Lo que los refugiados necesitan reasentar
-
0:01 - 0:02Hace unos dos años,
-
0:02 - 0:05recibí una llamada que cambió mi vida.
-
0:06 - 0:09"Oye, este es tu primo Hassen".
-
0:09 - 0:11Me quedé helado.
-
0:11 - 0:14Tengo más de 30 primos hermanos,
-
0:14 - 0:16pero no conocía a nadie llamado Hassen.
-
0:18 - 0:20Resultó que Hassen era
en realidad primo de mi madre -
0:20 - 0:23y acababa de llegar
a Montreal como refugiado. -
0:23 - 0:25Y en los siguientes meses,
-
0:25 - 0:28llegaron tres familiares más
a Canadá para solicitar asilo -
0:28 - 0:31con poco más que ropa en su mochila.
-
0:31 - 0:34Y en los dos años transcurridos
desde esa llamada telefónica, -
0:34 - 0:36mi vida ha cambiado completamente.
-
0:36 - 0:37Dejé la academia
-
0:37 - 0:42y ahora lidero un equipo diverso de
tecnólogos, investigadores y refugiados -
0:42 - 0:46para desarrollar recursos de autoayuda
personalizados para los recién llegados. -
0:46 - 0:50Queremos ayudarles a superar barreras
lingüísticas, culturales y de otro tipo -
0:50 - 0:54lo que les hace sentir que han perdido
el control sobre sus propias vidas. -
0:54 - 0:57Y sentimos que IA puede ayudar
a restaurar los derechos y la dignidad -
0:57 - 0:59que mucha gente pierde al buscar ayuda.
-
1:01 - 1:03La experiencia de refugiado
de mi familia no es única. -
1:04 - 1:06Según el ACNUR,
-
1:06 - 1:09cada minuto, 20 personas
son recién desplazadas -
1:09 - 1:12por cambio climático, crisis económica
-
1:12 - 1:14e inestabilidad social y política.
-
1:14 - 1:17Y fue mientras trabajaba como voluntario
en un refugio local de YMCA -
1:17 - 1:20adonde mi primo Hassen y
otros parientes fueron enviados -
1:20 - 1:23aprendimos a apreciar
-
1:23 - 1:27cuánto esfuerzo y coordinación
requiere el reasentamiento. -
1:27 - 1:31Cuando llegas por primera vez,
necesitas un abogado -
1:31 - 1:33y rellenar documentos legales
en dos semanas. -
1:33 - 1:37También hay que programar un examen médico
con un médico autorizado previamente, -
1:37 - 1:40sólo para poder solicitar
un permiso de trabajo. -
1:40 - 1:42Y hay que comenzar
a buscar un lugar para vivir -
1:42 - 1:45antes de recibir
cualquier tipo de asistencia social. -
1:47 - 1:49Con miles de personas huyendo de EE. UU.
-
1:49 - 1:51para buscar asilo en Canadá
en los últimos años, -
1:51 - 1:53vimos rápidamente lo que significa
-
1:53 - 1:57cuando hay más personas que necesitan
ayuda que recursos para ayudarlos. -
1:57 - 1:59Los servicios sociales
no se amplían rápidamente, -
2:00 - 2:03aun cuando las comunidades
hacen lo mejor que pueden -
2:03 - 2:05para ayudar a más personas
con recursos limitados, -
2:05 - 2:08los recién llegados terminan pasando
mucho tiempo esperando en el limbo, -
2:08 - 2:10sin saber a dónde acudir.
-
2:10 - 2:12En Montreal, por ejemplo,
-
2:12 - 2:15A pesar de los USD 3 millones que
se gastan para apoyar el reasentamiento, -
2:15 - 2:18casi el 50 % de los recién llegados
todavía no lo saben -
2:18 - 2:21que existen recursos
-
2:21 - 2:23para ayudarles con todo,
desde rellenar el papeleo, -
2:23 - 2:24hasta encontrar un trabajo.
-
2:25 - 2:28El reto no es que
esta información no exista. -
2:29 - 2:33Por el contrario, los necesitados a menudo
son bombardeados con tanta información -
2:33 - 2:36que es difícil darle sentido a todo.
-
2:37 - 2:41"No me des más información,
solo dime qué hacer" -
2:41 - 2:44Era un sentimiento
que escuchábamos una y otra vez. -
2:44 - 2:47Y refleja lo increíblemente difícil
que podría ser orientarse -
2:47 - 2:50cuando llegas por primera vez
a un nuevo país. -
2:51 - 2:54Demonios, luché con lo mismo,
al llegar a Montreal, -
2:54 - 2:56y tengo un doctorado.
-
2:56 - 2:58(Risas)
-
2:58 - 3:02Como otro miembro de nuestro equipo,
también él mismo refugiado, lo expresó: -
3:02 - 3:05"En Canadá, una tarjeta SIM
es más importante que la comida, -
3:05 - 3:07porque no moriremos de hambre".
