Return to Video

Задивљујуће слике угроженог Еверглејдса | Мек Стоне (Mac Stone) | TEDxUF

  • 0:20 - 0:23
    Имао сам огромну привилегију
  • 0:23 - 0:25
    да путујем на нека невероватна места,
  • 0:25 - 0:29
    сликајући далеке пределе и културе
  • 0:29 - 0:31
    широм света.
  • 0:31 - 0:32
    Волим свој посао.
  • 0:32 - 0:33
    Имам сјајан посао.
  • 0:33 - 0:35
    Имам најбољи посао, зар не?
  • 0:36 - 0:41
    Међутим, људи имају
    нереалну представу о мом послу.
  • 0:41 - 0:45
    Мисле да је ово низ појава,
  • 0:45 - 0:47
    излазака Сунца и дуга,
  • 0:47 - 0:50
    док у је стварности сличније овоме.
  • 0:50 - 0:52
    (Смех)
  • 0:52 - 0:53
    Ово је моја канцеларија.
  • 0:53 - 0:56
    Не можемо да приуштимо
    најотменија места да проведемо ноћ,
  • 0:56 - 0:59
    па обично доста спавамо под ведрим небом.
  • 0:59 - 1:01
    Докле год смо суви,
  • 1:01 - 1:04
    добро нам је; то је плус, премија.
  • 1:04 - 1:06
    Не можемо да приуштимо ни скупе ресторане.
  • 1:06 - 1:09
    Зато обично једемо
    што год да је на локалном менију.
  • 1:10 - 1:13
    Ако сте у екваторијалној тундри, параму,
  • 1:13 - 1:15
    јешћете великог глодара који се зове куји.
  • 1:15 - 1:17
    (Смех)
  • 1:17 - 1:19
    Много је горе него што изгледа.
  • 1:19 - 1:21
    (Смех)
  • 1:22 - 1:26
    Ипак, оно што наше доживљаје
    чини можда нешто другачијима
  • 1:26 - 1:28
    и јединственијима у односу
    на искуства просечне особе
  • 1:28 - 1:32
    јесте да постоји та досадна ствар
    која нас увек мучи несвесно,
  • 1:32 - 1:36
    да чак и у најмрачнијим тренуцима,
    у периодима тешког очаја, мислимо:
  • 1:36 - 1:39
    „Хеј, можда бих могао
    да нешто усликам овде.
  • 1:39 - 1:42
    Можда се може испричати нека прича.“
  • 1:42 - 1:45
    А зашто је приповедање важно?
  • 1:45 - 1:48
    Па, помаже нам да се повежемо
    са нашим културним и природним наслеђем,
  • 1:49 - 1:50
    а на југоистоку
  • 1:50 - 1:54
    постоји алармантна неповезаност
    између јавних и природних подручја
  • 1:54 - 1:57
    која су нам првобитно дозволила
    да будемо овде.
  • 1:58 - 2:00
    Ми смо визуелна бића,
  • 2:00 - 2:03
    па користимо оно што видимо
    да научимо то што знамо.
  • 2:04 - 2:06
    Е, сад, већина нас неће драговољно прећи
  • 2:06 - 2:08
    толики пут до мочваре, зар не?
  • 2:09 - 2:12
    Како да онда очекујемо
    да се исти ти људи залажу
  • 2:12 - 2:14
    за њихову заштиту?
  • 2:14 - 2:16
    Не можемо.
  • 2:16 - 2:18
    Тако је мој посао коришћење фотоапарата,
  • 2:18 - 2:21
    коришћење фотографије
    као средства комуникације,
  • 2:21 - 2:25
    ради помоћи при премошћавању празнине
    између науке и естетике,
  • 2:25 - 2:27
    покретања разговор међу људима,
  • 2:27 - 2:28
    да људи размишљају о томе
  • 2:28 - 2:30
    и да на крају, надам се,
  • 2:30 - 2:31
    почну да брину о томе.
  • 2:32 - 2:35
    Почео сам да радим ово пре 15 година
    баш овде, у Гејнсвилу,
  • 2:35 - 2:37
    баш овде, у свом окружењу,
  • 2:37 - 2:40
    и заљубио сам се у авантуру и откривање,
  • 2:40 - 2:42
    у истраживање свих тих различитих места
  • 2:42 - 2:45
    која су на само неколико минута
    од мог кућног прага.
  • 2:45 - 2:47
    Народе, има пуно ствари овде.
  • 2:47 - 2:49
    Постоји много прелепих места
    која се могу наћи.
