nos quedemos en la casa hoy.
    Vamos a salir y hacer algo.
  • 115:47 - 115:52
    Por ejemplo, podemos ir a dar un paseo en barco. Podemos ir a Beyoglu o Cihangir... ¡¡Caballo!!
  • 115:52 - 116:01
    Vamos a montar a caballo. Creo que es mejor que ir en un viaje en barco. No lo sé. Tu decide. En realidad. Mi mente está tan confundida.
  • 116:01 - 116:03
    - Espera. Vamos a hablar.
    - ¡No!
  • 116:03 - 116:09
    Vamos a ir a Saftalar. Tenemos que comprar libros, revistas.
    Estas son muy antiguas. Ninguna funciona bien.
  • 116:09 - 116:19
    Ninguna de estas son hermosas.
    No lo creo. Esto es muy hermoso.
    No quiero nada. Yo no.
  • 116:19 - 116:22
    Tiene que haber algo. Todas estas revistas son viejas. Muy antigua.
  • 116:22 - 116:24
    Vamos a llamar a su médico de inmediato.
  • 116:24 - 116:25
    Yo me haré cargo de ella.
  • 116:25 - 116:30
    No la dejes salir, y no digas nada antes de que yo te diga.
  • 116:30 - 116:33
    - Trata de controlarla
    - está bien.
  • 116:34 - 116:38
    Estoy muy feliz. No voy a pintar nada.
  • 116:38 - 116:42
    Tengo que diseñar algo nuevo. Todo esto es viejo. No puedo creerlo. Me estoy muriendo en estos pantalones.
  • 116:42 - 116:47
    Solía tener algo como esto. Pero, lo diré. Necesitan traerme nuevos libros y revistas. Ninguno de estos. No me sirven para nada.
  • 116:53 - 116:56
    Cuando Ömer dijo que había encontrado a un sospechoso,
    no pude esperar y vine.
  • 116:56 - 116:57
    - Ven, Abi
    - ¿Dónde está?
  • 116:58 - 117:00
    Mira por ti mismo.
  • 117:00 - 117:06
    Estoy abriendolo ahora
    voy a omitir este
  • 117:06 - 117:08
    Este es
  • 117:12 - 117:15
    ¿No puedes hacerlo más grande?
    No puedo ver bien
  • 117:15 - 117:18
    Está bien, Abi. Verá.
  • 117:22 - 117:24
    Esto, Abi.
  • 117:27 - 117:31
    ¿Esta no es la chica loca de esa casa?
  • 117:31 - 117:32
    Exactamente, Abi.
  • 117:32 - 117:35
    Asli Denizer. La hermana de Elif.
  • 117:36 - 117:42
    Abi, ella dijo que no salió de la casa en todo el día, pero salió de la casa exactamente dos horas antes del incidente
  • 117:42 - 117:44
    La declaración no coincide con lo que realmente pasó.
  • 117:44 - 117:45
    Exactamente.
  • 117:45 - 117:47
    Esto quiere decir... que ella está mintiendo
  • 117:47 - 117:50
    Pero vamos a ver si nos conduce al asesinato
  • 117:51 - 117:54
    Veremos. lo veremos y resolveremos.
  • 118:01 - 118:04
    ¿De dónde vienes mamá?
  • 118:05 - 118:11
    Yo estaba con Asli y Taner. Kaan está aquí.
    Fui a ver lo que estaban haciendo.
  • 118:11 - 118:17
    Mira, he estado pensando en invitar a Ömer
    Hace días que no ha estado por aquí.
  • 118:18 - 118:23
    puedes invitar a su hermano, también. Tendremos desayuno en familia. Será bueno para todos.
  • 118:23 - 118:25
    ¿Qué dices?
  • 118:28 - 118:30
    Mamá
  • 118:33 - 118:36
    Disculpa.
  • 118:47 - 118:50
    Sí.
  • 118:50 - 118:54
    Estoy abajo.
    ¿Por favor puedes venir rápido?
  • 118:54 - 118:56
    Está bien, voy.
  • 119:02 - 119:04
    Me tengo que ir.
  • 119:04 - 119:09
    Pero por favor, vamos a continuar esta noche
    hablaremos a solas
  • 119:10 - 119:12
    ¿Qué está ocurriendo de nuevo, Elif?
  • 119:13 - 119:15
    Por la noche, ¿de acuerdo?
  • 119:18 - 119:20
    Está bien.
  • 119:25 - 119:28
    ¿Elif comenzó con sus mentiras de nuevo?
  • 119:29 - 119:33
    ¿Qué estás diciendo Nilüfer?
    ¿Qué mentira?
  • 119:34 - 119:38
    - Ömer no es el novio de Elif, mamá
    - ¡¿Qué?!
  • 119:40 - 119:44
    Y ellos no se conocieron en Roma
  • 119:44 - 119:50
    Ömer es un policía. Él me salvó.
  • 119:51 - 120:00
    Y además la mujer que fue encontrada muerta
    al lado de mi padre en el coche era la prometida de Ömer
  • 120:26 - 120:29
    Mi estúpida amante
  • 120:42 - 120:47
    Gracias por venir.
    Hay algo importante que tengo que decirte
  • 120:48 - 120:49
    Estoy escuchando
  • 120:49 - 120:58
    El coche en que Nilüfer y tú fueron secuestradas.
    Hemos encontrado su matrícula.
  • 121:00 - 121:08
    - ¿Esto es lo que querías decir?
    - Si
  • 121:08 - 121:12
    ¿No crees que tenemos hablar sobre algo más?
  • 121:14 - 121:18
    ¿Qué otra cosa podría ser más importante que nuestra búsqueda?
  • 121:25 - 121:28
    Voy a decirte algo importante, Elif.
  • 121:28 - 121:31
    ¿Has encontrado al asesino o los diamantes?
  • 121:31 - 121:32
    Aún no.
  • 121:33 - 121:39
    Pero hemos encontrado una pista importante.
    Con tu ayuda, podemos hacer un gran progreso.
  • 121:39 - 121:47
    Tal vez me equivoqué, Ömer
    No somos buenos el uno para el otro.
  • 121:47 - 121:51
    Por lo tanto, he tomado una decisión.
  • 121:51 - 121:53
    ¿La razón es?
  • 121:54 - 122:00
    La razón es que mi familia me necesita.
    Nuestra empresa está en quiebra.
  • 122:00 - 122:03
    Tengo que ocuparme de esas cosas.
  • 122:03 - 122:06
    ¡Espera un minuto!
    ¡Esto no es lo que acordamos!
  • 122:07 - 122:09
    Muchas cosas no sucedieron como pensábamos que lo harían
  • 122:09 - 122:12
    Creo que sería mejor si cada uno se concentrara en su propio trabajo
  • 122:12 - 122:16
    Y si realmente encuentras algo, entonces Arda y Pelin deberían llamarme
  • 122:16 - 122:20
    Al final, ellos son los que oficialmente son responsables de este caso, ¿no?
  • 122:20 - 122:23
    ¿Qué estás diciendo, Elif?
    ¡Estás diciendo tonterías!
  • 122:26 - 122:32
    Por cierto... Metin se enteró
    de que eres un policía
  • 122:33 - 122:36
    - ¿Qué?
    - Ten cuidado
  • 122:55 - 122:57
    Hablemos
  • 122:58 - 123:02
    No se cruce en mi camino otra vez, Comisario.
  • 123:02 - 123:06
    Esto es lo mejor para los dos.
Title:
Kara Para Aşk - Kara Para Aşk 9.Bölüm
Description:

