Die Bedeutung der Rechte und des Wissens der Indigenen im Naturschutz
-
0:00 - 0:05(Gesang)
-
0:05 - 0:09♪ (Musik) ♪
-
0:09 - 0:12(Gesang)
-
0:12 - 0:16Die Gefahr des Vergessens
ist der Weg zum Untergang. -
0:19 - 0:22Unsere Lachse
sind jetzt vom Aussterben bedroht. -
0:22 - 0:23Winnemem Wintu stünde
-
0:23 - 0:24auch auf der Liste.
-
0:26 - 0:28Wenn die Lachse abnehmen,
-
0:28 - 0:29tun das auch
-
0:29 - 0:31die Winnemem Wintu.
-
0:31 - 0:32♪ (Musik) ♪
-
0:35 - 0:38Ich bin zum Kongress gekommen,
um für den Kalash-Stamm einzutreten, -
0:38 - 0:41der durch den Klimawandel gefährdet ist.
-
0:42 - 0:44Die Gemeinde ist 6.000 Jahre alt
-
0:44 - 0:47mit nur etwa 4.000 Einwohnern
-
0:48 - 0:51Die ganze Gemeinschaft
droht ausgelöscht zu werden. -
0:51 - 0:53Der Respekt vor dem
traditionellen ökologischen Wissen, -
0:53 - 0:56die Erschließung von Möglichkeiten,
von Menschen zu lernen, -
0:56 - 0:59die weiterhin in der Nähe
dieser Landschaften leben, -
0:59 - 1:02ist eine Gelegenheit für uns alle,
unser Wissen -
1:02 - 1:05darüber zu erweitern,
was mit diesem Planeten passiert. -
1:08 - 1:11Wissen ist nicht nur akademisch.
-
1:11 - 1:15Das Wissen, das dadurch entsteht,
dass man ständig an einem Ort ist, -
1:15 - 1:20ist anders, als wenn jemand es
5 Jahre oder 20 Jahre lang studiert. -
1:23 - 1:27Ich vertrete Hunderte von Jahren
indigenes traditionelles Wissen. -
1:27 - 1:30Für uns ist es sehr wichtig zu sehen,
-
1:31 - 1:33wie jüngere Generationen
die Umwelt besser schützt. -
1:33 - 1:36Aber wie
all dieses Wissen geschützt werden kann, -
1:36 - 1:39um uns und unsere Zukunft zu schützen.
-
1:39 - 1:42(spricht Spanisch)
Wir, die indigenen Völker der Welt, -
1:42 - 1:45wissen, wie wir in Harmonie
mit unserer Mutter Erde leben können. -
1:45 - 1:48Weil wir sie respektieren.
-
1:48 - 1:51Weil wir die Notwendigkeit
verstehen, das Gleichgewicht zu halten. -
1:51 - 1:54Gleichgewicht und Harmonie.
-
1:55 - 1:57♪ (Musik) ♪
-
2:00 - 2:05Erinnern wir uns daran, dass das,
was einst eine unterdrückte Stimme war, -
2:05 - 2:08jetzt die intellektuelle Sprache
der Landschaft ist. -
2:11 - 2:13Ich glaube, morgen,
-
2:13 - 2:15für unsere Enkelkinder
-
2:15 - 2:17und Ihre Ururenkel,
-
2:17 - 2:19wird es lebendig sein,
-
2:19 - 2:22weil wir uns dafür einsetzen,
dass es so wird. -
2:25 - 2:26(spricht Spanisch)
-
2:26 - 2:29Es ist wichtig, jetzt etwas zu verändern,
-
2:29 - 2:30denn wir haben nicht viel Zeit.
-
2:30 - 2:33Wir kämpfen dafür, dass sich das ändert.
-
2:33 - 2:37Und die Welt,
die IUNC und ihre Mitglieder, -
2:37 - 2:40müssen erkennen,
dass eine Änderung dringend ist
- Title:
- Die Bedeutung der Rechte und des Wissens der Indigenen im Naturschutz
- Description:
-
more » « less
Indigene Führer und andere Teilnehmer des IUCN World Conservation Congress 2016 diskutieren den Wert der Rechte, des Wissens und der Führung der Ureinwohner bei der Schaffung nachhaltigerer Lebensweisen auf der Erde.
- Video Language:
- English
- Team:
Amplifying Voices
- Project:
- Indigenous Peoples' Rights
- Duration:
- 02:46
|
Ilona edited German subtitles for The importance of indigenous rights and knowledge in conservation | |
| Patrick Kammerer edited German subtitles for The importance of indigenous rights and knowledge in conservation | ||
| Lena Spellenberg edited German subtitles for The importance of indigenous rights and knowledge in conservation | ||
| Avenahar edited German subtitles for The importance of indigenous rights and knowledge in conservation | ||
| Avenahar edited German subtitles for The importance of indigenous rights and knowledge in conservation | ||
| Avenahar edited German subtitles for The importance of indigenous rights and knowledge in conservation |