  • 2:50 - 2:53
    Упркос времену које пролази,
  • 2:53 - 2:56
    моја фасцинираност природом
    која је налик дечијој
  • 2:56 - 2:57
    никада у потпуности није сазрела.
  • 2:58 - 3:01
    Иако је прошло много година,
    и даље посматрам свет очима детета
  • 3:01 - 3:04
    и покушавам да уградим осећај чуда
  • 3:04 - 3:08
    и осећај радозналости у своју фотографију
  • 3:08 - 3:10
    што чешће могу.
  • 3:11 - 3:14
    Имамо среће јер смо овде, на Југу,
  • 3:14 - 3:17
    и даље благословљени
    релативно празним платном,
  • 3:17 - 3:20
    по коме можемо исцртавати
    најмаштовитије авантуре
  • 3:20 - 3:22
    и невероватна искуства,
  • 3:22 - 3:26
    само је питање колико далеко
    нас машта може одвести.
  • 3:27 - 3:29
    Видите, много људи погледа ово и каже:
  • 3:29 - 3:30
    „О да, вау, то је лепо дрво“,
  • 3:30 - 3:32
    али ја не видим само дрво;
  • 3:32 - 3:35
    погледам ово и видим прилику.
  • 3:35 - 3:36
    Видим цео викенд
  • 3:39 - 3:41
    јер су, док сам био дете, ово биле слике
  • 3:41 - 3:43
    које су будиле моју радозналост,
  • 3:43 - 3:46
    које су ме дизале са кревета
    и чикале ме да истражујем,
  • 3:46 - 3:47
    да пронађем шуме,
  • 3:47 - 3:50
    да зароним и видим шта имамо.
  • 3:51 - 3:54
    Људи, фотографисао сам широм света
  • 3:54 - 3:57
    и тврдим да оно што имамо овде на Југу,
  • 3:57 - 3:58
    оно што имамо у Сунчаној држави
  • 3:58 - 4:01
    превазилази све што сам видео.
  • 4:02 - 4:05
    Ипак, наша туристичка индустрија се бави
    промовисањем свих погрешних ствари.
  • 4:06 - 4:09
    Пре него што многа деца напуне 12 година,
    већ су била у Дизниленду
  • 4:09 - 4:11
    више пута него што су били у кануу
  • 4:11 - 4:14
    или камповала испод звезданог неба.
  • 4:15 - 4:19
    Немам ништа против Дизнија или Микија;
    и ја сам ишао тамо.
  • 4:19 - 4:21
    Међутим, они пропуштају основне везе
  • 4:21 - 4:24
    које стварају прави осећај
    поноса и поседовања
  • 4:24 - 4:26
    везан за место које називају домом.
  • 4:27 - 4:30
    Ово се даље усложњава
    проблемом да се крајолици
  • 4:30 - 4:33
    који одређују наше природно наслеђе
  • 4:33 - 4:36
    и снабдевају издане наше пијаће воде
  • 4:36 - 4:40
    сматрају страшнима, опаснима и језивима.
  • 4:41 - 4:43
    Када су наши преци дошли овде,
    упозорили су:
  • 4:43 - 4:45
    „Држите се даље од ових подручја;
    насељена су духовима.
  • 4:45 - 4:48
    Пуна су злих духова и утвара.“
  • 4:50 - 4:52
    Не знам одакле им та идеја.
  • 4:53 - 4:55
    Ипак, то је заправо довело
    до стварне одвојености,
  • 4:55 - 4:57
    веома негативног менталитета
  • 4:57 - 5:00
    који је чинио да јавност
    остане незаинтересована, нема,
  • 5:01 - 5:03
    а коначно је довео
    и нашу животну средину у опасност.
  • 5:04 - 5:08
    Ми смо држава која је окружена водом
    и коју одређује вода,
  • 5:08 - 5:09
    а ипак се вековима
  • 5:09 - 5:11
    мочваре и тресетишта сматрају
  • 5:11 - 5:14
    препрекама које треба превазићи.
  • 5:14 - 5:18
    Тако смо их третирали
    као екосистеме другог реда
  • 5:18 - 5:21
    јер имају малу монетарну вредност
  • 5:21 - 5:24
    и, наравно, познате су по томе
    што окупљају алигаторе и змије,
  • 5:25 - 5:29
    што, признајем,
    нису најумиљатији амбасадори.
  • 5:29 - 5:30
    (Смех)
  • 5:30 - 5:33
    Тако се онда претпоставља
    да је једина добра мочвара -
  • 5:33 - 5:34
    исушена мочвара.
