난민들이 새로운 삶을 시작하기 위해 필요한 것
-
0:01 - 0:02약 2년 전에
-
0:02 - 0:05제 인생을 바꾼
전화 한 통을 받았습니다. -
0:06 - 0:09"잘 지내? 네 친척인 하센이야."
-
0:09 - 0:11전 얼어붙었습니다.
-
0:11 - 0:14저에겐 서른 명 넘는
가까운 사촌들이 있지만 -
0:14 - 0:17하센은 처음 들어보는 이름이었습니다.
-
0:18 - 0:20알고 보니 하센은
제 어머니의 사촌이었고 -
0:20 - 0:23난민으로서 막 몬트리올에
도착한 상태였습니다. -
0:23 - 0:24몇 달이 지난 후
-
0:24 - 0:28옷가지 몇 벌만을 가지고
난민 신청을 위해 캐나다로 오고 있는 -
0:28 - 0:31세 명의 친척을 더 만났고요.
-
0:32 - 0:33그 전화로부터 2년 후
-
0:33 - 0:36제 인생은 완전히 바뀌었습니다.
-
0:36 - 0:37전 교육계를 떠나
-
0:37 - 0:42기술자, 분석가, 난민 등의
다양한 팀을 이끌며 -
0:42 - 0:46새내기들을 위한 맞춤형
자립 도구를 개발하고 있습니다. -
0:46 - 0:50그들이 언어, 문화 장벽 등
삶에 대한 통제를 잃게 만드는 -
0:50 - 0:54장애물을 극복할 수 있도록
도움을 주고 싶습니다. -
0:54 - 0:57저는 인공지능이 사람들이
도움을 구할 때 잃는 권리와 -
0:57 - 1:00존엄성의 회복에
도움을 줄 수 있다고 믿습니다. -
1:01 - 1:03제 가족의 난민 경험이
특별한 것은 아닙니다. -
1:04 - 1:06UN 난민 보호 기구에 따르면
-
1:06 - 1:091분마다 20명의 사람들이
자신들의 터전을 잃습니다. -
1:09 - 1:12이는 기후 변화, 경제적 문제
-
1:12 - 1:14불안한 사회나
정치적 상황과 관련되어있죠. -
1:14 - 1:17하센과 다른 친척들이
보내진 YMCA 보호소에서 -
1:17 - 1:20자원봉사를 할 때였습니다.
-
1:20 - 1:23저희는 그들이 새로운 터전에
적응하기 위한 -
1:23 - 1:27노력과 협력이 얼마나 필요한지
배우고 경험하게 되었습니다. -
1:27 - 1:31먼저 처음 도착하게 되면
변호사가 필요합니다. -
1:31 - 1:33그리고 법적 문서를
2주 안에 작성해야 하죠. -
1:33 - 1:37또한 사전 검증된 의사로부터
신체검사 예약도 잡아야 합니다. -
1:37 - 1:40오직 취업 허가서 때문입니다.
-
1:40 - 1:42그리고 어떠한 사회적
지원이라도 받기 위해서는 -
1:42 - 1:45먼저 머물 곳을 찾아야 합니다.
-
1:47 - 1:49캐나다 난민 보호소를
찾기 위해 미국에서 도망친 -
1:49 - 1:51수천 명의 사람들을
지난 수년간 지켜보며 -
1:51 - 1:54그들을 도울 수 있는 자원보다
도움이 필요한 사람들이 더 많을 때 -
1:54 - 1:57어떤 광경이 벌어지는지
빠르게 느낄 수 있었습니다. -
1:57 - 1:59사회 복지 서비스는
빠르게 확장되지 않습니다. -
2:00 - 2:03심지어 지역 공동체가
난민들을 돕기 위해 -
2:03 - 2:05제한된 자원을 가지고 최선을 다하더라도
-
2:05 - 2:08새로운 난민들은 유치장에서
더 많은 시간을 보내고 있습니다. -
2:08 - 2:10어디로 갈지 모르는 상태로 말이죠.