Ay Yapım Resmi Facebook Sayfası.....http://goo.gl/JRe1sK
Kara Para Aşk'ı ilk siz izleyin...http://goo.gl/bR5Yvt
للانتقال إلى القناة الرسمية على اليوتيوب اضغط هن http://goo.gl/bR5Yvt
For Official YouTube Channel click here...http://goo.gl/bR5Yvt
Нажмите здесь, чтобы перейти на официальный канал в YouTube...http://goo.gl/bR5Yvt

"KARA PARA AŞK" 9. Bölümüyle 21 Mayıs Çarşamba akşamı saat 20:00'de Atv'de...
Elif Ömer'in tepkisini ölçmeye ne düşündüğünü anlamaya çalışırken beklenmedik bir misafir ikilinin konuşmasını böler ve her şey havada kalır.http://youtu.be/hvqnCCBOAnE Elif gerçek duygularıyla öpmüştür peki ya Ömer? Elif deli gibi bunu merak etmektedir.http://youtu.be/Flrl4xMJA74 Hislerinin Ömer'deki karşılığını bulmak için çabalar. Elif beklediği cevabı alabilecek midir?http://youtu.be/bEB99Qrf078
Nilüfer Metin'e iyiden iyiye kapılmıştır.http://youtu.be/TfDikXThkUA İfadesini almak için gelen Pelin ve Arda, Nilüfer'den Metin'in robot resmini çizdirmesini isterler.http://youtu.be/F_rQmyRUP5U Nilüfer aşık olduğu adamı ele vermek üzeredir.http://youtu.be/e9gBZyaC-lQ Bu sırada Elif Nilüfer'i kurtardığı için rahatlamıştır. Metin'den aldığı parayı eve getirtip saklar. Kendisine ulaşan Metin'e parayı iade edip görüntülerini almak istediğini söyler. Metin'le buluşmaya gitmek için hazırlanırken büyük bir sürprizle karşılaşır. http://youtu.be/TuqnqCPC0PI
Elif Ömer'in polis olduğu ve Nilüfer'i kurtarmak için oyun oynadıkları gerçeğini annesinden saklamaya devam etmektedir. Uygun zamanı bulmaya çalışırken planı altüst olur. Üstelik ablası Aslı'nın yeniden atak dönemine girdiğinden de habersizdir.
Her şeye rağmen araştırmaya devam eden Ömer cinayet gecesiyle ilgili çok önemli bilgilere ulaşacaktır. Bunları Elif'le paylaşamaya gittiğinde hiç beklemediği bir tepkiyle karşılaşır.http://youtu.be/--rrKmSno1I

Kara Para Aşk Forum Sayfası için tıklayın... http://goo.gl/z9wE2U
Kara Para Aşk Fragmanlar için tıklayın...http://goo.gl/CP3l6O
Kara Para Aşk HD bölümler için tıklayın... http://goo.gl/IPTtxQ
Kara Para Aşk Seçilen Sahneler... http://goo.gl/63RGhg

Daha fazlası için tıklayın... http://goo.gl/Dg0YY7
Yeni yapımlarımızı görmek ister misiniz?...http://goo.gl/Jwpbx8
Ay Yapım Resmi Web Sitesi...http://goo.gl/tX3MZN

more » « less
Video Language:
English, British
Duration:
02:05:35

Spanish, Argentinian subtitles

Revisions