  • 5:34 - 5:35
    Заправо, исушивање мочвара
  • 5:35 - 5:38
    да би се отворио пут
    пољопривреди и развоју
  • 5:39 - 5:42
    сматрано је суштином очувања
    и не тако давно.
  • 5:43 - 5:45
    Међутим, сада кочимо,
  • 5:45 - 5:48
    јер што више учимо
    о овим крајолицима натопљеним водом,
  • 5:48 - 5:50
    више тајни почињемо да откривамо
  • 5:50 - 5:53
    о односима између врста
  • 5:53 - 5:57
    и о повезаности станишта,
    сливовима и путевима миграција.
  • 5:58 - 6:00
    Узмите, на пример, ову птицу -
  • 6:00 - 6:02
    ово је протонотарија, птица певачица.
  • 6:02 - 6:04
    Волим ову птицу јер је мочварна птица;
  • 6:04 - 6:06
    од главе до пете је мочварна птица.
  • 6:06 - 6:10
    Оне се настањују, паре и размножавају
    у овим обраслим мочварама,
  • 6:10 - 6:11
    у овим поплављеним шумама.
  • 6:11 - 6:14
    Тако, након пролећа,
    када одгаје своје младунце,
  • 6:14 - 6:17
    прелазе на хиљаде километара
    преко Мексичког залива
  • 6:17 - 6:19
    до Централне и Јужне Америке.
  • 6:20 - 6:21
    Затим, после зиме
  • 6:21 - 6:23
    дође пролеће и оне се врате.
  • 6:23 - 6:27
    Пређу хиљаде километара
    над Мексичким заливом и где дођу?
  • 6:28 - 6:29
    Где слете?
  • 6:29 - 6:32
    Баш овде, на исто дрво.
  • 6:33 - 6:34
    То је лудо.
  • 6:34 - 6:37
    Ово је птица величине тениске лоптице -
  • 6:37 - 6:39
    мислим, сумануто је!
  • 6:39 - 6:42
    Користио сам навигацију
    да бих данас стигао овде,
  • 6:42 - 6:44
    а ово је мој родни град.
  • 6:44 - 6:45
    (Смех)
  • 6:45 - 6:46
    Лудо је.
  • 6:46 - 6:50
    То вероватно више говори
    о мени него о птици.
  • 6:50 - 6:54
    Шта се онда деси када ова птица
    прелети преко Мексичког залива
  • 6:54 - 6:56
    у Централну Америку да презими,
  • 6:56 - 6:58
    а затим када дође пролеће, долети натраг
  • 6:58 - 7:00
    и наиђе на ово -
  • 7:01 - 7:03
    на новоизникли терен за голф?
  • 7:03 - 7:06
    Ово је пречест расплет приче
  • 7:06 - 7:07
    у овој држави,
  • 7:07 - 7:10
    а ово је природни процес
    који се дешавао хиљадама година,
  • 7:10 - 7:12
    а који тек сада почињемо да разумемо.
  • 7:12 - 7:16
    Можете онда да замислите све остало
    што треба да научимо о овим крајевима
  • 7:16 - 7:18
    ако их пре тога сачувамо.
  • 7:18 - 7:22
    Упркос богатом животу
    ког има у изобиљу у овим мочварама,
  • 7:22 - 7:24
    и даље их називамо погрдним именима.
  • 7:25 - 7:28
    Многи људи се не осећају пријатно
    када помисле на гацање
  • 7:28 - 7:30
    по тамним водама Флориде.
  • 7:30 - 7:32
    Могу то да разумем.
  • 7:32 - 7:33
    Схватам то.
  • 7:33 - 7:36
    Ипак, оно што сам обожавао
    код одрастања у Сунчаној држави,
  • 7:36 - 7:38
    што важи за толико много нас,
  • 7:38 - 7:41
    је да живимо са латентним,
    али опипљивим страхом
  • 7:41 - 7:44
    да ће, када умочимо прст у воду,
  • 7:44 - 7:47
    тамо можда постојати нешто древније
  • 7:47 - 7:49
    и много боље прилагођено од нас.
  • 7:50 - 7:55
    Сазнање да нисте на врху
    је добродошла непријатност, мислим.
  • 7:55 - 8:00
    Колико често у овој савременој,
    урбаној и дигиталној ери
  • 8:00 - 8:03
    заправо имате прилику
    да се осећате рањивима
  • 8:03 - 8:07
    или схватите да свет
    није направљен само за нас?