-
2:10 - 2:12몬트리올에서는
-
2:12 - 2:16이미 난민들의 재정착을 위해
수백만 달러를 지원했음에도 -
2:16 - 2:18아직도 50% 가까운 난민들은
-
2:18 - 2:21일을 구하거나 문서를 작성하는데
도움을 줄 수 있는 자원이 -
2:21 - 2:24무료로 제공된다는 사실을
모르고 있습니다. -
2:25 - 2:28우리가 해결해야 할 문제는
이러한 정보가 없다는 것이 아닙니다. -
2:29 - 2:33오히려 도움이 필요한 이들은
어려운 정보를 계속 제공받게 되면 -
2:33 - 2:36때론 혼란에 빠지기도 합니다.
-
2:37 - 2:41"더 이상 정보를 주지 말고,
그냥 뭘 해야 하는지 알려주세요." -
2:41 - 2:44제가 끊임없이 들어왔던 하소연입니다.
-
2:44 - 2:47이는 새로운 나라에 처음 도착했을 때
어떻게 행동할지 방향을 잡는 것이 -
2:47 - 2:50얼마나 어려운 것인지를 나타냅니다.
-
2:51 - 2:54저 역시도 몬트리올에 처음 왔을 때
똑같은 경험을 겪었습니다. -
2:54 - 2:56전 박사였는데도 말이죠.
-
2:56 - 2:58(웃음)
-
2:58 - 3:01과거 난민이었던 저희 팀의
한 사람은 이렇게 말했습니다. -
3:02 - 3:05"캐나다에서는 SIM 카드가
음식보다 중요해. -
3:05 - 3:08이곳에서는 굶어 죽지는 않으니까."
-
3:08 - 3:11즉, 올바른 정보와 자원을 얻는 것이
-
3:11 - 3:15삶과 죽음을 결정합니다.
-
3:15 - 3:17한 번 더 강조하자면
-
3:17 - 3:20올바른 정보와 자원을 얻는 것이
-
3:20 - 3:24삶과 죽음을 결정하게 됩니다.
-
3:25 - 3:27저희는 이를 해결하기 위하여
-
3:27 - 3:29Atar를 설립했습니다.
-
3:29 - 3:32새로운 도시에 도착했을 때
첫 한 주 동안 무엇을 해야 할지 -
3:32 - 3:33단계별로 설명해주는
-
3:33 - 3:35사상 최초의 가상
인공지능 지원자입니다. -
3:36 - 3:38Atar에게 필요한 것을
말하기만 하면 됩니다. -
3:39 - 3:41Atar는 기본적인 질문을
물을 것입니다. -
3:41 - 3:43여러분이 처한 특별한 상황을 이해하고
-
3:43 - 3:46적절한 자원을 결정하기 위해서죠.
-
3:46 - 3:49이를테면,
"오늘 밤 지낼 곳은 있습니까? -
3:50 - 3:52만약에 없다면,
여성 전용 보호소를 원하십니까? -
3:53 - 3:55아이가 있나요?"
-
3:55 - 3:59Atar는 이후 상황에 맞는
단계별 목표 리스트를 만듭니다. -
3:59 - 4:01여러분이 알아야 할
모든 것이 담겨있지요. -
4:01 - 4:04어디로 가야 하는지,
어떻게 가야 하는지, -
4:04 - 4:05무엇을 가져가야 하는지,
-
4:05 - 4:06무엇을 기대할 수 있을지요.