-
3:08 - 3:11Pero accediendo a los recursos
e información adecuados, -
3:11 - 3:15puede marcar la diferencia
entre la vida y la muerte. -
3:15 - 3:17Déjenme decirlo de nuevo:
-
3:17 - 3:20Accediendo a los recursos
e información adecuados, -
3:20 - 3:24puede marcar la diferencia
entre la vida y la muerte. -
3:25 - 3:27Con el fin de abordar estas cuestiones,
-
3:27 - 3:29construimos Atar,
-
3:29 - 3:32El primer defensor virtual
impulsado por AI -
3:32 - 3:34que guía paso a paso
a través de la primera semana -
3:34 - 3:36de llegar a una nueva ciudad.
-
3:36 - 3:39Simplemente hay que decir a Atar
con qué necesitas ayuda. -
3:39 - 3:41Atar te hará algunas preguntas básicas
-
3:41 - 3:43para entender tus circunstancias únicas
-
3:43 - 3:46y determinar la elegibilidad
de los recursos. -
3:46 - 3:49Por ejemplo: ¿Tienes un lugar
para quedarte esta noche? -
3:50 - 3:52Si no, ¿preferirías un refugio
para mujeres? -
3:53 - 3:55¿Tienes hijos?
-
3:55 - 3:59Atar generará una lista personalizada
de tareas paso a paso, -
3:59 - 4:01que explica todo lo que necesitas saber,
-
4:01 - 4:04desde dónde ir, cómo llegar,
-
4:04 - 4:05qué llevar contigo
-
4:05 - 4:06y qué esperar.
-
4:07 - 4:09Puedes hacer una pregunta
en cualquier momento, -
4:09 - 4:11y si Atar no tiene una respuesta,
-
4:11 - 4:14entonces te conecta
con una persona real que lo hace. -
4:15 - 4:16Pero lo que es más emocionante
-
4:17 - 4:20es que ayudamos a organizaciones
humanitarias y de servicios -
4:20 - 4:24a recopilar los datos y los análisis
que son necesarios para entender -
4:24 - 4:26las necesidades cambiantes
de los recién llegados -
4:26 - 4:27en tiempo real.
-
4:28 - 4:29Eso es un cambio de juego.
-
4:30 - 4:32Ya nos hemos asociado con el ACNUR
-
4:32 - 4:35para proporcionar
esta tecnología en Canadá, -
4:35 - 4:38y en nuestro trabajo
hemos realizado campañas -
4:38 - 4:41en árabe, inglés,
francés, criollo y español. -
4:42 - 4:45Cuando hablamos
del tema de los refugiados, -
4:45 - 4:48a menudo nos centramos
en la estadística oficial -
4:48 - 4:51de 65,8 millones de desplazados forzosos
en todo el mundo. -
4:52 - 4:54Pero la realidad es mucho mayor que eso.
-
4:55 - 5:00Para 2050, habrá 140 millones
de personas adicionales -
5:00 - 5:04que corren el riesgo de ser desplazados
por la degradación ambiental. -
5:04 - 5:09Y hoy, hoy en día,
hay casi mil millones de personas -
5:09 - 5:12Que ya viven en asentamientos ilegales
y en barrios marginales. -
5:13 - 5:15Reasentamiento e integración
-
5:15 - 5:18es uno de los mayores retos
de nuestro tiempo. -
5:19 - 5:23Nuestra esperanza es que Atar pueda
asignar un abogado a cada recién llegado. -
5:24 - 5:28Nuestra esperanza es que Atar
pueda amplificar los esfuerzos existentes -
5:29 - 5:31y aliviar la presión
en una red de seguridad social -
5:31 - 5:34lo que ya está más allá de la imaginación.
-
5:35 - 5:38Pero lo que es más importante
para nosotros -
5:38 - 5:42es que nuestro trabajo ayuda
a restaurar los derechos y la dignidad -
5:42 - 5:46que los refugiados pierden durante
el reasentamiento y la integración, -
5:46 - 5:50dándoles los recursos que necesitan
para ayudarse a sí mismos. -
5:50 - 5:51Gracias.
-
5:51 - 5:54(Aplausos)
- Title:
- Lo que los refugiados necesitan reasentar
- Speaker:
- Muhammed Idris
- Description:
-
Según el ACNUR, cada minuto, 20 personas son desplazadas por el cambio climático, la crisis económica y la inestabilidad política. ¿Cómo podemos ayudarles a superar las barreras para comenzar una nueva vida? El residente de TED Muhammed Idris está liderando un equipo de tecnólogos, investigadores y refugiados para desarrollar Atar, el primer abogado virtual impulsado por AI que guía a las personas desplazadas a través del reasentamiento, ayudando a restaurar sus derechos y dignidad. "Obtener acceso a los recursos e información correctos puede ser la diferencia entre la vida y la muerte", dice Idris.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:07
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Lidia Cámara de la Fuente approved Spanish subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Marlén Scholand Cámara accepted Spanish subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Marlén Scholand Cámara edited Spanish subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for What refugees need to start new lives | ||
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for What refugees need to start new lives |