  • 8:07 - 8:09
    У току протекле деценије
  • 8:09 - 8:12
    почео сам да трагам за подручјима
    на којима бетон попушта пред шумама
  • 8:12 - 8:14
    и борови се претварају у чемпресе,
  • 8:14 - 8:18
    а посматрао сам све ове комарце и рептиле,
  • 8:18 - 8:20
    све ове нелагодности,
  • 8:20 - 8:23
    као потврду да ћу наћи праву дивљину
  • 8:24 - 8:25
    и пригрлио сам их у потпуности.
  • 8:26 - 8:29
    Као фотограф који се води очувањем,
    опседнут црним водама,
  • 8:29 - 8:31
    морао сам завршити на крају
  • 8:31 - 8:34
    у најпознатијој међу мочварама -
  • 8:34 - 8:35
    у Еверглејдсу.
  • 8:35 - 8:37
    Током одрастања
    на северу централне Флориде,
  • 8:37 - 8:39
    увек су постојала магична имена за њу -
  • 8:39 - 8:42
    места као што су Локсахачи и Факахачи,
  • 8:42 - 8:44
    Вадичеп, Велики чемпрес.
  • 8:45 - 8:48
    Ова места су погодила у жицу
    моје адолесцентско срце
  • 8:48 - 8:50
    и чикала ме да истражујем.
  • 8:50 - 8:51
    То сам и урадио.
  • 8:51 - 8:53
    Запутио сам се наниже, према југу,
  • 8:53 - 8:55
    и започео нешто што се претворило
    у петогодишњи пројекат
  • 8:56 - 8:58
    да бих забележио, објаснио
  • 8:58 - 9:02
    и, надао сам се, да бих поново представио
    Еверглејдс у новом светлу,
  • 9:02 - 9:04
    инспиративнијем светлу.
  • 9:04 - 9:08
    Ипак, знао сам да ће ово бити
    захтеван задатак јер имамо подручје
  • 9:08 - 9:11
    које отприлике обухвата
    трећину Флориде; огромно је.
  • 9:12 - 9:13
    Када кажем Еверглејдс,
  • 9:13 - 9:15
    већина људи каже: „Аха, национални парк.“
  • 9:15 - 9:19
    Међутим, Еверглејдс није само парк;
    то је целокупна вододелница,
  • 9:19 - 9:20
    целокупна вододелница,
  • 9:20 - 9:24
    почевши од кисимијског низа
    језера на северу,
  • 9:24 - 9:26
    а затим, са падањем летњих киша,
  • 9:26 - 9:28
    ови пљускови ће отећи у језеро Окичоби,
  • 9:28 - 9:31
    а језеро Окичоби ће се напунити
    и преплавити своје обале
  • 9:32 - 9:35
    и прелити се према југу, полако,
    у складу са топографијом,
  • 9:35 - 9:38
    стићи ће до травнатог језера,
    према прерији Соугрес,
  • 9:38 - 9:40
    пре него што наиђе на мноштво чемпреса,
  • 9:40 - 9:42
    пре него што оде још даље на југ
    у мангровске мочваре,
  • 9:42 - 9:45
    а затим, коначно - коначно -
    стиже до флоридског залива,
  • 9:46 - 9:48
    смарагда Еверглејдса,
  • 9:48 - 9:49
    великог ушћа,
  • 9:49 - 9:51
    ушћа од 2200 квадратних километара.
  • 9:52 - 9:56
    Свакако, национални парк
    је јужни крај овог система,
  • 9:56 - 9:58
    али све што га чини јединственим
  • 9:58 - 10:01
    су ови приливи који доспевају до њега,
  • 10:01 - 10:04
    слатка вода која креће од тачке
    на северу удаљене 160 километара.
  • 10:04 - 10:07
    Ни на један начин
    политичке или невидљиве границе
  • 10:07 - 10:12
    не штите парк од загађених вода
    или недовољног прилива воде.
  • 10:13 - 10:15
    Нажалост, то је управо
    оно што смо урадили.
  • 10:16 - 10:17
    Током претходних 60 година,
  • 10:17 - 10:21
    исушивали смо, постављали бране
    и прокопавали Еверглејдс
  • 10:21 - 10:25
    до тачке када само једна трећина воде
    која је некада стизала до залива
  • 10:25 - 10:27
    и данас стиже.
  • 10:28 - 10:32
    Значи, нажалост,
    ово није прича о сунцу и дугама.
  • 10:32 - 10:34
    У добру и злу,
  • 10:34 - 10:38
    прича о Еверглејдсу суштински је повезана
  • 10:38 - 10:41
    са успонима и падовима односа човечанства
  • 10:41 - 10:42
    према природном свету.