-
4:07 - 4:09언제든지 Atar에게
질문을 할 수 있습니다. -
4:09 - 4:11만약 Atar가 답을 할 수 없다면
-
4:11 - 4:14여러분은 답을 해줄 수 있는
실제 사람과 연결될 것입니다. -
4:15 - 4:16가장 흥미로운 점은
-
4:17 - 4:20새로운 이주자들에게
현재 필요한 것이 무엇인지 -
4:20 - 4:22실시간으로 데이터를 수집 및 분석하여
-
4:22 - 4:24이를 인도주의자나 봉사 단체들에게
-
4:24 - 4:27도움이 될 수 있도록
제공한다는 점입니다. -
4:28 - 4:29매우 혁신적인 일입니다.
-
4:30 - 4:32저희는 UN 난민 보호 기구와
이미 파트너십을 맺고 -
4:32 - 4:34이러한 기술을 캐나다에 제공하며
-
4:34 - 4:38아랍어, 영어, 프랑스어,
크리올어, 스페인어 등으로 -
4:38 - 4:41캠페인 활동을 벌이고 있습니다.
-
4:42 - 4:45저희가 난민에 대하여 이야기할 때
-
4:45 - 4:47전 세계에 걸쳐
강제로 터를 잃은 사람들이 -
4:47 - 4:516,580만 명에 달한다는
공식 통계에 초점을 맞추곤 합니다. -
4:52 - 4:54하지만 실제 상황은
이보다 훨씬 심각합니다. -
4:55 - 5:002050년까지, 추가적으로
1억 4천만 명에 달하는 사람들이 -
5:00 - 5:04환경 파괴 문제로 인해
터를 잃을 위협에 처할 것입니다. -
5:04 - 5:06오늘날에도
-
5:06 - 5:09즉, 지금 현재에도
10억 명에 가까운 사람들이 -
5:09 - 5:12이미 불법 정착 중이거나
빈민가에서 살고 있습니다. -
5:13 - 5:15재정착과 인종적 통합은
-
5:15 - 5:18우리 시대의 가장 큰 도전 중 하나입니다.
-
5:19 - 5:23저희는 Atar가 모든 새 이민자들의
지원자가 될 수 있길 바랍니다. -
5:24 - 5:28또한 현존하는 많은 사람들의 노력에
Atar가 큰 도움이 되길 바랍니다. -
5:29 - 5:31그리하여 이미 상상을
초월할 정도로 커져 버린 -
5:31 - 5:34사회 안전망에 대한 압력을
완화시키길 바랍니다. -
5:35 - 5:38하지만 저희가 가장
중요하게 생각하는 것은 -
5:38 - 5:42난민들에게 그들 자신을
도울 수 있는 자원을 제공함으로써 -
5:42 - 5:46재정착과 통합 과정 내내 잃어버렸던
-
5:46 - 5:50그들의 권리와 존엄성을
회복하는 데 도움을 주는 것입니다. -
5:50 - 5:51감사합니다.
-
5:51 - 5:54(박수)
- Title:
- 난민들이 새로운 삶을 시작하기 위해 필요한 것
- Speaker:
- 무하마드 이드리스 (Muhammed Idris)
- Description:
-
UN 난민 보호 기구에 따르면, 매 분마다 20명의 사람들이 기후 변화, 경제적 문제, 정치적 이유 등으로 자신들의 삶의 터전을 잃고 있습니다. 우리는 어떻게 그들이 새로운 삶을 시작하는 장벽을 극복하도록 도움을 줄 수 있을까요? TED 레지던트인 무하마드 이드리스는 기술자, 분석가, 난민 등으로 이루어진 팀을 이끌며 실향민들의 재정착과 권리와 존엄성을 회복하는 데 도움을 줄 수 있는 최초의 인공지능 가상 지원자인 Atar를 개발했습니다. 그는 "올바른 정보와 자원을 얻는 것이 삶과 죽음을 결정하게 됩니다."라고 강조합니다.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:07
Jihyeon J. Kim approved Korean subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Jihyeon J. Kim accepted Korean subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Young You edited Korean subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Young You edited Korean subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Young You edited Korean subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Young You edited Korean subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Young You edited Korean subtitles for What refugees need to start new lives |