  • 10:43 - 10:45
    Показаћу вам ове предивне слике,
  • 10:45 - 10:46
    ове задивљујуће пределе,
  • 10:46 - 10:48
    јер ћете тако боље разумети,
  • 10:48 - 10:50
    јер ће то привући вашу пажњу,
    ваше присуство.
  • 10:50 - 10:53
    Док уживам вашу пажњу,
    могу да вам испричам једну причу.
  • 10:53 - 10:55
    То је као да узмемо ово
  • 10:56 - 10:58
    и мењамо га за ово
  • 10:58 - 11:00
    у све већој, алармантној мери,
  • 11:01 - 11:03
    а оно што је изгубљено
    за толико много људи
  • 11:03 - 11:06
    је сама размера о којој причамо,
  • 11:06 - 11:09
    јер Еверглејдс није само одговоран
    за пијаћу воду
  • 11:09 - 11:11
    за 7 милиона становника Флориде;
  • 11:11 - 11:14
    данас обезбеђује и пољопривредна поља
  • 11:14 - 11:16
    са парадајзом и поморанџама
    током целе године
  • 11:16 - 11:19
    за преко 300 милиона Американаца.
  • 11:20 - 11:24
    Исти тај сезонски ритам воде током лета
  • 11:24 - 11:28
    гради реке траве већ 6 000 година.
  • 11:28 - 11:33
    Иронично, данас је одговоран
    за преко пола милиона ари
  • 11:33 - 11:35
    бескрајне реке шећерне трске.
  • 11:36 - 11:38
    Ово су поља која су одговорна
  • 11:38 - 11:41
    за бацање изузетно високих стопа
    вештачког ђубрива у слив,
  • 11:42 - 11:44
    што заувек мења систем.
  • 11:45 - 11:49
    Како бисте схватили не само
    како систем функционише,
  • 11:49 - 11:52
    већ да бисте се и лично повезали са тим,
  • 11:52 - 11:55
    одлучио сам да поделим приповедање
    у неколико прича
  • 11:55 - 11:58
    и желео сам да започнем
    код језера Окичоби,
  • 11:58 - 12:00
    живим срцем система Еверглејда.
  • 12:00 - 12:03
    Да бих то учинио, одабрао сам амбасадора,
  • 12:03 - 12:04
    легендарну врсту.
  • 12:05 - 12:07
    Ово је еверглејдски јастреб.
  • 12:07 - 12:08
    То је сјајна птица
  • 12:08 - 12:10
    и некада их је било на хиљаде,
  • 12:10 - 12:12
    хиљаде у северном Еверглејдсу.
  • 12:12 - 12:15
    Затим је њихов број пао
    на око 400 парова данас.
  • 12:15 - 12:17
    Због чега је то тако?
  • 12:17 - 12:20
    Па, то је због тога што једу
    једну врсту хране, јабучног пужа,
  • 12:20 - 12:23
    који је водени пуж
    величине пинг-понг лоптице.
  • 12:23 - 12:27
    Тако, када смо подигли брану
    на Еверглејдсу,
  • 12:27 - 12:30
    када смо подигли насип на језеру Окичоби
    и када смо исушивали тресетишта,
  • 12:30 - 12:33
    изгубили смо станиште за пужа.
  • 12:33 - 12:35
    Тако се број јастребова смањио.
  • 12:36 - 12:39
    Желео сам фотографију
    која ће не само пренети однос
  • 12:39 - 12:42
    између тресетишта, пужа и птице,
  • 12:42 - 12:45
    већ и фотографију
    која ће пренети поруку о томе
  • 12:45 - 12:48
    колико је невероватна ова веза
  • 12:48 - 12:52
    и колико је бескрајно важно
    да зависе једно од другог -
  • 12:52 - 12:53
    ово здраво тресетиште и ова птица.
  • 12:53 - 12:55
    Да бих то урадио, размишљао сам о овоме.
  • 12:55 - 12:59
    Почео сам да правим планове
    да бих усликао ово
  • 12:59 - 13:02
    и послао их биологу који се бавио
    дивљим животињама у Окичобију -
  • 13:02 - 13:05
    ово је угрожена врста,
    па је потребна посебна дозвола за рад.
  • 13:05 - 13:07
    Изградио сам платформу испод воде
  • 13:07 - 13:09
    на којој ће бити пужеви
    тачно испод површине.
  • 13:09 - 13:13
    Провео сам месеце у планирању
    ове луде идеје.
  • 13:13 - 13:16
    Однео сам ову платформу до језера Окичоби
  • 13:16 - 13:20
    и провео преко недељу дана у води,
    зароњен до струка,
  • 13:20 - 13:22
    у деветочасовним сменама
    од свитања до сумрака,
  • 13:22 - 13:25
    да бих добио слику за коју сам мислио
    да може ово да пренесе.
  • 13:25 - 13:28
    Ево дана када је ово коначно и успело:
  • 13:28 - 13:31
    [Видео: (Мек Стоун прича)
    За разлику од других грабљивица,
  • 13:31 - 13:34
    овај јастреб се храни једним извором -
  • 13:34 - 13:35
    пужем јабучаром.
  • 13:35 - 13:37
    После постављања платформе,
  • 13:37 - 13:40
    скрећем поглед и видим јастреба
    како надлеће над рогозом
  • 13:40 - 13:42
    и видим да помно гледа и претражује.
  • 13:42 - 13:43
    Стиже тачно изнад клопке
  • 13:43 - 13:45
    и видим да ју је видео.
  • 13:45 - 13:48
    У поравнању је са њом и иде право у њу.
  • 13:48 - 13:51
    У том тренутку,
    сви ти месеци планирања, чекања,
  • 13:51 - 13:53
    опекотине од сунца, уједи комараца -
  • 13:53 - 13:56
    одједном су се исплатили.
  • 13:56 - 13:59
    (Мек Стоун у филму)
    Човече, не могу да верујем!]
  • 14:00 - 14:02
    Верујте да сам био веома узбуђен
    када се то десило.
  • 14:02 - 14:05
    Коначно, Боже!
  • 14:05 - 14:07
    Превише комараца, превише Сунца.
  • 14:07 - 14:09
    Идеја је била
  • 14:09 - 14:11
    да неко ко никада није видео ову птицу
  • 14:11 - 14:13
    и нема разлога да га она интересује,
  • 14:13 - 14:16
    да ова слика, ови нови погледи,
  • 14:16 - 14:19
    помогну да се баци ново светло
    на само једну врсту
  • 14:19 - 14:23
    која чини ову вододелницу
    толико невероватном, вредном, важном.
  • 14:24 - 14:27
    Знам да не могу само да банем у Гејнсвил
  • 14:27 - 14:28
    и причам вам о животињама у Еверглејдсу
  • 14:28 - 14:31
    без помињања алигатора.
  • 14:31 - 14:34
    Волим алигаторе; одрастао сам са њима.
  • 14:34 - 14:37
    Моји родитељи су одувек говорили
    да имам нездрав однос са алигаторима
  • 14:37 - 14:38
    док сам одрастао.
  • 14:39 - 14:40
    Ипак, оно што волим код њих
  • 14:40 - 14:43
    је да су слатководни еквивалент ајкула.
  • 14:43 - 14:45
    Боје их се, мрзе их
  • 14:45 - 14:47
    и трагично их не разумеју
  • 14:48 - 14:51
    јер су јединствена врста,
    а не само врховни предатори.
  • 14:51 - 14:53
    У Еверглејдсу,
  • 14:53 - 14:55
    они су градитељи самог Еверглејдса,
  • 14:55 - 14:57
    јер када ниво воде опадне током зиме,
  • 14:57 - 14:59
    током сушне сезоне,
  • 14:59 - 15:02
    они започињу ископавање рупа
    које се називају алигаторске рупе,
  • 15:02 - 15:04
    а чине то због тога да, кад вода опадне,
  • 15:04 - 15:07
    могу да задрже влажност
    и буду у потрази за храном.
  • 15:08 - 15:11
    Е, сад, ово не погађа само њих;
  • 15:11 - 15:14
    и друге животиње зависе од овог односа,
  • 15:14 - 15:16
    па и оне постају значајне врсте.
  • 15:17 - 15:21
    Дакле, како учинити
    да врхунски грабљивац, древни рептил,
  • 15:21 - 15:24
    у исто време делује
    као да доминира системом,
  • 15:24 - 15:26
    али и да делује рањиво?
  • 15:27 - 15:31
    Па, загазите у јазбину
    са око 120 алигатора,
  • 15:31 - 15:33
    а затим се надате
    да сте донели праву одлуку.
  • 15:34 - 15:35
    (Смех)
  • 15:36 - 15:38
    И даље имам све прсте. У реду је.
  • 15:39 - 15:42
    Ипак, разумем,
    знам да не могу да вас окупим,
  • 15:42 - 15:45
    не могу да окупим трупе људи са циљем
    „Спасите Еверглејдс због алигатора!“
  • 15:45 - 15:47
    То се неће десити јер их има свуда,
  • 15:47 - 15:48
    видимо их сада;
  • 15:48 - 15:52
    они су једна од најуспешнијих прича
    о очувању у Америци.
  • 15:52 - 15:54
    Постоји једна врста у Еверглејдсу
    коју, без обзира ко сте,
  • 15:54 - 15:58
    не можете да не волите,
    а то је ружичаста чапља.
  • 15:58 - 16:02
    Ове птице су сјајне, али су прошле
    кроз заиста тешка времена у Еверглејдсу
  • 16:02 - 16:05
    јер су започеле са хиљадама парова
    у заливу Флориде,
  • 16:05 - 16:07
    а на преласку у 20. век
  • 16:07 - 16:11
    спустиле су се на два - два пара.
  • 16:11 - 16:13
    Зашто?
  • 16:13 - 16:16
    Зато што су жене мислиле
    да изгледају боље на њиховим шеширима
  • 16:16 - 16:18
    него док лете.
  • 16:18 - 16:21
    Затим смо забранили трговину перјаницама
  • 16:21 - 16:23
    и њихов број је почео да се повећава.
  • 16:23 - 16:25
    Како се њихов број повећавао,
  • 16:25 - 16:27
    научници су почели да обраћају пажњу;
  • 16:27 - 16:28
    почели су да проучавају ову врсту.
  • 16:28 - 16:30
    Открили су да је
  • 16:30 - 16:32
    понашање ове птице нераскидиво везано
  • 16:32 - 16:35
    за циклус годишњег пада
    нивоа воде у Еверглејдсу,
  • 16:35 - 16:38
    онога што дефинише вододелницу Еверглејдс.
  • 16:38 - 16:40
    Открили су да ове птице
  • 16:40 - 16:43
    започињу угњежђавање током зиме,
    док се вода повлачи,
  • 16:43 - 16:47
    јер се хране тактилно,
    па морају да дотакну шта год да једу.
  • 16:47 - 16:50
    Тако чекају на обимне залихе риба
  • 16:50 - 16:52
    да би могле да се хране
    и прехране своје младунце.
  • 16:53 - 16:57
    Тако су ове птице постале
    легендарни примерак Еверглејдса -
  • 16:57 - 17:00
    врста која указује
    на целокупно здравље система.
  • 17:00 - 17:04
    Баш када је њихов број почео
    да се повећава средином 20. века,
  • 17:04 - 17:08
    достижући и 900, 1000, 1100, 1200,
  • 17:08 - 17:10
    баш када је ово почело да се дешава,
  • 17:10 - 17:12
    почели смо да исушујемо јужни Еверглејдс
  • 17:12 - 17:15
    и зауставили две трећине воде
    која се кретала према југу,
  • 17:15 - 17:18
    а то је имало драстичне последице.
  • 17:18 - 17:21
    Баш када су ови бројеви
    почели да достижу врхунац,
  • 17:22 - 17:25
    нажалост, данас, права прича о чапљама,
  • 17:26 - 17:30
    права слика о томе како то изгледа
    је више нешто налик овоме.
  • 17:31 - 17:35
    Данас има испод 70 парова у заливу Флориде
  • 17:36 - 17:39
    јер смо у тој мери пореметили тај систем.
  • 17:39 - 17:41
    Све ове различите организације
    вичу, вриште:
  • 17:41 - 17:44
    „Еверглејдс је осетљив! Осетљив је!“
  • 17:44 - 17:45
    Није.
  • 17:45 - 17:47
    Отпоран је.
  • 17:47 - 17:50
    Упркос свему што смо предузели,
    упркос томе шта смо урадили - исушили,
  • 17:50 - 17:52
    постављали бране и прекопавали га,
  • 17:52 - 17:54
    његови делови и даље одлевају,
  • 17:54 - 17:57
    његови делови су и даље овде
    и чекају да се поново саставе.
  • 17:57 - 18:00
    То је оно што волим
    у вези са јужном Флоридом -
  • 18:00 - 18:04
    да на једном месту имате
    незаустављиву људску силу која се сусреће
  • 18:04 - 18:07
    са непоколебљивим стварима
    тропске природе.
  • 18:08 - 18:09
    То је та граница,
  • 18:09 - 18:12
    то је та нова граница на којој морамо
    да поново процењујемо.
  • 18:12 - 18:15
    Колико дивљина вреди?
  • 18:16 - 18:19
    Колико вреди биолошка разноликост
    или наша пијаћа вода?
  • 18:20 - 18:23
    На срећу, после деценија расправе,
  • 18:23 - 18:26
    коначно почињемо да радимо
    нешто везано за ова питања.
  • 18:26 - 18:27
    Полако почињемо са пројектима
  • 18:27 - 18:30
    да доведемо више слатке воде
    натраг у залив.
  • 18:30 - 18:34
    Ипак, од нас као грађана,
    становника, заштитника зависи
  • 18:34 - 18:37
    да подсећамо изабране званичнике
    на њихова обећања.
  • 18:38 - 18:40
    Шта можете да урадите да бисте помогли?
  • 18:40 - 18:41
    Веома је лако.
  • 18:41 - 18:43
    Само изађите ван, идите тамо.
  • 18:43 - 18:45
    Изведите своје пријатеље, децу,
  • 18:45 - 18:47
    породице ван.
  • 18:47 - 18:48
    Унајмите водича риболовца.
  • 18:48 - 18:50
    Покажите држави да заштита дивљине
  • 18:50 - 18:54
    нема само еколошког смисла,
    већ и економског.
  • 18:55 - 18:58
    Веома је забавно. Само урадите то -
    умочите своја стопала у воду.
  • 18:58 - 19:01
    Мочвара ће вас променити, верујте ми.
  • 19:02 - 19:04
    Толико година смо великодушни
  • 19:04 - 19:07
    према крајевима широм земље,
  • 19:07 - 19:10
    обавијајући их америчким поносом,
  • 19:10 - 19:12
    местима за која сматрамо
    да нас одређују -
  • 19:12 - 19:15
    Велики кањон Колорада,
    Јосемити, Јелоустоун.
  • 19:15 - 19:18
    Користимо ове паркове и природна подручја
  • 19:18 - 19:21
    као светионике и културолошке компасе.
  • 19:22 - 19:26
    Нажалост, Еверглејдс
    се често изоставља из ове приче.
  • 19:26 - 19:29
    Ипак, верујем да једнако легендарно
    и симболично приказује
  • 19:29 - 19:31
    ко смо као земља,
  • 19:31 - 19:33
    као и свака од ових дивљина;
  • 19:33 - 19:36
    само је различита врста дивљине.
  • 19:37 - 19:38
    Ипак, охрабрен сам
  • 19:38 - 19:41
    јер можда ипак коначно
    почињемо да схватамо,
  • 19:41 - 19:43
    јер је оно што се некада
    сматрало мочварним јаловиштем
  • 19:43 - 19:46
    данас место светске баштине.
  • 19:46 - 19:49
    То је тресетиште од светског значаја.
  • 19:49 - 19:52
    Превалили смо велики пут
    током протеклих 60 година.
  • 19:52 - 19:57
    Као светски највећи пројекат
    очувања тресетишта,
  • 19:57 - 20:01
    светска пажња је уперена
    на Сунчану државу.
  • 20:01 - 20:02
    Немојте то заборавити.
  • 20:02 - 20:04
    Они нас посматрају.
  • 20:04 - 20:06
    Ако можемо да опоравимо овај систем,
  • 20:06 - 20:09
    то ће постати пример очувања тресетишта
  • 20:09 - 20:11
    на који ће се други угледати широм света.
  • 20:12 - 20:17
    На нама је да одлучимо на какво завештање
    ћемо ставити своју заставу.
  • 20:19 - 20:22
    Кажу да је Еверглејдс наш највећи тест.
  • 20:23 - 20:26
    Ако га прођемо,
    моћи ћемо да очувамо планету.
  • 20:27 - 20:31
    Волим ту изјаву јер је изазов, подстицај.
  • 20:31 - 20:32
    Да ли то можемо?
    Да ли ћемо то урадити?
  • 20:32 - 20:34
    Морамо, у обавези смо.
  • 20:35 - 20:37
    Еверглејдс, међутим, није само тест.
  • 20:37 - 20:39
    Такође је и дар
  • 20:39 - 20:42
    и, коначно, наша одговорност.
  • 20:42 - 20:44
    Хвала вам.
  • 20:44 - 20:46
    (Аплауз)
Title:
Задивљујуће слике угроженог Еверглејдса | Мек Стоне (Mac Stone) | TEDxUF
Description:

Овај говор одржан је на локалном TEDx догађају, организованом независно од TED конференција.

Вековима су људи гледали на мочваре и тресетишта као на препреке које треба избегавати. Међутим, за фотографа Мека Стоуна, који је документовао приче о дивљим животињама у Еверглејдсу на Флориди, мочвара није сметња - она је национално благо. Кроз своје задивљујуће фотографије, Стоун баца ново светло на запуштену, древну и значајну дивљину. Његова порука је - изађите и искусите и сами. „Једноставно учините то - загазите у воду“, каже. „Мочвара ће вас променити, обећавам вам.“

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
20:52

Serbian subtitles

Revisions